© 2015, Селезнева Юлия Игоревна 956 16
СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ
Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно
Скидки до 50 % на комплекты
только до
Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой
Организационный момент
Проверка знаний
Объяснение материала
Закрепление изученного
Итоги урока
Билеты к экзамену по германской филологии..
История английского языка.
тмьььььььббююююбьььбббббббббббььььььььттттттоьььььььььььььььььььььььььььтттттттттттттттттттоьььььььмммммммммммммммммммммттттттттттттттттттттттттттттттттррррррррррррррррррррррриииииииииииииитьььььььььььмммммммммммммммммммммтттттттт
История английского языка традиционно делится на три периода: 1) древнеанглийский - период от начала письменных памятников (VII в.) до конца XI в.; 2) среднеанглийский-от начала XII в. до XV в. (многие историки включают XV в. в среднеанглийский период; другие считают его переходным периодом между средне- и новоанглийским); 3) новоанглийский - от XVI в. до наших дней; XVI и XVII вв. - ранненовоанглийский период.
Эта периодизация в общем удобна, но основана главным образом на экстралингвистических фактах - на событиях внешней истории Англии, являющихся вехами в смене как экономических формаций, так и политических форм управления: середина XI в.- нормандское завоевание Англии, завершившее развитие феодализма; в XV в. - война Алой и Белой Розы, распад феодального государства, переход к абсолютной монархии, развитие буржуазии. Но все эти моменты, имеющие первостепенную важность для истории страны, не могут быть решающими в определении этапов развития языка. Они, как уже указано, экстралингвистичны; с другой стороны, периодизация, исходящая непосредственно из развития языкового строя, вряд ли возможна.
Правда, Г. Суит, автор первой научной исторической фонетики и грамматики английского языка, считал, что принятая периодизация соответствует морфологическому строю различных эпох: древнеанглийский он называл «периодом полных окончаний», среднеанглийский - «периодом редуцированных окончаний» и новоанглийский - «периодом утраченных окончаний». Это обоснование справедливо, но односторонне: нет никаких соображений в пользу того, чтобы строить периодизацию по признаку морфологического строя, а не по состоянию фонологического или синтаксического строя, которые в данную периодизацию не укладываются. Любая периодизация всегда условна, ибо она не может охватить всех сторон языка.
2.Зарождение и развитие форм страдательного залога.В д-а категория залога проявляла ростки существования. Пассивные значения - bēon/ wesan, weorÞ+прич2 от переходных глаголов.
Beon/wesan+любые прич2
WeorÞan+только с предельными глаголами (свойство глагола обозначать действия, имеющие предел по смыслу=приходить, достигать)
Прич2 согласовывалось с подлежащими в роде, числе, падеже.
Sum-e wæron ofolægen-e
Некоторые были убиты
Окончание sum-e зависит от wæron.(Им.п.м.р.мн.ч.)
Ofolægen-e так же как sum-e Им.п.м.р.мн.ч.
Hīe Þa ealle зeзaderode wæron. Они все собраны были. "Собраны были" зависит от "они".
В с-а гл weorÞan уходит из употребления. Остается 1 глагол д/выражения пассива - bēon. Форма глагола "быть" утратила свое лексич значение.
Прич2 при этом в ходе утраты безуд.слогов, утрачивает способность согласования с подлежащим, что увеличивает его зависимость от личной формы глагола. Затем они сливаются в структуру с единым порядком слов.
В сер.с-а пассив проникает в нелич ф.гл, инфинитив и причастия.
Одновременно расширяется круг глаголов могущих быть в пассиве+косвенные переходные глаголы. Развитие идет следующим образом:
В д-а дополнение адресата м.предшествовать дополнению прямого объекта:
Þā wæs HroÞзare here-spēd зytan. (Тогда была Хродгару удача боевая дана) HroÞзare - адресат, Д.п. here-spēd - подлежащее, Им.п.ед.ч. зytan - Им.п.ед.ч.
Если отпадет -е, Хродгар будет восприниматься как подлежащее.
Þe Duke Myloun was geven hys lyff. (Герцогу была дана жизнь.)
Если говорящий хотел упомянуть деятеля:
В с-а предлог "by" еще не употреблялся (только в конце р-н-а), а были of, from, mid, with, through.
Билет 2
1.Памятники письменности да. периода.Наиболее древние германские надписи (начиная с III в. н. э.) использовали рунический алфавит, состоявший из 24 знаков, содержавших только вертикальные и косые линии. Это объясняется тем, что эти знаки вырезались на камне, дереве или металле. Наиболее широко руны применялись у скандинавов. Происхождение этого алфавита не выяснено, хотя в общем, считают, что это - один из южно европейских алфавитов в сильно модифицированном виде.
Найдено всего два д-а памятника рунической письменности. Это-надпись на каменном кресте, стоящем вблизи деревни Рутвелл в юго-западной Шотландии (the Ruthwell Cross). Текст надписи - стихотворение религиозного содержания. Второй рунический памятник - шкатулка из китового уса, найденная во Франции. Шкатулка украшена резьбой, изображающей сцены из древнегерманской и римской мифологии, и окаймлена надписью, повествующей о легендарных существах. Христианские миссионеры ввели в Англии латинский алфавит. К нему было добавлено несколько рунических знаков; так, для передачи звуков /θ/ и /ð/ употреблялся рунический знак Þ, так называемый thorn; те же звуки передавались буквой ð.
Памятники д-а письменности сохранились на всех диалектах, но больше всего на уэссекском; это обусловлено его особым положением в англосаксонском мире. Политическое возвышение Уэссекса сказалось и на его общем культурном подъеме, особенно в эпоху царствования короля Альфреда (вторая половина IX в.). Король Альфред, талантливый государственный деятель и просветитель, учредил школу переводчиков, для которой выписал из Франции крупных ученых. Ряд переводов был сделан по поручению короля переводчиками этой школы; сам Альфред также перевел несколько книг. Авторитет уэссекского диалекта был в это время очень велик.
Памятники письменности делятся на прозаические и поэтические.
Уэссекский диалект. «Англосаксонская хроника». Она существует в виде ряда параллельных летописей, начиная с VII в. Наиболее важной является так называемая «Паркеровская хроника», которая велась до конца IX в. (891 г.) на уэссекском диалекте. Летописцы-монахи, имена которых остались неизвестными, писали обычно без претензий на художественную обработку текста; вероятно, язык «Англосаксонской хроники» близок к разговорному языку того времени. К IX в. относятся переводы, сделанные королем Альфредом: 1) «Сurа Pastoralis» («Забота пастыря») - произведение папы Григория I, жившего в VI в. Переводу предпослано написанное Альфредом предисловие; 2) «Всемирная история» испанского монаха Оросия (VB.) 3) «Утешение философии» римского христианского философа Боэция (V-VI вв.). К X в. относятся сочинения аббата Эльфрика (проповеди, перевод «Искусства грамматики» и др.); к XI в.- проповеди Вульфстана.
Мерсийский диалект. Перевод псалтыря (IX в.), глоссы (VIII в.) и церковные гимны.
Нортумбрийский диалект. Две рунические надписи, описанные выше; латинским алфавитом написан перевод евангелия, гимн монаха Кэдмона и так называемая «Предсмертная песнь Бэды». Священник Бэда Достопочтенный был одним из образованнейших людей Европы того времени. Он написал «Церковную историю английского народа» («Historia Ecclesiastica Gent is Anglorum») на латинском языке в первой половине VIII в. (731 г.); в IX в. она была переведена на древнеанглийский переводчиками школы короля Альфреда.
