СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Пословицы и поговорки о труде и дружбе на английском языке.

Нажмите, чтобы узнать подробности

На уроках часто использую пословицы и поговорки на английском языке на разные темы.

ПОСЛОВИЦЫ О ТРУДЕ

A bad workman quarrels with his tools. Мастер глуп – нож туп.

A bald head is soon shaven. Лысую голову легко брить.

A cat in gloves catches no mice. В перчатках мышей не ловят.

All work and no play makes Jack a dull boy. Мешай дело с бездельем, проживешь весь век с весельем.

A good workman is known by his chips. Хорошего работника видно по его работе.

A lazy man is the beggar’s brother. Ленивый человек – брат нищего.

A lazy sheep thinks its wool heavy. Ленивой овце и собственная шерсть тяжела.

A man can do no more than he can. Выше головы не прыгнешь.

A rolling stone gathers no moss. Катящийся камень мохнат не бывает.

An idle brain is the devil’s workshop. Праздный ум – добыча дьявола.

As is the workman, so is the work. Какой работник, такая и работа.

Better wear out shoes than sheets. Пусть лучше башмаки прохудятся, чем простыни.

Business before pleasure. Сначала дело, потом развлечение.

Business is business. Дело есть дело.

Business is the salt of life. Дело – соль жизни.

Business makes a man as well as tries him. Дело делает человека и испытывает его.

Don’t teach the dog to bark. Мастер мастеру не указ.

Don’t teach your grandmother to suck eggs. Яйца курицу не учат.

Every horse thinks its own pack heaviest. Каждой лошади своя поклажа самой тяжелой кажется.

Every man to his trade. Каждому следует заниматься своим делом.

Everybody’s business is nobody’s business. У семи нянек дитя без глаза.

He has got the fiddle but not the stick. У него есть скрипка, но нет смычка.

He knows the water well who has waded through it. Тот хорошо знает реку, кто переходил ее вброд.

He that will not work, shall not eat. Кто не работает, тот не ест.

He that would eat the fruit must climb the tree. Кто хочет съесть плод, должен влезть на дерево.

He who begins many things finishes but few. Кто начинает много дел, тот мало что заканчивает.

He works best who knows his trade. Дело мастера боится.

Head cook and bottle washer. И швец, и жнец, и на дуде игрец.

His foot is too large for his shoe. Не в свои сани не садись.

He’ll eat till he sweats and work till he freezes. Ест – потеет, работает – холодеет.

Idle folk have the least leisure. Кому работа в тягость, тому неведома радость.

Idle folk lack no excuses. У лентяя Федорки одни отговорки.

Idleness is the mother of all evil. Праздность – мать всех пороков.

If you want a thing well done, do it yourself. Если хочешь, чтобы дело было сделано хорошо, сделай его сам.

Let the cobbler stick to his last. Всяк сверчок знай свой шесток.

Jack of all trades and master of none. Джек, знающий много ремесел, ничего толком не умеет.

Lazy folks take the most pains. Больше всех расплачиваться приходится нерадивым.

Many hands make light work. Когда рук много, работа спорится.

Ninety per cent of inspiration is perspiration. Девяносто процентов вдохновения – усердие.

No cross, no crown. Без труда нет плода.

Practice is the best master. Практика – лучший учитель.

No man can make a good coat with bad cloth. Нельзя сшить хорошую одежду из плохой ткани.

Nothing comes out of the sack but what was in it. Больше того, что в мешке было, из него не достанешь.

Practice makes perfect. Практика ведет к совершенству.

Repetition is the mother of learning. Повторенье – мать ученья.

Rome was not built in a day. Рим строился не один день.

So much to do, so little done. Сделать нужно так много, а так мало сделано.

The hardest work is to do nothing. Самая трудная работа – ничего не делать.

Take not a musket to kill a butterfly. Зa мухой не гоняйся с обухом.

The best fish swim near the bottom. Без труда не вынешь и рыбки из пруда.

ПОСЛОВИЦЫ О ДРУЖБЕ

A faithful friend is a medicine of life. Верный друг – что лекарство от болезни.

A friend in need is a friend indeed. Друзья познаются в беде.

A friend to all is a friend to none. Тот, кто дружит со всеми, не дружит ни с кем.

A friend’s eye is a good mirror. Глаза друга – лучшее зеркало.

A hedge between keeps friendship green. Забор помогает дружбе не стареть.

A good friend is my nearest relation. Хороший друг – мой ближайший родственник.

Before you choose a friend eat a bushel of salt with him. Чтобы узнать человека, надо с ним пуд соли съесть.

A man is known by the company he keeps. Скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты.

Friends may meet, but mountains never greet. Гора с горой не сходится, а человек с человеком всегда сойдется.

As a wolf is like a dog, so a flatterer is like a friend. Как волк похож на собаку, так льстец похож на друга.

A lone sheep is in danger of the wolf. Одинокая овца может стать добычей волка.

Be slow in choosing a friend, but slower in changing him. Нет друга – ищи, а нашел – береги.

Better be alone than in bad company. Лучше быть одному, чем в плохой компании.

Between friends all is common. У друзей все общее.

Eaten bread is soon forgotten. Избыл нужду, забыл и дружбу.

A wicked companion invites us all to hell. Плохой попутчик всех нас в ад приглашает.

False friends are worse than open enemies. Коварный друг опаснее заклятого врага.

Familiarity breeds contempt. Близкое знакомство порождает презрение.

Four eyes see more than two. Четыре глаза видят больше, чем два.

Friendless is poor. Беден тот, у кого нет друзей.

Happy is he whose friends were born before him. Счастлив тот, чьи друзья родились раньше него.

He is a good friend who speaks well of us behind our back. Тот хороший друг, который о нас за глаза хорошее говорит.

Hit him again, he has no friends. Ударь его еще раз, у него нет друзей.

Lend your money and lose your friend. Одолжишь деньги – потеряешь друга.

No friendship is strong that owes its rise to a pot. Недолговечна дружба, возникшая за обе денным столом.

Old friends and old wine are best. Нет лучше старых друзей и старого вина.

Prosperity makes friends, and adversity tries them. Успех находит друзей, а горе испытывает их.

One body is nobody. Один человек – все равно что никто.

One man does not make a team. Один солдат не полк.

Short reckonings make long friends. Счет дружбу продлевает.

The voice of one man is the voice of none. Голос одного человека ничего не значит.

The way to have a friend is to be one. Хочешь иметь друга – будь хорошим другом сам.

There is safety in numbers. В единении сила.

They are rich who have true friends. Тот богат, у кого верные друзья.

Sudden friendship, sure repentance. Быстро подружился – быстро разочаровался.

United we stand, divided we fall. Вместе стоим, а врозь падаем.

One fool makes many. С дураком свяжешься – сам дураком станешь.

When a friend asks there is no tomorrow. Для друга не существует «завтра».

04.11.2016 14:43


Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!