СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ
Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно
Скидки до 50 % на комплекты
только до
Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой
Организационный момент
Проверка знаний
Объяснение материала
Закрепление изученного
Итоги урока
«Вы покорите мир, потому что умеете волновать» (Шарль де Голль).
La bohème (Charles Aznavour)
La bohème |
Богема |
Je vous parle d'un temps Que les moins de vingt ans Ne peuvent pas connaître Montmartre en ce temps-là Accrochait ses lilas Jusque sous nos fenêtres Et si l'humble garni Qui nous servait de nid Ne payait pas de mine C'est là qu'on s'est connu Moi qui criais famine Et toi qui posais nue La bohème, la bohème Ça voulait dire on est heureux La bohème, la bohème Nous ne mangions qu'un jour sur deux Dans les cafés voisins Nous étions quelques-uns Qui attendions la gloire Et bien que miséreux Avec le ventre creux Nous ne cessions d'y croire Et quand quelque bistro Contre un bon repas chaud Nous prenait une toile Nous récitions des vers Groupés autour du poêle En oubliant l'hiver La bohème, la bohème Ça voulait dire tu es jolie La bohème, la bohème Et nous avions tous du génie Souvent il m'arrivait Devant mon chevalet De passer des nuits blanches Retouchant le dessin De la ligne d'un sein Du galbe d'une hanche Et ce n'est qu'au matin Qu'on s'asseyait enfin Devant un café-crème Epuisés mais ravis Fallait-il que l'on s'aime Et qu'on aime la vie La bohème, la bohème Ça voulait dire on a vingt ans La bohème, la bohème Et nous vivions de l'air du temps Quand au hasard des jours Je m'en vais faire un tour A mon ancienne adresse Je ne reconnais plus Ni les murs, ni les rues Qui ont vu ma jeunesse En haut d'un escalier Je cherche l'atelier Dont plus rien ne subsiste Dans son nouveau décor Montmartre semble triste Et les lilas sont morts La bohème, la bohème On était jeunes, on était fous La bohème, la bohème Ça ne veut plus rien dire du tout |
Я расскажу вам о временах, О которых не могут знать те, Кому нет двадцати. На Монмартре в то время Цвела сирень Прямо под нашими окнами. Здесь была Наша скромная комнатушка, Наше гнездышко, Здесь-то мы и познакомились, я, страдавший от голода, и ты, позировавшая ню. Богема, богема – Это значит, мы счастливы. Богема, богема – Мы обедали раз в два дня. В кафе по соседству Нас таких собиралось несколько человек, Ожидающих славы, Хоть и нищих, Голодных, Но продолжавших верить. И когда в каком-нибудь бистро За горячий обед У нас брали наши картины, Мы читали стихи, Сидя вокруг печки И забыв про зиму. Богема, богема – Это значило: ты прекрасна. Богема, богема – В каждом из нас жил гений. Мне часто случалось тогда Простоять всю ночь Перед мольбертом, Подправляя рисунок, Линии груди, очертания бедра – И только утром Мы могли присесть, наконец-то, За чашечку кофе, Обессилевшие, но ошалевшие от радости. Надо было, чтобы мы Любили друг друга, И любили жизнь. Богема, богема – Это значит, нам по двадцать лет. Богема, богема – Мы жили духом времени. Когда однажды случайно прохожу мимо Моего старого дома, Я не узнаю Ни улиц, ни стен, Которые видели мою юность. Наверху лестницы Я ищу студию, Которой больше нет. В своем новом обличье Монмартр кажется унылым, А сирень отцвела. Богема, богема – Какими молодыми и сумасшедшими мы были! Богема, богема – Это больше ничего не значит. |
Charles Aznavour
Французский певец и автор-исполнитель Шарль Азнавур (Шахнур Вахинаг Азнавурян) родился 22 мая 1924 года в Париже, когда его родители ожидали во Франции визу в США. Его отец, Миша Азнавурян, армянин, родившийся в Грузии, был сыном бывшего повара губернатора Тифлиса. Мать, Кнар Багдасарян, происходила из семьи армянских коммерсантов из турецкого города Измит. Отец, обладавший баритоном, открывает маленький ресторанчик русской кухни в Париже, где поет для эмигрантов, отбывающих в Штаты. Вместе с женой, актрисой, он воспитывает детей, Шарля и его старшую сестру Аиду, в творческой атмосфере. Дети растут, окруженные многочисленными артистами, которые посещают ресторан.
После экономического кризиса 1929 семья Азнавурян переезжает на улицу Cardinal-Lemoine, расположенную напротив театральной школы. В 1933 они записывают туда своего сына, который мечтает стать актером. Очень скоро Шарль начинает участвовать в массовках, затем появляется в маленьких ролях в театре и в кино. В 1941 он встречает молодого композитора, Пьера Роша (Pierre Roche), на музыку которого молодой Шарль пишет свои первые тексты (« Oublie Loulou », « Feutre tapé ») в дуэте с которым выступает в столичных кабаре.
В 1946 году его замечает Эдит Пиаф (Edith Piaf). В конце сороковых годов дуэт Азнавур-Рош в течение нескольких месяцев с успехом выступает в Монреале, где они становятся чем-то вроде местных знаменитостей. Во Францию Азнавур вернется один: Пьер Рош, женившись, оседает в Канаде. В 1950 году он встречается в Жильбером Беко (Gilbert Bécaud), в соавторстве с которым будут написаны такие песни, как « Je t’attends », « Me qué, me qué » и другие.