Кентский диалект. Перевод псалмов и юридические документы (завещания, купчие крепости).
Поэтические памятники. Прежде всего здесь следует назвать крупную эпическую поэму «Беовульф», автор которой неизвестен; поэмы монаха Кюневульфа - «Елена», «Юлиана», «Андрей»; поэму неизвестного автора «Юдифь»; стихотворения. Язык этих памятников нельзя отнести к какому-либо одному диалекту. Вероятно, они были первоначально написаны на одном из англских диалектов, а в дальнейшем переписаны уэссекским писцом, внесшим в текст ряд уэссекских форм. Организующим принципом стихосложения является аллитерация, характерная для всей древнегерманской поэзии. Стих тонический: он содержит четыре ударных слога; общее количество слогов в строке может быть любым. Из четырех ударных слогов обычно первые три начинаются на один и тот же звук, т. е. аллитерируют.
Восходит к сочетанию глагола beon/wesan+прич1 (от любых глаголов). В д-а это было сочетание=именное составное сказуемое, значение было очень невнятным.
Þā hē forlēt Þæt hūs Þæs зebeorcipes and ūt wæs зonзende. Здесь нет совр.признака Past Cont. (Когда он покинул дом пиршеств и отправился прочь.)
В начале с-а эта конструкция начинает употребляться реже и реже. У Чосера всего 6 примеров на beon+прич1.
Singing he was and floyting all the day.
He was as fresh as is the month of May.
Полноценный Continuous формир-ся в 14в в процессе слияния причастия и герундия в единую форму.
hunting (прич1)
He was
on huntinзе (на охоте=мероприятие с началом и концом - значение Continuousa). В 15в в результате ослабления предлога и превращения его в префикс, is a-huntinge, и далее, с отпадением префикса и с превращением отглагольного сущ в прич, is huntinge.
Совсем редко в с-а встречаются формы перфектно-длительные: we had ben waytinge al this fourtenight. «мы ждем все эти две недели».
Р-на: Continuous - закрепленность описания действия за какой-то определенной точкой во времени.
Билет 3
1. Зарождение и развитие форм будущего времени.В д-а такой формы, которая бы обозначала будущее время, не было. Будущее действие передавалось глаголом в наст.времени с обстоят-м в будущем. (Завтра я еду в Москву.)
Сочетание мод.глагола с инфинитивом обозначает несостоявшееся действие. Но в д-а появлялись примеры, где смысл модального глагола был ослаблен.
1) подлежащее было сущ, не выражающее значение человека. Это сущ не обладает способностью сочетаться с глаголом волеизъявления.
Flōd wolde ealle synfull ādrencan. (Поток воды желает всех грешников потопить.)
2) когда глагол долженствования, а подлежащее - не предполагается имеющий право на выбор.
Sē enзel sæde Þæt hēo sceolde mōdor bēon. (Ангел сказал, что она должна будет стать матерью.)
Полноты мод.значения нет.
В с-а функция будущего времени уже сформулирована - развитие идет по пути размежевания мод.глаголов. Имелись все признаки, что победит shall для всех сущ. Сочетания с will в с-а, хотя и часто употребляются для передачи буд.времени, всегда имеют доп.оттенок волеизъявления. Это свидетельствует о том, что will еще не утратил полностью своего лекс.значения.
В р-на нормотворцы закрепляют shall за 1 лицом. Will полностью утрачивает свое лекс.значение и превращается в вспомогат.глагол. К к.20в will практически вытесняет shall.
2. Лексический состав да языка.
В зависимости от времени и условий своего появления в языке слова языка древнеанглийского периода могут быть разделены на четыре группы:
1. Слова общеиндоевропейские, к числу которых относятся те древнейшие слова, которые существовали когда-то в общеиндоевропейском языке-основе и сохранились во всех или по крайней мере в целом ряде индоевропейских языков, например:
др.-a. faeder- отец II лат. pater II греч. pater,
др.-a. etan - есть II лат. edo - ем II рус. еда,
др.-a. twanBa II лат. duo Wpyc. два.
2. Слова общегерманские, которые встречаются только в германских языках, т.е. являются общими для всех германских языков, но отсутствуют в других индоевропейских языках, если не считать некоторых заимствований из германских в другие индоевропейские языки, например:
др.-a. finder- палец II гот. figgrs II двн. finger,
др.-a. hus- дом II др.-и. hus II двн. hus,
др.-a. scip - корабль II гот. skip II двн. skif.
3. Слова собственно английские, которые образовались на почве английского языка и не встречаются больше ни в каких других языках, кроме английского, если не считать возможных заимствований из английского в другие языки. Сюда следует отнести также и целый ряд исторически сложных слов, которые составляют специфику английского языка древнего периода, например: др.-a. wifman wimman - женщина из wif— жена, женщина + man - человек.
4. Слова, заимствованные из других языков.
Билет 4
История прохождения АЯ
Многие племена и народы внесли свой вклад в зарождение и формирование английского языка. Его жизнь стала своеобразным зеркалом истории островов, которые мы сейчас называем Британскими. В 55-м и 54 годах до н. э. территория Британии подвергалась нападению римлян под предводительством Юлия Цезаря, а еще через 100 лет она была порабощена императором Клавдием и стала провинцией Римской империи. На диалекты местных племен оказал влияние латинский язык (точнее, народная латынь). Только в начале V века римляне покинули заморские колонии. В V веке же веке на территорию Британии, где в то время жили кельты и частично римляне, вторглись три германских племени: англы, саксы и юты. В результате этого вторжения в языке большей части страны от кельтского и латинского осталось очень мало. Лишь на пограничных территориях (Корнуолл, Уэльс, Ирландия, Горная Шотландия), остававшихся не захваченными, сохранились существовавшие там кельтские языки: валлийский и галльский. Некоторые кельтские племена переселились в Шотландию, другие — через пролив Ла-Манш – в Бретань, остальные слились с англосаксами. С этого времени принято отсчитывать историю английского языка.
Латынь возобновила свое влияние в VI веке, теперь уже не как язык завоевателей, а как язык церкви: на острова пришло христианство.
Язык периода с VII по XI век принято называть древнеанглийским. Он существенно отличался от современного английского языка: так, существительные, прилагательные и местоимения склонялись по четырем падежам, по-иному выглядела система спряжения глаголов, имевшая четко выраженные личные окончания, аналогично тому, как это представлено в русском языке. А так как грамматические отношения можно было выразить окончаниями, порядок слов в предложении не был таким строгим, как сейчас.
К концу IX века большую часть Англии захватили скандинавы.
В 1016 году датчане захватили всю территорию Англии и продержались там четверть века. Их язык оказал влияние не только на лексику древнеанглийского языка, но и на его грамматику.
В 1066 году Вильгельм Завоеватель, предводитель норманнов, переправившихся через Ла-Манш, стал полновластным хозяином Англии. Скандинавы по происхождению, норманны прожили долгое время во Франции и привезли с собой французские обычаи, моды и язык.
