СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ
Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно
Скидки до 50 % на комплекты
только до
Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой
Организационный момент
Проверка знаний
Объяснение материала
Закрепление изученного
Итоги урока
I. «Словарь оксюморонов русского языка»
Оксюморон (др.-греч. ὀξύμωρον ‘до кажущейся нелепости заостренное выражение’ от ὀξύς ‘острый’ + μωρον ‘безумие’, ‘нелепость’) — стилистический прием, когда автор намеренно соединяет в одном словосочетании слова с противоположными значениями: живой труп, горячий снег, с широко закрытыми глазами. Оксюмороны — не только средство выразительности, но и факт языка, поэтому они интересны для лингвистов.
В словаре описано более 600 оксюморонов, включая образные словосочетания и предложения, составные термины и сложные слова, фразеологизмы.
Примечательна систематизация единиц, включенных в словарь, по сферам употребления: сфера творчества, интеллектуальная сфера, зрительные, слуховые и обонятельные ощущения, эмоциональная, эстетическая сфера, нравственно-этическая и религиозная и т. д.
В предисловии автор отмечает такое явление, как неявные оксюмороны, когда противопоставление основано на пресуппозиции (нашем предварительном знании о предмете или факте): ледяное пламя, сухое вино. Существуют также словосочетания, которые можно ошибочно принять за оксюмороны, но они ими не являются, например фальшивая искренность (искренность может быть как настоящей, так и притворной).
Козинец С. Б. Словарь оксюморонов русского языка. М. : Флинта, 2020.
II. «Словарь языка интернета.ru»
Авторский коллектив из лингвистов и культурологов возглавил доктор филологических наук Максим Кронгауз. В словаре представлены языковые единицы, актуальные для интернет-коммуникации XXI века.
Содержание словаря разделено на три части: «Слова и выражения», «Термины» и «Субкультуры». Каждое явление описано по возможности полно: помимо толкования приводятся орфографические варианты, грамматическая информация, этимология, время возникновения, особенности функционирования. А еще есть примеры, иллюстрации и культурологический комментарий.
Приведем несколько толкований:
Кронгауз М. А., Литвин Е. А., Мерзлякова В. Н. и др. Словарь языка интернета.ru. М. : АСТ-Пресс Школа, Грамота, 2018.. «Словарь русского языка коронавирусной эпохи»
III. «Словарь русского языка коронавирусной эпохи»
Вместе с коллективной монографией «Русский язык коронавирусной эпохи» этот словарь входит в единое издание, которое посвящено изучению и описанию динамических процессов в русском языке, которые разворачивались в период пандемии COVID-19. В словаре около 3500 слов, которые возникли или актуализировались в русском языке в 2020–2021 годах, для тысячи самых актуальных из них дано лексикографическое описание.
Пандемийная неология изобилует ярким словотворчеством и языковой игрой.
Вот некоторые примеры:
Поскольку коронавирусная эпоха пришлась на эпоху интернета, включенные в словарь слова и выражения были зафиксированы в основном в сетевой коммуникации, в интернет-СМИ и в других медиа. Очевидно, что язык интернета постепенно распространяется за пределы Сети и сближается с разговорной речью, и словарь отражает эту тенденцию.
Словарь русского языка коронавирусной эпохи / сост. Х. Вальтер [и др.]. СПб. Институт лингвистических исследований РАН, 2021.
IV. «Этнолингвистический словарь. Русский народный календарь»
Народный календарь — важная часть русской культуры, которая определяла повседневную жизнь человека в течение всего года.
Когда мы встречаем такие уже вышедшие из употребления выражения в художественной литературе, то не можем соотнести их с календарем и не представляем себе, какие традиции, приметы, ассоциации были связаны с этой датой. Этнолингвистический словарь помогает освоить большой и далекий от нас пласт русской фразеологии, связанной с народным календарем.
Помимо календарных наименований, таких как названия дней, недель, праздников, канунов, постов, в этнолингвистическом словаре отражены обряды, обычаи и приметы.
Из словаря можно узнать, к примеру, такие яркие выражения, как Андропы-Расторопы ‘день мученика Евтропия Амасийского, 3/16 марта’ (костромская примета: «Андропы-расторопы: если тает — ранняя весна будет») и Анна Холодница ‘день успения праведной Анны, 25 июля / 7 августа’ (примета: «Если с Анны-Холодницы аисты готовятся к отлету, то рано зима станет и будет морозная, а весна ожидается теплая»).
Моргунова О. В., Кривощапова Ю. А., Осипова К. В. Этнолингвистический словарь. Русский народный календарь. М. : Грамота, АСТ-Пресс Школа, Словари XXI века, 2022.
V. «Новый словарь русских названий жителей»
Обозначения жителей разных городов в русском языке часто вызывают трудности. Если москвичи и петербуржцы на слуху, то во многих других случаях с ходу породить нужное существительное удается не всегда. Такие именования, как тверичи, омичи, вязьмичи, куряне, смоляне, вологжане, архангелогородцы, сергиевопосадцы, великолучане и тем более новоторы (жители Торжка), приходится искать в словаре.
В «Новом словаре русских названий жителей» есть не только жители России, но и жители городов стран СНГ и мира.
В некоторых случаях обозначение жителя мужского пола более очевидно, чем женского, поэтому феминитив может потребовать отдельной проверки: екатеринбурженка, радужнинка, воронежка, а вот для слова владивостокец феминитива и вовсе нет (эта проблема характерна для многих существительных, оканчивающихся на к: знаток, игрок).
Городецкая И. Л., Левашов Е. А. Новый словарь русских названий жителей. М. : Грамота, 2022.