СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до 03.06.2025

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Английские считалки

Нажмите, чтобы узнать подробности

Просмотр содержимого документа
«Английские считалки»

Английские и русские считалки    Выполнили: ученики 9г  класса  Дроздова А., Бондарь Д.  Руководитель:  И.В. Москалюк,  учитель иностранного языка

Английские и русские считалки

Выполнили: ученики 9г

класса

Дроздова А., Бондарь Д.

Руководитель:

И.В. Москалюк,

учитель иностранного языка

Основополагающий вопрос: Почему люди играют ?

Основополагающий вопрос:

Почему люди играют ?

Проблемный вопрос: Имеются ли различия в строении, содержании и применении английских и русских считалок?

Проблемный вопрос:

Имеются ли различия в строении, содержании и применении английских и русских считалок?

Цель: нахождение фактов, связанных со строением, применением и содержанием английских и русских считалок.

Цель:

  • нахождение фактов, связанных со строением, применением и содержанием английских и русских считалок.
Гипотеза: Английские и русские считалки имеют определенные различия в строении, применении и содержании

Гипотеза:

  • Английские и русские считалки имеют определенные различия в строении, применении и содержании
Задачи: Определить примерную структуру и содержание английских и русских считалок Проверить различные гипотезы, связанные с возникновением считалок

Задачи:

  • Определить примерную структуру и содержание английских и русских считалок
  • Проверить различные гипотезы, связанные с возникновением считалок
Объект исследования: Раздел языкознания, связанный с таким явлением как считалки

Объект исследования:

  • Раздел языкознания, связанный с таким явлением как считалки
Предмет исследования: Строение и содержание английских и русских считалок

Предмет исследования:

  • Строение и содержание английских и русских считалок
Методы исследования:  Прогнозирование Анализ Сравнение

Методы исследования:

  • Прогнозирование
  • Анализ
  • Сравнение
Считалка — произносимый нараспев стишок, которым сопровождается распределение участников игры (С.И.Ожегов, Н.Ю.Шведова, Толковый словарь русского языка).

Считалка — произносимый нараспев стишок, которым сопровождается распределение участников игры (С.И.Ожегов, Н.Ю.Шведова, Толковый словарь русского языка).

Считалочка произносилась быстро и отчетливо, а конец фразы позволял делать указательное движение  на игрока.
  • Считалочка произносилась быстро и отчетливо, а конец фразы позволял делать указательное движение на игрока.
С помощью считалок взрослые члены племени проводили охотничью жеребьевку

С помощью считалок взрослые члены племени проводили охотничью жеребьевку

В основе считалок лежит представление о том, что есть счастливые и несчастливые числа

В основе считалок лежит представление о том, что есть счастливые и несчастливые числа

Тексты считалок использовались для определения времени выхода замуж и характера будущего мужа Раз, два, три, четыре, пять,  Тебе скоро улетать, When shall I marry? This year, next year, sometime, never. What will my husband be? Tinker, tailor, soldier, sailor,  rich-man, poor-man, beggar-man, thief. What will I be? Lady, baby, gypsy, queen.

Тексты считалок использовались для определения времени выхода замуж и характера будущего мужа

  • Раз, два, три, четыре, пять,
  • Тебе скоро улетать,
  • When shall I marry?
  • This year, next year, sometime, never.
  • What will my husband be?
  • Tinker, tailor, soldier, sailor,
  • rich-man, poor-man, beggar-man, thief.
  • What will I be?
  • Lady, baby, gypsy, queen.
Животные,птицы и насекомые Bee, a bee, a bumblebee  Stung a man upon his knee  And a hog upon his snout,  I'll be dogged if you ain't out!  Среди белых голубей  Скачет шустрый воробей,  Воробушек – пташка,  Серая рубашка,  Откликайся, воробей,  Вылетай – ка, не робей!

