Английские и русские считалки
Выполнили: ученики 9г
класса
Дроздова А., Бондарь Д.
Руководитель:
И.В. Москалюк,
учитель иностранного языка
Основополагающий вопрос:
Почему люди играют ?
Проблемный вопрос:
Имеются ли различия в строении, содержании и применении английских и русских считалок?
Цель:
- нахождение фактов, связанных со строением, применением и содержанием английских и русских считалок.
Гипотеза:
- Английские и русские считалки имеют определенные различия в строении, применении и содержании
Задачи:
- Определить примерную структуру и содержание английских и русских считалок
- Проверить различные гипотезы, связанные с возникновением считалок
Объект исследования:
- Раздел языкознания, связанный с таким явлением как считалки
Предмет исследования:
- Строение и содержание английских и русских считалок
Методы исследования:
- Прогнозирование
- Анализ
- Сравнение
Считалка — произносимый нараспев стишок, которым сопровождается распределение участников игры (С.И.Ожегов, Н.Ю.Шведова, Толковый словарь русского языка).
- Считалочка произносилась быстро и отчетливо, а конец фразы позволял делать указательное движение на игрока.
С помощью считалок взрослые члены племени проводили охотничью жеребьевку
В основе считалок лежит представление о том, что есть счастливые и несчастливые числа
Тексты считалок использовались для определения времени выхода замуж и характера будущего мужа
- Раз, два, три, четыре, пять,
- Тебе скоро улетать,
- When shall I marry?
- This year, next year, sometime, never.
- What will my husband be?
- Tinker, tailor, soldier, sailor,
- rich-man, poor-man, beggar-man, thief.
- What will I be?
- Lady, baby, gypsy, queen.
Животные,птицы и насекомые
- Bee, a bee, a bumblebee
- Stung a man upon his knee
- And a hog upon his snout,
- I'll be dogged if you ain't out!
- Среди белых голубей
- Скачет шустрый воробей,
- Воробушек – пташка,
- Серая рубашка,
- Откликайся, воробей,
- Вылетай – ка, не робей!
Человеческие отношения
- Stick, stock, stone dead.
- Blind men can't see,
- Every knave will have a slave,
- You and I must be he!
- Раз, два, три, четыре, пять,
- Шесть, семь, восемь, девять, десять,
- Выплыл ясный круглый месяц,
- А за месяцем луна,
- Мальчик девочке слуга.
- Ты, слуга, подай карету,
- А я сяду да поеду.
- Ты, слуга, подай метлу,
- Я в карете подмету.
Дом,семья
- Hinx, minx, the old witch winks,
- The cat begins to fry,
- Nobody's home but
- Jumping Joan
- Father, mother, and I
Счет
- One for sorrow,
- two for joy,
- three for a girl,
- four for a boy,
- five for silver,
- six for gold,
- seven for a secret,
- never to be told,
- eight for a wish,
- nine for a kiss,
- ten for a time
- of joyous bliss.
- Раз, два, три, четыре, пять,
- Шесть, семь, восемь, девять, десять,
- Выплывает белый месяц!
- Кто до месяца дойдет ,
- Тот и прятаться пойдет
«Магические» слова
- Eeny, meeny, miney, mo.
- Catch a tiger by the toe.
- If he hollers, let him go.
- Eeny, meeny, miney, mo.
- Eenie, meenie, minie, mo,
- Catch a tiger by his toe.
- If he hollers, make him pay
- Fifty dollars every day
- Эни—бени—рики—таки
- Турба—урба—синти—бряки.
- Эус—бэус—красно—бэус—БАЦ!
- Эни—бени—рэс
- Квинтер—винтер—жес
- Эни—бени—раба
- Квинтер—квантэр—жаба .
Связь с историей страны
- Аты-баты, шли солдаты.
- Аты-баты, на базар.
- Аты-баты, что купили?
- Аты-баты, самовар.
- Аты-баты, сколько стоит?
- Аты-баты, три рубля.
- Аты-баты, кто выходит?
- Аты-баты, ты и я!
Связь с историей страны
- And it's one, two, three,
- What are we fighting for?
- Don't ask me, I don't give a damn,
- Next stop is Vietnam;
- And it's five, six, seven,
- Open up the pearly gates,
- There ain't no time to wonder why
- Whoopee! we're all gonna die.
Связь с историей страны
- Вышел месяц (немец) из тумана,
- Вынул ножик из кармана.
- Буду резать, буду бить,
- Выходи – тебе водить.
- А на следующую ночь
- Он зарезал свою дочь.
- Это дочка не моя,
- А чужого короля.
Современные считалки
- Inka Binka bottle of ink,
- The cork fell off and you stink,
- Not because you're dirty,
- Not because you're clean,
- Just because ya kissed a (boy or girl)
- Behind a magazine and You are it.
- На золотом крыльце сидели
- Мишки Гамми, Том и Джерри,
- Скрудж Мак-Дак и три утенка,
- Выходи, ты будешь Понка
Выводы:
- Выдвинутая нами гипотеза не подтвердилась.
- Английские и русские считалки практически не имеют различий в структуре и содержании. И в тех, и в других употребляются названия животных и птиц, предметов, описываются человеческие отношения, отражается история страны.
- Они имеют одинаковую функцию: либо назначают только ведущего, либо делят роли между всеми игроками
Источники информации:
- http://allforchildren.ru/kidfun/schitalki0.php
- http://rodnaya-tropinka.ru/schitalki-dlya-detej/
- http://englishandtravel.ru/angliyskiy-dlya-detey/klassicheskie-detskie-schitalki-eshhyo-parochka
- http://detcad20.ru/pagedsfsdasfsdtgrsdrfgftxysryhfhfhhf
- С.И.Ожегов, Н.Ю.Шведова, Толковый словарь русского языка
Выражаем благодарность:
- И.В. Москалюк за координацию работы над темой.