Норманнский диалект французского языка стал государственным языком, а также языком аристократии на протяжении двух веков. По-английски говорил только простой народ: слуги, ремесленники, фермеры. В одной и той же стране, таким образом, аристократ и простолюдин говорили на разных языках. Кстати, такое когда-то было и в России. Помните Татьяну Ларину: «Она по-русски плохо знала, журналов наших не читала...»? И величайшему русскому поэту это казалось очаровательным: «Как уст румяных без улыбки, без грамматической ошибки я русской речи не люблю...»
Впрочем, вернемся на Британские острова. В 1362 г. король Эдуард III произнес свою тронную речь по-английски. Это уже был язык, существенно изменившийся под воздействием языка захватчиков. До сих пор в английском можно найти множество синонимов, появившихся в результате того, что в давние времена на нем говорили и саксонские крестьяне, и их норманнские хозяева. Так, названия домашнего скота являются германскими по происхождению (cow – корова, calf – теленок, sheep – овца, swine – свинья), а названия приготовленного мяса взяты из французского (beef – говядина, veal – телятина, mutton – баранина, pork – свинина). Однако, несмотря на все изменения и влияния, ядро языка оставалось англосаксонским, и в чосеровском XIV веке английский выдается за литературный язык, за язык права и школы.
В 1477 году появилась первая печатная книга на английском языке. Книгопечатание закрепило орфографию и у множества слов узаконило такое написание, которое значительно отличается от их произношения. Это составляет значительную трудность при изучении английского языка, даже поговорка такая появилась: «Пишется «Манчестер» - читается «Ливерпуль».
С крахом феодализма политическая власть сосредоточилась в Лондоне, поэтому среди диалектов лондонский стал господствующим.
Когда Британию стали покидать первые эмигранты, их язык стал развиваться по-своему, в чем-то сохраняясь, а в чем-то существенно изменяясь. Развитие языка не прекращается и в наше время.
Развитие грамматических категорий имени сущетсивтельного.
Категория надежа - грамматическая категории, показывающая отношение сущ. другим словам в предложении. Выделяют:
общий Common case - нулевое окончание
притяжательный Genitive case - обозначается апострофом ('s, нулевая форма).
Нулевая форма притяжательного падежа используется:
с правильными множественными сущ-ми
с греческими существительными (Socrates')
с существительными, заканчивающимися на s или г.
Употребляется в следующих занчениях:
Отношение: целое к часто (John's leg), личное к социальному (John’s wife), субъективное (the doctor’s arrival), авторство (Byron’s poem), объективное (Jule’s arrest), мера (an hour’s trip)
Качество (man’s blood).
Категория родя
Выделяют мужской Masculine, женский Feminine и средний Neater. Категория рода выражается следующими способами словообразован ия:
а) женские суффиксы-ess (actress), - ine (heroine), -ette (usherette билетерша)
б) сочетание из разных частей - male-frog - female-frog, he-wolf-she-wolf.
В некоторых случаях род существительного определяется историческими
предпосылками: moon, earth- жен, sun - муж; названия судов - жен; средства передвижения - жен, особенно когда о них говорят их хозяева; названия стран, если они не рассматриваются как просто географическая территория, то женский род.
Категория числа
В английском языке выделяют множественное ГЦша! и единственное число существительных. Множественное число образуется путем прибавления к основе окончния -s или ~es. Но существуют исключения, которые образуют множественное число другими способами:
mouse-mice, child-children
слова, не меняющие форму - sheep, deer, некоторые национальности Chinese, числительные пишутся в ед. числе, если их меньше - two dozen of eggs.
латинские слова - phenomenon - phenomena
в сложных сущ-ных *s прибавляется к последнему слову - gin&tonic's.
В английском языке существуют безвариантные существительные, которые всегда употребляются во множественном числе (news, scissors, glasses).
Билет 5
Образование англ.нации и англ.националього языка.
В течение 15 в. лондонский лит.язык постепенно распространяется, вытесняя местные диалекты. Лит.язык проникает во все сферы общения. Разговорная речь в различных районах Англии постепенно включается в общую лит.норму, и различия между письменной нормой и народно-разговорной речью стираются. Этот процесс подробно исследовал англ.лингвист Г.Уайльд.
К концу 16в сложение англ как национального языка можно считать законченным. Оно шло одновременно со сложением англ.нации. В то время как язык народности представлен только в диалектах, ни один из которых не функционирует за пределами своей территории, нац.язык обслуживает всю страну; он надтерриториален. Диалекты становятся фактически бесписьменными, т.к.нац.язык (на основе лондонского лит.языка) охватывает все сферы, связанные с письменностью: гос.документацию, научную и худ.лит-ру. В сфере устного употребления нац.язык функционирует во всех гос.учреждениях и является языком повседневного общения образованных классов, особенно, людей, живущих в столице. В более отдаленных местах нац.язык испытывает известное влияние местных диалектов – образуется местная устная норма. Постепенно гац.язык все больше расширяется, модифицируя и поглощая диалекты. Однако диалекты продолжают существовать в устной форме и в наше время.
Современные диалекты разделяются на 6 групп. С-а северным диалектам соответствуют современные шотландские и северные, с-а центральным – современные западные, центральные (в узком смысле) и восточные. Южные диалекты составляют более единую группу. Каждая группа диалектов отличается своими особенностями, главным образом в области фонетики и лексики.
Фонетика: с-а долгое [u:] не подверглось сдвигу гласных, т.о, слова house, now =[hu:s], [nu:]. Stone, road читается как stane, raid. Dance произносится как [dæ:ns], speak произносится как [spe:k], hat, cat произносятся как [hat, cat].
Лексика: keek – выглядывать, synd – глоток, lownd – тихо, game – отважный и т.д.
Зарождение и развитие форм перфекта.
Источники находили в д-а. Это было сочетание глаголов beon/wesan + прич2 непереходных глаголов (спать). Habban + прич2 от переходных глаголов (согл с прямым дополнением). Эта вариативность говорит, что сочетания имели равноправное распределение лексич значения.
Gēata leode syndon зeferede. (Готские люди были ушедшими.)
He hæfde hine зebundenne. (Он имел его связанного - дополнение.)
По переводу м.судить о явно искусственном существовании двух частей(syndon и hæfde). Они уже не очень самостоятельны семантически. Синтаксис по переводу исследовать нельзя, а семантику можно.
В с-а перфект чисто внешне проходит бол.путь к слиянию в единую форму.
1) взаимная перестановка членов становится невозможной.
2) в сочетаниях с переходными глаголами дополнение перемещается в позицию после причастия, что показывает, что прич2 с глаголом обозначают некое действие, а дополнение=объект этого действия.
Но в с-а 1) глаголы движения еще остаются с beon. Следы этой конструкции мы имеем в совр.англ. He is gone.
2) семантика перфекта еще далеко не определилась и было неясно: а) соотношение перфекта и простого прошедшего; б) соотношение прошедшего перфекта и настоящего перфекта.
Whan that(=when) Aprille with his showres sorte the droht of March hath perced to the roote. Сейчас when+перфект запрещено.
Present Perfect в с-а употребяллось стилистически лдя выделения события в контексте прошедших времен, особенно часто в прид.сравнения или времени, в прид.определительных.
Past Perfect – выражение действия, законченного раньше другого действия в прошлом. Однако, в том же значении в течение всего с-а может употребляться и форма простого прошедшего.