Животные,птицы и насекомые

  • Bee, a bee, a bumblebee
  • Stung a man upon his knee
  • And a hog upon his snout,
  • I'll be dogged if you ain't out!
  • Среди белых голубей
  • Скачет шустрый воробей,
  • Воробушек – пташка,
  • Серая рубашка,
  • Откликайся, воробей,
  • Вылетай – ка, не робей!
Человеческие отношения  Stick, stock, stone dead.  Blind men can't see,  Every knave will have a slave,  You and I must be he! Раз, два, три, четыре, пять,  Шесть, семь, восемь, девять, десять,  Выплыл ясный круглый месяц,  А за месяцем луна,  Мальчик девочке слуга.  Ты, слуга, подай карету,  А я сяду да поеду.  Ты, слуга, подай метлу,  Я в карете подмету.

Человеческие отношения

  • Stick, stock, stone dead.
  • Blind men can't see,
  • Every knave will have a slave,
  • You and I must be he!
  • Раз, два, три, четыре, пять,
  • Шесть, семь, восемь, девять, десять,
  • Выплыл ясный круглый месяц,
  • А за месяцем луна,
  • Мальчик девочке слуга.
  • Ты, слуга, подай карету,
  • А я сяду да поеду.
  • Ты, слуга, подай метлу,
  • Я в карете подмету.
Дом,семья Hinx, minx, the old witch winks,  The cat begins to fry,  Nobody's home but  Jumping Joan  Father, mother, and I

Дом,семья

  • Hinx, minx, the old witch winks,
  • The cat begins to fry,
  • Nobody's home but
  • Jumping Joan
  • Father, mother, and I
Счет One for sorrow,  two for joy,  three for a girl,  four for a boy,  five for silver,  six for gold,  seven for a secret,  never to be told,  eight for a wish,  nine for a kiss,  ten for a time  of joyous bliss. Раз, два, три, четыре, пять,  Шесть, семь, восемь, девять, десять,  Выплывает белый месяц!  Кто до месяца дойдет ,  Тот и прятаться пойдет

Счет

  • One for sorrow,
  • two for joy,
  • three for a girl,
  • four for a boy,
  • five for silver,
  • six for gold,
  • seven for a secret,
  • never to be told,
  • eight for a wish,
  • nine for a kiss,
  • ten for a time
  • of joyous bliss.
  • Раз, два, три, четыре, пять,
  • Шесть, семь, восемь, девять, десять,
  • Выплывает белый месяц!
  • Кто до месяца дойдет ,
  • Тот и прятаться пойдет
«Магические» слова Eeny, meeny, miney, mo.  Catch a tiger by the toe.  If he hollers, let him go.  Eeny, meeny, miney, mo. Eenie, meenie, minie, mo,  Catch a tiger by his toe.  If he hollers, make him pay  Fifty dollars every day   Эни—бени—рики—таки  Турба—урба—синти—бряки.  Эус—бэус—красно—бэус—БАЦ!     Эни—бени—рэс  Квинтер—винтер—жес  Эни—бени—раба  Квинтер—квантэр—жаба .

«Магические» слова

  • Eeny, meeny, miney, mo.
  • Catch a tiger by the toe.
  • If he hollers, let him go.
  • Eeny, meeny, miney, mo.
  • Eenie, meenie, minie, mo,
  • Catch a tiger by his toe.
  • If he hollers, make him pay
  • Fifty dollars every day
  • Эни—бени—рики—таки
  • Турба—урба—синти—бряки.
  • Эус—бэус—красно—бэус—БАЦ!
  • Эни—бени—рэс
  • Квинтер—винтер—жес
  • Эни—бени—раба
  • Квинтер—квантэр—жаба .
Связь с историей страны  Аты-баты, шли солдаты.  Аты-баты, на базар.  Аты-баты, что купили?  Аты-баты, самовар.  Аты-баты, сколько стоит?  Аты-баты, три рубля.  Аты-баты, кто выходит?  Аты-баты, ты и я!