В 50-е годы Азнавур уже был известен как автор песен. Жюльетт Греко (Juliette Gréco) в 1951 с песней «Ненавижу воскресенья» (« Je hais les dimanches ») получает премию SACEM. Затем эту песню включает в свой репертуар и Эдит Пиаф. Пиаф исполняет несколько песен Азнавура, среди которых « С’est un gars…», « Plus bleu que tes yeux ». Несмотря на это, его певческая карьера продвигается сложно. Журналисты безжалостно критикуют его рост, голос и внешность. Но артист не сдается и постепенно завоевывает симпатии публики.
В 1956 происходит первый поворот в певческой карьере Азнавура. За триумфальным выступлением в Касабланке следует премьера в парижском зале Олимпия, где его песня « Sur ma vie » получает признание у публики. Контракты следуют один за другим, а в 1960 песня « Je me m’voyais déjà » песня приносит триумфальный успех. В 18 лет, провинцию покинув (…) Я себя представлял Уже на афише…
Певец вспоминает: «12 сентября 1960 года, после семи песен, исполненных перед холодной публикой, я достаю последний козырь – песню «Я себя представлял», рассказывающую историю неудавшегося артиста. В конце выступления прожекторы направляются на публику. Никто не аплодирует. Оказавшись за кулисами, я уже был готов уйти из профессии. Вернувшись на сцену, я вижу, что публика зала Альгамбры встала и слышу гром аплодисментов. Это триумф. Наконец-то, в тридцать шесть лет.»
Его кинематографическая карьера также на взлете. В 1958 году он снимается в фильме «Головой об стену» (« La tête contre les murs ») «Жоржа Франжю (Georges Franju), за небольшую роль в котором он получает приз Французской Академии Кино.
В 1960 году Франсуа Фрюффо (François Truffaut) снимает его в своем фильме «Стреляйте в пианиста» (« Tirez sur le pianiste »). Успех этого фильма в США открывает перед певцом двери Карнеги-холла, престижного нью-йоркского мюзик-холла. Критики аплодируют Азнавуру, и он решает отправится в грандиозное всемирное турне, в котором собирается провести несколько лет. Турция, Ливан, Греция, Африка, СССР. Шарль Азнавур становится звездой мирового масштаба и продает миллионы своих дисков. В шестидесятые годы рождаются такие его хиты, как « Tu te laisse »(1960), « Il faut savoir » (1961), « Les Comédiens », « La mamma » (1963), « Hier encore », « la Bohème » (1965), « Désormais » (1969).
В 1972 году он пишет песню « Comme ils disent », затрагивающую запретную тогда еще тему гомосексуализма. В 1974 Он получает платиновый диск в Великобритании за песню « She ». В 1976 году в результате налогового скандала семья Азнавура переезжает в Швейцарию, в которой певец проживает в настоящее время. В 1979 году Шарль снимается в фильме « Le Tambour » (Жестяной барабан ) Фолькера Шлёндорфа (Volker Schlöndorff), который получил Золотую пальмовую ветвь на Канском кинофестивале.
В 1981 году на советские экраны выходит фильм «Тегеран-43», где звучит песня « Une vie d’amour » («Вечная любовь»), пользующаяся неизменным успехом у российской аудитории. Музыку к фильму написал французский композитор армянского происхождения Жорж Гарваренц. Кроме творческого союза, их связывают и родственные узы: композитор женат на сестре Азнавура Аиде. Жорж Гарваренц написал музыку примерно к 100 песням Азнавура, включая « Ils sont tombés » («Они пали»), написанную в шестидесятую годовщину геноцида армянского народа.
В 1986 году Азнавур в первый раз берется за написание сценария для комедии Поля Бужена (Paul Boujenah) « Yiddish Connection », в котором он также играет. В конце 1988 года ужасное землетрясение в Армении (50.000 погибших) заставит артиста мобилизовать все силы, чтобы помочь родине предков. Он создает фонд «Азнавур для Армении», который призовет людей собирать и посылать одежду и пищу пострадавшим. В начале 1989 режиссер Анри Вернёй ( Henri Verneuil) снимает клип на песню «Для тебя, Армения», в записи которой приняло участие более 90 человек, доход от которой поступает в фонд. 26 декабря 2008 года Шарль Азнавур стал гражданином Армении. Именем Азнавура при жизни названа площадь в Ереване, памятник ему установлен в армянском городе Гюмри.
С 2009 года Шарль Азнавур является послом Армении в Швейцарии и постоянным представителем Армении в штаб-квартире ООН. За свою карьеру певец написал и исполнил около 850 песен на шести языках, снялся в 60 фильмах и продал около 180 миллионов дисков. Азнавур — автор музыки к оперетте « Monsieur Carnaval » (1965), в которой прозвучала знаменитая «Богема», « Douchka » (соавт., 1973) и « Lotrek » (2004). Песни из его репертуара исполняли такие звезды мировой величины как Рей Чарльз, Фред Астер, Бинг Кросби и многие другие. Азнавур выступал в дуэте с Фрэнком Синатрой, Селин Дион, Л. Паваротти, П. Доминго, П. Каас, Л. Миннелли и другими.
Личная жизнь: в первый раз женился 16 марта 1946 года — на Мишелин Рюгэль, во второй раз — 28 октября 1955 года — на Эвелин Плесси, в третий раз — 11 января 1967 года — на шведке Улле Торсель, на которой женат по сей день. Шестеро детей: Седа (Патриция, р. 1946), Шарль (р. 1952 (в автобиографии не упоминается), Патрик (1956—1981), от последнего брака — Катя (р. 1969), Миша (р. 1971), Николя (р. 1977)
В 2013-2014 гг. Азнавур продолжает выступать с концертами. Он также стал инициатором проекта « Hier encore », серии сборных концертов в парижском зале «Олимпия», где современные певцы представляют золотой фонд французского шансона.
C'est un monument de la chanson française qui vient de nous quitter encore une fois. une fois.
© 2019, Хартон Марина Игоревна 727