Р-на: разграничение: формы с глаголом to be специализируются на передаче состояния (the tree is fallen=дерево лежит, he is gone=его нет), а формы с to have передают само действие (the tree has fallen=дерево упало, he has gone=он ушел).
Билет 6
Нормандское завоевание и его значение для истории АЯ
Нормандское завоевание. В 1065 г. Эдуард умер, не оставив наследника. Совет старейшин - Витенагемот (букв, «собрание мудрых») - избрал королем дальнего родственника умершего короля - Гарольда. Одновременно претензии на английский престол предъявил Вильгельм, герцог Нормандский, также состоявший в родстве с англосаксонской династией. Претенденты на английский трон встретились на юге Англии при Гастингсе в 1066 г.; войско Гарольда было наголову разбито, сам он убит, и Вильгельм, прозванный Завоевателем, сделался королем Англии.
Нормандия, расположенная на северном побережье Франции, приобрела свое название после того, как франц.король Карл Простой, не будучи в состоянии справиться с войсками викингов, отдал им по договору 912г. эту территорию (NorÞmann значит 'северный человек’). Нормандия являлась герцогством феодальной Франции; скандинавы ассимилировались с местным населением» переняли их язык и культуру. В Англию они пришли как носители франц.языка, франц.культуры и франц.феодального государственного устройства.
После нормандского завоевания как светская, так и церковная власть оказались полностью в руках нормандцев. Все попытки сопротивления, мелкие местные восстания против нормандской власти подавлялись очень решительно и жестоко. Англосаксонская военная знать частью погибла в боях или была казнена, частью бежала во Францию; оставшиеся были вынуждены подчиниться короне. Сельское население было почти полностью закрепощено. Население городов было смешанным: оно включало как английских, так и нормандских ремесленников. Правящий класс - феодальная аристократия и духовенство - состоял из людей нормандского происхождения. Коренное население, как в сельских местностях, так и в городах продолжало говорить на английском.
Развитие личных местоимений АЯ
С-а период был свидетелем разрушения парадигмы местоимений параллельно разрушению соответствующих именных парадигм.
1) Род.п сливается с притяжательными мест.и уходит.
Hæbbe ic his on handa.
Имел я (из) этого под рукой.
Это в с-а становилось невозможным, his только при сущ, т.к.притяжат.
2) Дат, Вин.п сливаются в один. При этом м.р.из Дат, с.р.из Вин.
3) Двойст.число с 13века полностью исчезло.
4) Лич.мест 3 лица he, (h)it - сохранились, мн.ч. - окончания сохранились: -r - their, но корень не тот.
Развитие 3го лица
В следствии фонет.развития в 3л в с-а сливаются формы м.р., ж.р.ед.ч и мн.ч.
М.р. hē = hē
Ж.р. hēo hē sēosīo [sho:] и sēo[she:]she
Мн.ч. hīe hē
др-а ср-а
Т.о, в 3л оказывается под угрозой категория биологического пола (м и ж не отличить), а также категория числа. Это те категории, которые у сущ сохранились: вместо рода вырабатывается категория биол.пола, категория числа сохранялась. Поэтому, естественно, система старалась сохранить категорию числа и у мест.
В ж.р.проникает форма seo (из указат). Появились 2 формы: [sho:] и [she:] и в конечном итоге seo вытеснила heo.
3л мн.ч проникает форма из сканд they.
С-а период в 3л м.р. - современное состояние (не считая фонетики), ср.р. - несовременное: И.п. - hit, Объектный - hit, Притяжательная форма – his, ж.р. - после появления формы she - современное состояние (не считая фонетики) в мн.ч тоже удовлетворительная парадигма: И.п. - they, Объектный - hem, Притяжат - hire. Больше ничего заимствовать не надо. У Чосера именно такая ситуация: ...martyr... that hem hath holpen whan that they were seeke..
«T» в hem не было нужно, т.к. путаницы не происходило.
Фонетическое развитие 1го лица
Icichi+ii:
Палатализация сi+i. Когда мест приобрело графическую форму "i", оно рисковало затеряться, поэтому возникла традиция писать "I" - чисто графическая, т.к.готический текст был очень плотный. Теперь i могло бы вернуться, но это не произошло, т.к.англичане очень консервативные.
2е лицо мн.ч.
С-а: ē =ye-ji:
переписывается
потом по сдвигу ji:
Косв.падеж: ēoweu:iuju: (после j сдвига нет!)
Р-на: форма ye вытесняет thou (продолжение д-а Þu, с озвончением).
С появлением формы мн.ч вместо ед.ч для обслуживания категории вежливости, thou уходит в архаику, поддерживается только в библейских текстах, в повседневной речи нет, только, например, для иронии. Если кто-то скажет, поймут.
18в форма you вытеснила ye. Но ye м.реанимировать (Шелли в стихотворении), извлечь, если нужно, как торжественную.
2е лицо у местоимений утрачивает категорию падежа и числа - одна форма you.
16в. Появление формы it вместо hit - утрата начального фарингального.
Но форма his сохранялась: для м.р.одуш и ср.р.неодуш.
С 16в появляется тенденция:
И.п. it
Об.п it
Прит.ф it
Потом в эту форму it проникает окончание -s по аналогии с притяжат.мест. Появляется форма its, которая пишется как сущ "it's", потому что it is сокращалось как 'tis. 18в появляется новое it is [ts]=it's. It's притяжат становится its.
С 15в во мн.ч.начинает по образцу И.п. they появляться (выравнивание): Об.п them, Прит their. К 16в уже от hira, hem и следов не осталось.
Билет 7
Изменения в графике и орфографии внесен. норм писцами.
Так как составление и переписка документов оказались в руках нормандских писцов, при переписке английских текстов они вносили в графику привычные им обозначения ряда звуков. Нововведения можно разбить на три основные группы:
1) обозначения для фонем, которых не было во франц;
2) обозначения для фонем, сходных с франц, но не имевших особых способов обозначения в английском;
3) обозначения для фонем, сходных с франц и обозначавшихся в нем иначе, чем в английском.
1) Для фонемы //, которой не было во франц, писцы применяли редкое в д-а написание с помощью диграфа th: thick, that. Для твердой фонемы /х/, похожей на русское /х/ в «хочу», и для палатализованной фонемы /x'/-как в русском «хилый» - использовалось написание gh: thought, night.
2) Для шипящих фонем, не имевших особого обозначения в английском, стали применять франц.обозначения: буквосочетания sh, sch для //: ship, waschen, ch, tch для /t/: child, fetch, dg, j для /dз/: bridge, John.
3) Буква «с» в д-а обозначала /k/; во франц она обозначала /k/ только перед гласными заднего ряда. Согласно навыкам, введенным писцами, буква «с» стала обозначать звук /k/ перед гласными заднего ряда: cat, cold, но перед гласными переднего ряда она обозначает /s/: city, cell. В английских словах, содержащих /k/ перед гласным переднего ряда, была введена буква k: king, Kent.
Фонема /j/ стала обозначаться, как во французском, через букву у: yield, yard.
Нововведения в обозначении гласных отражают написания, принятые во французском; они вошли в язык с заимствованными словами, а затем проникли и в английские слова.
- /е:/ во франц обозначалось через ie: chief; позднее это написание проникло в английские слова: field, thief.
- /u:/ обозначается графемой оu в словах франц.происхождения: round, fountain и в словах английского происхождения: house, loud.
