А. С. Пушкин.
Стихотворение «Зимнее утро»
«Мороз и солнце – день чудесный…»
«Зимнее утро» - одно
из самых ярких и выразительных
произведений о зиме. Оно представляет собой блестящую и в то же время непосредственную зарисовку чувств и мыслей поэта, вызванных красотой и прелестью зимнего утра в деревне.
Из истории создания стихотворения
Произведение было написано Пушкиным очень быстро, в течение одного дня (3 ноября 1829 года) в селе Павловском Старицкого уезда Тверской губернии, в имении П.И.Вульфа.
В Тверскую губернию к своим добрым знакомым, семейству Вульфов, Пушкин заехал на этот раз на обратном пути с Кавказа.
Мороз и солнце;
день чудесный!
Ещё ты дремлешь,
друг прелестный –
Пора, красавица, проснись:
Открой сомкнуты негой взоры,
Навстречу северной Авроры
Звездою севера явись!
Настроение радости, бодрости создаётся
с помощью эмоционально окрашенной лексики:
« чудесный», «друг прелестный», «красавица».
Звучные и яркие определения показывают
силу чувства поэта, счастье,
которое его переполняет.
Разве не удивляет нас
словосочетание открой взоры?
Ведь сейчас можно только бросать взоры,
устремлять взоры, потупить взоры,
но не открывать .
Здесь существительное взоры имеет
старое значение «глаза».
Слово Аврора , следуя за предлогом навстречу ,
должно стоять в дательном падеже ( Авроре ).
У Пушкина же – Авроры. Это не опечатка,
а ныне устаревшая архаическая форма.
«Нега- устар.
1.Полное довольство.
Жить в неге.
2.Блаженство, приятное
состояние.
Предаться неге».
( из словаря С.И.Ожегова)
Нега –1. Состояние безмятежного покоя.
2.Чувственное упоение, наслаждение.
(словарь языка Пушкина)
Слово «нега» в стихотворении не соответствует
перечисленным значениям. На современный русский язык
его лучше перевести словом «сон», поскольку сон –
самое полное «состояние безмятежного покоя».
Вечор, ты помнишь, вьюга злилась,
На мутном небе мгла носилась;
Луна, как бледное пятно,
Сквозь тучи мрачные желтела,
И ты печальная сидела –
А нынче … погляди в окно
Лексика строфы создает мрачное настроение:
«вьюга злилась», «мгла носилась», «тучи мрачные».
Но великолепие зимнего утра ощущается
ещё сильнее по контрасту со вчерашней бурей.
Мгла
Вечор
«вчера вечером»
Тьма, мрак
(в обычном употреблении)
Поэт использует в значении
«густой снег, скрывающий в тумане
всё окружающее»
ЗАПОМНИТЕ! Антитеза – противопоставление слов, образов, эпизодов, картин для передачи мысли и чувства, для усиления выразительности речи.
Под голубыми небесами
Великолепными коврами,
Блестя на солнце, снег лежит;
Прозрачный лес один чернеет,
И ель сквозь иней зеленеет,
И речка подо льдом блестит.
Вся комната янтарным блеском
Озарена. Веселым треском
Трещит затопленная печь.
Приятно думать у лежанки.
Но знаешь: не велеть ли в санки
Кобылку бурую запречь?
Автор от любования красотой природы
переходит к описанию интерьера
(внутреннего пространства здания, помещения),
к передаче ощущения мира и покоя домашнего очага.
Чувство радости поэта растёт и требует движения,
хочется навестить милые сердцу места.
Правильно – запрягать
Во времена Пушкина на равных
употреблялась и та и другая форма.
Несомненно, что форма запречь появилась у поэта
для рифмовки как факт поэтической вольности,
который был обусловлен стоявшим выше словом печь
Лежанка – невысокий выступ у русской печи,
на котором, греясь, отдыхали или спали.
Велеть — приказать (устар.).
Скользя по утреннему снегу,
Друг милый, предадимся бегу
Нетерпеливого коня
И навестим поля пустые,
Леса, недавно столь густые,
И берег, милый для меня.
Красота природы пробудила лирического героя
к жизни, к творчеству, к радости воспоминаний
предадимся — отдадимся (устар.)
ВОПРОСЫ И ЗАДАНИЯ