Связь с историей страны

  • Аты-баты, шли солдаты.
  • Аты-баты, на базар.
  • Аты-баты, что купили?
  • Аты-баты, самовар.
  • Аты-баты, сколько стоит?
  • Аты-баты, три рубля.
  • Аты-баты, кто выходит?
  • Аты-баты, ты и я!
Связь с историей страны And it's one, two, three,  What are we fighting for?  Don't ask me, I don't give a damn,  Next stop is Vietnam;  And it's five, six, seven,  Open up the pearly gates, There ain't no time to wonder why  Whoopee! we're all gonna die.

Связь с историей страны

  • And it's one, two, three,
  • What are we fighting for?
  • Don't ask me, I don't give a damn,
  • Next stop is Vietnam;
  • And it's five, six, seven,
  • Open up the pearly gates,
  • There ain't no time to wonder why
  • Whoopee! we're all gonna die.
Связь с историей страны Вышел месяц (немец) из тумана,  Вынул ножик из кармана.  Буду резать, буду бить,  Выходи – тебе водить.  А на следующую ночь  Он зарезал свою дочь.  Это дочка не моя,  А чужого короля.

Связь с историей страны

  • Вышел месяц (немец) из тумана,
  • Вынул ножик из кармана.
  • Буду резать, буду бить,
  • Выходи – тебе водить.
  • А на следующую ночь
  • Он зарезал свою дочь.
  • Это дочка не моя,
  • А чужого короля.
Современные считалки Inka Binka bottle of ink,  The cork fell off and you stink,  Not because you're dirty,  Not because you're clean,  Just because ya kissed a (boy or girl)  Behind a magazine and You are it. На золотом крыльце сидели Мишки Гамми, Том и Джерри, Скрудж Мак-Дак и три утенка, Выходи, ты будешь Понка

Современные считалки

  • Inka Binka bottle of ink,
  • The cork fell off and you stink,
  • Not because you're dirty,
  • Not because you're clean,
  • Just because ya kissed a (boy or girl)
  • Behind a magazine and You are it.
  • На золотом крыльце сидели
  • Мишки Гамми, Том и Джерри,
  • Скрудж Мак-Дак и три утенка,
  • Выходи, ты будешь Понка
Выводы: Выдвинутая нами гипотеза не подтвердилась. Английские и русские считалки практически не имеют различий в структуре и содержании. И в тех, и в других употребляются названия животных и птиц, предметов, описываются человеческие отношения, отражается история страны.  Они имеют одинаковую функцию: либо назначают только ведущего, либо делят роли между всеми игроками

Выводы:

  • Выдвинутая нами гипотеза не подтвердилась.
  • Английские и русские считалки практически не имеют различий в структуре и содержании. И в тех, и в других употребляются названия животных и птиц, предметов, описываются человеческие отношения, отражается история страны.
  • Они имеют одинаковую функцию: либо назначают только ведущего, либо делят роли между всеми игроками
Источники информации: http://allforchildren.ru/kidfun/schitalki0.php http://rodnaya-tropinka.ru/schitalki-dlya-detej/ http://englishandtravel.ru/angliyskiy-dlya-detey/klassicheskie-detskie-schitalki-eshhyo-parochka http://detcad20.ru/pagedsfsdasfsdtgrsdrfgftxysryhfhfhhf С.И.Ожегов, Н.Ю.Шведова, Толковый словарь русского языка

Источники информации:

  • http://allforchildren.ru/kidfun/schitalki0.php
  • http://rodnaya-tropinka.ru/schitalki-dlya-detej/
  • http://englishandtravel.ru/angliyskiy-dlya-detey/klassicheskie-detskie-schitalki-eshhyo-parochka
  • http://detcad20.ru/pagedsfsdasfsdtgrsdrfgftxysryhfhfhhf
  • С.И.Ожегов, Н.Ю.Шведова, Толковый словарь русского языка
Выражаем благодарность: И.В. Москалюк за координацию работы над темой.

Выражаем благодарность:

  • И.В. Москалюк за координацию работы над темой.


Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!