- /u/ было близко по звучанию к закрытому /о/ во французском; писцы стали употреблять графему «o» в словах, где /u/ находилось в окружении звуков, передававшихся буквами, которые содержали вертикальные штрихи: comen, love. В готическом шрифте буквы u, n, m, v сливались, поэтому написание через «о» вместо «u» способствовало легкости чтения.
В течение долгого времени фонемы /u/ и /v/ могли обозначаться буквами u или v без всякого различия. Эта взаимозаменяемость сохранилась до XVIII в.; в изданиях того времени нередки написания типа bvt, giue. Поэтому в тех случаях, когда эти буквы обозначали согласный, т. е. /v/, они должны были находиться между буквами, обозначающими гласные, в том числе и е, давно переставшей передавать в конце слова какое-либо звучание: have, haue; glove, gloue и др.
В конце слова не могла стоять буква i; она была заменена буквой у, которая считалась более орнаментальной в этой позиции. В современном английском языке буква i стоит в конце слова только в заимствованных словах taxi, rabbi и в латинских формах множественного числа, где она обозначает /ai/: nuclei, termini и др.; буква и в конце слова всегда, а иногда и в середине, заменялась буквой w: cow, now, down.
Морфологическая классификация глаголов в д-а языке.
Существовало 4 типа морф.классов глаголов, в зависимости от того, каков был способ образования претерита и прич2:
сильные глаголы – для образования своих форм использовали чередование гласных в корне по аблауту
слабые глаголы – использовали дентальный суффикс
претерито-презентные глаголы – использовали оба этих способа
неправильные глаголы – в д-а их было 4: быть, идти, делать, желать.
Сильные глаголы
В д-а сохраняются следы герм.системы сильных глаголов – 7 классов в зависимости от структуры корня и типа чередования, но поскольку разные классы сильных глаголов отличаются друг от друга фонетически, для д-а периода оказываются важным все комбинаторные изменения, которым подверглись гласные в разных позициях. Кроме того, в д-а по сравнению с более ранними периодами, увеличилось число позиционных гласных в том или ином окружении. В результате, достаточно систематическая и непротиворечивая картина в готском к эпохе др.памятников в д-а приходит в сильно измененном виде:
-3 класс в д-а представлен 3 разными фонетическими моделями
-в 4 классе имеются специфические глаголы с особой фонетикой
-в 5 классе и в нескольких других появление суффикса j в корне инфинитива также увеличило вариативность форм
В результате, бывшая прозрачная система теряет четкость, противопоставления между классами размываются, что служит причиной перехода ряда сильных глаголов в слабые, у которых прозрачность системы была гораздо больше.
Чередование гласных в д-а.глаголах
инфинитив+an пр.время ед.ч+ø пр.время мн.ч.+on прич.2 +en примеры
1) ī ā i i bīdan=bide ждать
2) ēo ēa u o beodan
3) a) in+d an+d un+d un+d bindan
b) eor+Þ ear+Þ ur+Þ or+Þ weorÞan –становиться
c) el+p eal+p ul+p ol+p helpan
4) er ær ær or beran
5) et æt æt et metan – мерить
эти 5 групп имели качественный аблаут
6) a o o a faren=farewell
качественно-количественный аблаут
7) a a hātan-hēt/heht
ā ē ē ā
æ æ
ea eo eo ea
o o
eā ēa
ē ē
ō(w) ēo(w) ēo(w) ōw
ā(w) āw
редуплицирующий. Не весь слог, а только начальный согласный.
weorÞan-wearÞ-wurden-worden (по закону Вернера)
Слабые глаголы в д-а
Основных классов 3, в готском был специфический четвертый.
Каждый сл.глагол характеризуется 3 основными формами: инфинитивом, прошедшим временем и причастием вторым.
Слабые глаголы – это более поздние глаголы. Если сильные – это чаще всего обще и-е лексика, то слабые – это германская инновация. Характерная черта всех германских языков, больше нигде не встречается.
Они производные от других слов при помощи суффикса.
Суффиксы существовали в дописьменную эпоху, в д-а, в эпоху письменных памятников их уже не видно. Суффикс i прослеживается за счет того, что в корне обязательно есть умлаут.
1й класс образуются либо от сущ, либо от других глаголов. У правильных глаголов 1 класса корневой гласный во всех формах подвергся nepeгласовке под влиянием элемента -i в суффиксе. 1. У глаголов с долгим корневым гласным -i отпадает независимо от того, какой coгласный стоял перед ним. 2. (а) У глаголов с кратким корневым гласным, за которым следует -г-, элемент-i сохранился в основе инфинитива и настоящего времени, а согласный -г остался неудлиненным. (б) У глаголов с кратким корневым гласным, за которым следует какой-нибудь согласный, кроме -г-, элемент -i исчезает, а согласный удлиняется, т. е. на письме обозначается удвоенной согласной буквой (западногерманское удлинение согласных)
dēman-dēmde-dēmed
а. nerian-nerede-nered
б.fremman-fremede-fremed
3 формы потому что мн.ч. и ед.ч.пр.вр отличались только окончанием.
В 1 классе выделялось 11 неправильных глаголов. Их неправильность заключалась в том, что суффикс у них был только в 1 форме – инфинитив и наст.вр, а это значит, что умлаут проходил только в 1-й форме, т.е по качеству корневого гласного 1я форма отличалась от второй и третьей.
Поскольку дентальный суффикс присоединялся прямо к корню, то если конечный согласный в корне был сонорным, то в корне м.б.преломление. А если конечный согласный в корне был k, то в сочетании с дентальным суффиксом происходила нейтрализация противопоставления в пользу щелевого – kt-ht. А если перед k шел носовой, то перед h он выпадал, удлиняя предшествующий гласный, что еще больше увеличивало вариативность форм.
*taljantellan
гот д-а
Прош.вр: *tældetealde-teald
*sōkjan-sēcan
П.в:*sōktesōhte-sōht
*ÞunkjanÞyncen
П.в.: *ÞunkteÞunhteÞūhte-Þūht
*ÞankjanÞencan-Þōhte-Þōht
контаминация: инфинитив от 1-го глагола, претерит и прич2 от 2-го. Это могло случиться только за счет очень близкого значения: мне кажется=мне думается
2 класс - суффикс -ōja- в инф и -o- в других формах. К эпохе пис.памятников: -i- и -о-. Но это не др-герм -i-, который вызывал умлаут. Он не примыкал непосредственно к корню, -о- не давала умлауту произойти (ср.эти, эта, этой). -i-, вызывающий умлаут, к эпохе пис.памятников уже не выделялся, а здесь он есть - это более позднее -i-, постумлаутное.
Hopian - hopode - hopod. От сущ hopa - надежда.
Эта модель была с самого начала очень прозрачна.
Lufu - любовь, lufian - lufode - lufod
Важно:
1. Понятный способ формообразования: корень+оконч.
По этому образцу пошли заимствования и новые глаголы, образованные внутри а.я. Совпадение формы корня с сущ сохраняется через века: hope - to hope, love - to love. Послужило образованию словообразования по конверсии. Но эти слова псевдо-конверсивы, суффиксы потом отпали.
3 класс. Значение и форму суффикса трудно вычленить: -ai- или -ē-.
В д-а к 3 классу относилось 3 глагола: habban-hæfde-hæfd (have)
Libban-lifde-lifd (live)
Secзan-sæзde/sæde-sæзd/sēd (say)
3 класс в д-а представлял собой модель, в которой в 1ой форме конечный согласный имел следы западно-герм удлинения, всегда был геминированным, а во 2й и 3ей форме он был представлен соответствующими щелевыми, подобного места артикуляции: b - fd, cз - d.
live: по фонет.признакам сливается с продуктивной моделью и уходит в будущие правильные глаголы.
Say: первую форму от второй отличал корневой гласный. Со временем стало sey - said/sed. Но дифтонги ey и ay сливаются в [ə]. Sey становится say. 2 форма: написание осталось от said, а произношение от sed.
Have: hædhed, f выпадает из-за того, что глагол все чаще и чаще используется как вспомогательный, стоит в неударной позиции, упрощается. В результате, have сохраняет принадлежность к неправильным глаголам.
Билет 8
Установление норм литературного языка и орфографии.
15 в. – появление книгопечатанья. Английским первопечатником был Уильям Кэкстон, уроженец Кента, долго служил в Нидерландах, где познакомился с новым изобретением. Первую книгу на а.я. “Сборник рассказов о Трое» он напечатал в городе Брюгге, в 1475., Кекстон вернулся в Англию в 1476г и издал в открытой им в Лондоне типографии книгу «Афоризмы и высказывания философов”. Распространение печатных книг очень содействовало нормализации языка в области графики и орфографии.
В то время понятия “нормы” еще не было. Поэтому, не будучи уверенным в правильности своего языка, Кекстон попросил сестру короля, принцессу Маргариту, прочитать его рукопись. Маргарита сделала ему ряд замечаний по поводу языка, ориентируясь на язык двора.
Первые грамматики а.я. строились по образцу латинских, ориентировались на латинскую грамматику Джона Лили, изданную в первой половине 16 в. Это – грамматики Бена Джонсона, Ч. Батлера, Дж. Уоллиса (17 в.). В грамматиках 17-18 вв намечаются 2 направления: одни грамматисты считали, что язык должен исходить из “разума” (“reason”), т.е. из логики. Другие считали, что при установлении правил следует исходить из существующего обычая (“usage”), т.е. из установившегоя в языке употребления. Но оба эти направления не сильно отличались.
Во второй пол. 18в. грамматисты ставят себе новые цели. Они понимают неизбежность изменений в любом языке: Чосер уже труден для понимания, язык Шекспира становится архаичным. Грамматисты 18 в. ставят себе цель “усовершенствовать” язык, очистив его от всего ненужного, и закрепить его навечно. Однако, “фиксация” языка была утопией.
Наиболее крупным представителем принципа, основанного на логике, является Р.Лаут, автор книги “Краткое введение в английской грамматике”(1758), эта книга содержит ряд рекомендаций и запрещений: например, против конструкций it`s me, против двойных форм сравнения (more stronger).
Представителем противоположного направления является Дж. Пристли, автор книги “Основы английской грамматики” (1761).
В 1795 г. американец Линдлей Маррей издал грамматику “English Grammer”, которая приобрела колоссальный авторитет, Маррей устанавливает ряд жестких правил: запрещает наречия без суффикса ly (do it quick!) и так далее.
Лексикография. Лексикографы стремились зафиксировать словарный запас языка. Первые словари (15в.) были двуязычными англ словарями, но уже в 16в. появляются словари “трудных” слов – словари Роберта Кодри, Какрама и др. Они включали архаизмы и латинские малоупотребительные заимствования.
Первый толковый словарь был составлен Натаниелем Бейли (1721г) “Универсальный этимологический словарь”. Он впервые стремился охватить всю лексику, кроме того, в нем указывалась в этимология слов.
Очень важен выход словаря “Dictionary of the English language…” Сэмюэля Джонсона (1755г). Он основывался на произведениях авторов эпохи до эпохи Реставрации конца 16-сер17в. Он стремился сохранить традиционную орфографию, в произношении он рекомендует как можно меньше отходить от написания. Словарь Джонсона пользовался даже большим авторитетом, чем грамматика Маррея. Он был универсальным справочником для писателей 19в.
Т.о., к концу 18-н19в была полностью установлена норма национально-литературного языка. Были созданы грамматики и словари, которые давали возможность говорящему и пишущему выбирать правильную форме или соответствующее слово в пределах этой нормы.
2 Порядок слов в да и его дальнейшее развитие.
Порядок слов как способ выражения синтаксических связей имеет в да лишь второстепенное значение. Грамматическая функция слова в большинстве случаев характеризуется его формой, поэтому варианты порядка слов могут быть использованы для других целей, в частности – стилистических. Порядок слов могу быть:
Прямой. Подлежащее, за ним сказуемое и второстепенные члены: He wæs зelæfedre ylde (“Он был из слабого десятка”). Подлежащее he, сказуемое (связующая часть) wæs, зelfedre – р.п. мн. ч.
Обратный. Сказуемое предшествует подлежащему: lixte sē lēoma (“засверкал свет”). Использовался в риторических целях, кроме тех случаев, когда обстоятельство стояло в начале предложения. Когда обстоятельство – в начале, обратный порядок слов был типичным явлением: Þā wundrade ic (“Тогда я удивился”).
Синтетический. Подлежащее предшествует сказуемому, но отделено от него второстепенными членами. Особенно характерен для поэтических текстов и придаточных подчинённых предложений: Ohthere sæde Aelfrede cyninge...Þæt hē ealra norÞmonna norÞmēst būde (“Охтхере сказал королю Альфреду, что он из всех северян севернее всех жил”). Ealra norÞmonna norÞmēst - р.п., управление глагола būde.
В са значение порядка слов как средства выражения синтаксических отношений возрастает. Он берёт на себя функции окончаний и спряжений. Место в предложении перед сказуемым становится грамматическим признаком подлежащего. В са используется прямой порядок слов. Но в предложениях, начинающихся с обстоятельственного слова, сохраняется обратный: so priketh hem nature (“так подстрекает их природа”). Синтетический порядок слов постепенно исчезает (всего 4% в сочинениях Ричарда Ролля, нач. XIV в.). В са, как и в да, определение как правило ставится перед определяемым словом. Порядок слов в са ещё не так фиксирован, как в рна, но имеет важное значение.
Позже прямой порядок слов становится обязательным. Обратный порядок слов начинает употребляться в вопросах. В вопросах подлежащее начинает помещаться между частями сказуемого – Are you writing? В этих условиях нужно было что-то делать с простым настоящим и прошедшим, т.к. у них изначально не было вспомогательного глагола. Вводится служебное слово do, которое в вопросах и отрицаниях закрепилось как системное. Таким образом, применяется неполная инверсия – подлежащее стоит после первой части сказуемого.
Синтетический порядок слов полностью исчез. Порядок слов оказался ответственным за появление конструкций с косвенным объектом при аналитическом пассиве.
The childe [k] was geven a book[o]. Это просто инверсия, пока звучит childe (дат. падеж). Как только -е стало нулем звука, child стало восприниматься как подлежащее. В рна у Шекспира бывала творческая произвольная инверсия: Now shalt thou be... После never всегда была инверсия: Never came trouble to my house. В современном языке к инверсии добавляется вспомогательный глагол: Never did trouble come to my house.
Билет 9
1. Этимологический состав нормандских заимствований. Этимологические дублеты.Фр.слова, проникшие в а.я., были различного происхождения. Большая часть этих слов унаследована фр.я.из вульгарной латыни и обнаруживает все фонет.изменения, которые произошли при возникновении фр.языка: отпадение послеударных и промежуточных слогов (так называемые “народные слова”): лат.desiderareфр.desirerс-а.desiren “желать” и т.п. Наряду с ними в а.я.вошли так называемые “ученые слова”, которые были заим.книжным путем и поэтому не обнаруживают фонет.изменений: лат.dignitatemфр.digneteс-а.dignitee.
Среди этих слов есть слова, заим.в латынь из греческого, преимущественно относящиеся к области науки и политики: physique “медицина, физика”, monarque “монарх” и др.
Кроме того, среди заимствований из фр.я.есть несколько слов, ранее заим.из кельтского: кельт.pettiлат.petiaфр.pieceс-а.piece “кусок”.
Среди фр.слов, вошедших в а.я., есть такие, которые были заим.фр.языком из герм.диалектов. Т.о, это были слова, которые проникли в а.я.во фр.облачении, претерпев в некоторых случаях фонет.изменения, характерные для фр.я: с-а. were “война”. Оно заим.из фр.werre, которое в свою очередь восходит к германскому werra. С-а.garden заим.из фр.gardingarto.
Во многих случаях трудно определить, каким путем шли заимствования: многие из заим.слов были уже ранее заимствованы фр.языком из латыни, и возможно, что часть их попала в а.я.через французский. Такие исходы, как латинский –tio, -tionis, -tionalis в а.я.произносились с /s/, как во фр.я; в результате и ранее заим.слова с тем же исходом, но имевшие фр.написание – nacioun (лат.natio - nationis) – были латинизированы в написании.
Кроме того, в 16в был вторично заимствован целый ряд слов, ранее вошедших в а.я. в своей фр.форме. так возникли этимологические дублеты, различные по форме и значению:
2. Структурные типы простого предложения в да.В да различаются те же члены предложения, что и в современном языке: главные члены – подлежащее и сказуемое и второстепенные – дополнение, определение, обстоятельство и приложение. Кроме того, в предложении может быть обращение и вводный член. На основе наличия подлежащего и сказуемого строится классификация простых предложений.
На экзамен можно взять либо схему простого предложения, либо примеры к ней:
Предложения
/ \
Двусоставные Односоставные ––––––––
/ \ | |
Полные Неполные Повелительные Бесподлежащные личнообъектные
/ \ / \
Личн. Безличн. Личн. Безличн.
Безличные полные: Hit halзode seven [f] nicht (~“It hailed seven nights”)
Личные неполные: Ūton besetton ūrne hiht (“Снаружи осадили наружную высоту”).
Безличные неполные: Þa cwōm Þær micel snāw, and swā miclum snīwode swelce micel flys fēoll (“Пришел туда большой снег, и до того сильно снежило, точно пух падал”).
Бесподлежащные лично-объектные: Hine Þyrste hwŷlum and hwŷlum hinзrode (“Его терзало периодически жаждой и периодически голодом”). Hine – в.п.от he.
Повелительные: Far to Þære heorde and bring mē twā betsten tyccen (“Пойди в стадо и принеси мне двух лучших козлят”).
Билет 10
1. Скандинавские заимствования. Результатом близкого соседства англичан со скандинавами Данелага было заимствование скандинавской лексики в а.я. Заимствованные слова не могут быть сведены к каким-либо определенным лекс.группам; вместе с тем это слова повседневного употребления. Так, к скандинавским заимствованным словам восходят совр. Fellow, husband,, law, wrong; to call, to take и ряд других.
В северо-восточных районах Англии сохранилась скандинавская топонимика, обычно сложного состава со вторыми элементами скандинавского происхождения: ~bу - ск. «селение» - Whitby, Appleby.
По звуковому составу скандинавские языки были близки английскому; этим объясняется то обстоятельство, что в некоторых случаях заимствованные слова образовали дублетные пары с английскими:
английские скандинавские
shirt skirt
shriek screech
from fro (только в to and fro)
whole hale
Особенность скандинавских заимствований заключалась в том, что в них сохранялись заднеязычные согласные /k/, /g/ и группа /sk/, тогда как в английских словах в определенных условиях (а /sk/-всегда) они превратились в шипящие. Современная звуковая форма глаголов get и give также обнаруживает скандинавское влияние; нормальное фонетическое развитие должно было бы дать yet, yive. Английским языком было также заимствовано местоимение they.
2 Развитие аналитических форм глагола.
Все типы глаголов, существовавшие в да. период, сохранились и са. языке. В каждом из этих типов произошли изменения, связанные с фонетическими явлениями са. периода, и изменения, вызванные действием аналогии. Кроме того, есть случаи перехода сильных глаголов в слабое спряжение и наоборот.
Аналитическая форма состоит из двух, трех и более компонентов. Между элементами аналитических форм нет синтаксических связей. Вспомогательный глагол полностью лишен лексического значения и передает только грамматическое значение. Носителем лексического значения является второй компонент (причастие 1, 2, инфинитив). Все части аналитической формы передают одно значение. Аналитическая форма зародилась из да. свободных сочетаний. Все части имеют лексическое значение, являются самостоятельными глаголами. В са. периоде претерито-презентные и некоторые другие глаголы потеряли свое лексическое значение и превратились во вспомогательные глаголы.
Именно в са. период зародились аналитические формы глагола.
1. Будущее время. В да. не было особой формы для выражения будущего времени. Особая форма будущего времени окончательно оформляется как составная часть системы времен в са. период. Будущее время могло выражаться:
? Глагол настоящего времени + наречие, выражающее будущее время: I go to him tomorwen.
? Scullan (shal) / willan (wil / wol) + инфинитив ( желание, намерение сделать что-либо). I wol telle forth as I bigan.
Таким образом в са. период несомненно существовало будущее время как аналитическая форма глагола, но входящие в ее состав глаголы shal и wil (wol) могут в определенных условиях выражать и модальные оттенки, вытекающие из их первоначальных лексических значений.
2. Перфект. Перфектные формы, возникшие в да. период, получают в са. широкое распространение. Основное значение этих форм – предшествование по отношению к действию в настоящем времени (ge-swom, be-cumman).
3. Древнеанглийские свободные словосочетания. В да. существовали свободные словосочетания: habban (только с переходными глаголами)/ beon (со всеми глаголами) + participle 2. в са. языке также существуют такие словосочетания, только с некоторыми изменениями: habben /been + participle 2. Использовались эти словосочетания только с глаголами движения.
4. Страдательный залог получил широкое развитие в са. период. В да. страдательный залог образовывался: weor?an / beon + Participle 2. В са период слово weor?an исчезает и страдательный залог обозначается: been + Participle 2. ,В са. такое сочетание могло выражать как состояние, так и действие. Которое из этих двух значений налицо в каждом отдельном случае зависи, с одной стороны, от значения глагола, с другой – от контекста. В са. период не только переходный глаголы может образовывать формы страдательного залога. Агент действия мог вводиться разными предлогами of, with, by.
5. Длительный вид. В са. период появляются зачатки форм длительного вида, образованных из сочетаний форм глагола bееn + Participle 1. Такие сочетания встречаются довольно редко.
6. Сослагательное наклонение сохраняет в са. период многие особенности, унаследованные от да. оно часто употребляется во временных и уступительных подчиненных предложениях для выражения предполагаемого действия. В условиях подчиненных предложения употребляются сослагательное наклонение настоящего времен для обозначения возможного действия. Для выражения нереального условия, относящегося к настоящему времени, употребляется прошедшее время сослагательного наклонения, а для выражения нереального условия, относящегося к прошлому, -- прошедшее перфектное. В главном предложении условного периода для обозначения нереального обусловленного следствия, относящегося к настоящему времени, употребляется сочетание «wolde + инфинитив»; глагол been обычно употребляется в форме прошедшего времени сослагательного наклонения. Для обозначения нереального обусловленного следствия, относящегося к прошлому, употребляется прошедшее перфектное сослагательного наклонения или сочетание «wolde + перфектный инфинитив».
На примере этих форм можно сделать вывод: зарождение аналитических форм происходит в са. период, а их развитие происходит в ранненовоанглийском периоде. Эти формы проходят процесс грамматизации. Позже всех устанавливается форма длительного вида
Билет 11
1 Заимствования в р-на период. Интернациональная лексика.В эпоху Реставрации (17-18вв) в а.я.было заимствовано относительно небольшое кол-во фр.слов. Они отличаются тем, что сохранили произношение и ударение, приближенное к фр. Так, гласные и согласные звучат близко к фр.в machine /m’shi:n/, t не произносится в словах в словах ballet /’bælei/, bouquet /’bukei/.
В связи с расширением торговых и культурных связей в 17-19вв в а.я.были заим.слова из ряда языков, например итал, исп, голл.
Итал – в основном, слова, относящиеся к изобразительному искусству, музыке, театру: duet, violin, opera, fresco, а также ряд слов, относящихся к другим областям жизни: spaghetti, balcony, baknrupt.
Исп – armada, canyon, cigar, hurricane, potato, tobacco.
Голл – слова, связанные с мореплаванием и живописью: dock, reef, skiper, yacht; easel, landscape.
В это же время в а.я.появляются слова, отражающие экспансию в Новый Свет – из языков северо-американских индейцев: canoe, wigwam и др.
В дальнейшем круг языков, из которых поступали заимствования в а.я, продолжал расширяться. В этой связи следует назвать русский (samovar, tsar, bolshevik), немецкий (kindergarten, waltz), языки стран Ближнего Востока (coolie), языки Индии (bungalow), Австралии.
В новоангл.языке сложился значительный слой интернациональных слов, т.е.слов, существующих приблизительно в одинаковом виде в целом ряде евр.языков. По значению это, главным образом, названия наук и обозначения общественно-политических понятий. По происхождению эти слова в большинстве случаев представляют собой заимствования из латинского и греческого языков или искусственные образования от греч.корней: а.я.physics, фр.physique, нем.Physik, рус.физика; medicine-medicine-Medizin-медицина; democracy-democratie-Demokratie-демократия; progress-progres-Progress-прогесс.
2. Состав гласных фонем д-а языка. Комбинаторные изменения гласных в д-а период.Вся вокалическая система в OE включала 2 подсистемы:
1) монофтонги 2) дифтонги
Важнейшим системообразующм фактором в OE была категория количества гласного. Это значит, что все OE гласные, включая дифтонги, могли быть и долгими и краткими. О разнице их тембра нам ничего неизвестно, т.к. на нашем вооружении только буквы.
Письменность OE периода разделяется по своему оформлению на две группы: рунические памятники и памятники латинского шрифта. До нас дошло в руническом письме только несколько надписей. ( надпись на Рутвельском Кресте и на рунической шкатулке из китового уса) После приобщения англо-саксов к римской культуре руническое письмо было вытеснено латинским алфавитом. Но его оказалось недостаточно для отображения древних звуков. Англо-саксонские писцы частично заполнили этот пробел, заимстововав несколько знаков из рунического алфавита. (рунические знаки ð, þ, и особая руна для обозначения звука /w/) В других случаях одна буква латинского алфавита употреблялась в различных значениях. (буква з)
Итак все гласные существовали в виде пар:
ææдолг, a ā, e ē, o ō, i ī , u ū, y y долг (У готтов не было ā, ææдолг, ō)
В виде пар существовали и дифтонги:
ea eaдолг, eo eoдолг, ie ieдолг.
Эта система гласных на начало OE. К концу OE. она не очень изменилась.
С англо-саксонскими племенами пришла жоанная система:
1)часть этих гласных была присуща англо-саксонцам с самого начала ( т.е. пришла с континента)
2) другая часть явилась результатом островной системы
В большинстве случаев эти новые процессы представляют результат влияния соседних звуков и носят название КОМБИНАТОРНЫХ ИЗМЕНЕНИЙ.
I Влияние соседнего согласного
1) Преломление – представляет собой дифтонгизацию краткого гласного перед определенными сочетаниями согласного. Преломлению подвергаются краткие гласные æ и е: æ переходит ea перед сочетаниями r + согл, l+ согл, h + согл, и перед h на конце слова:
wearþ, healp, eahta, seah
e переходит eo перед сочетаниями r+ согл, l + заднеязычный согласный c и h, перед h на конце слова:
weorþan, meolcan, feoh
Но helpan, т.к. p не заднеязычный.
Сущность преломления заключается в том, что передний гласный ассимилируется с последующим твердым согласным путем развития звука скольжения, глайда, который образует дифтонг.
2) Палатализация – OE гласные подвергаются изменениям также под влиянием палатального согласного в начале слова. К числу таких относят : з, c, и сочетание sc. Они воздействуют только на переднего ряда, а сочетание sc – на все гласные:
æ переходит в ea sceal , cearu
æдолг преходит ea долг scēāwian, зēāfon
a переходит в ea sceacan
o переходит eo sceort, ceort
e преходит ie scield, з iefan
II Влияние последующего гласного в последующем слоге
Умлаут = перегласовка – изменение качества гласного, вызванное частичной ассимиляцией с последующим гласным.
1) умлаут на i - под его влиянием гласный продвигается вперед или сужается.
æ – e sætjan – settan
a-e talu – tellan
o-e ofost – efstan
ō –ē dōm – dēman
u - y fullian - fyllan
u - y cǖþ- cŷþþan
Это умлаут накинулся и на дифтонги:
ea – ie
ea долг – ie долг
eo – ie
eo долг – ie долг
2) Задняя перегласовка - умлаут на u - вызывается гласными заднего ряда (a,o,u)
Распространяется неравномерно. В уэссекском диалекте встречается только перед согласными r,l, p,f,m.
a-ea saru – searu
i- io hira – hioru
e-eo herot – heorot
В словах начинающихся с wi перегласовка происходила вне зависимости от последующего согласного: widu – wiodu
U – умлаут был факультативным, а i-умлаут системообразующим.
Существовал еще и h-умлаут. Только было замечено, что гласный подвергается изменениям, совершенно сходным с i-умлаутом, в словах, где не было никакого i,j. Предполагают, что h- имел палатальный элемент, который и мог вызвать такое фонетическое явление.
Билет 12
1Римские заимствования
Слова, попавшие в английский язык в ходе торговых контактов ещё на континенте, например: wine «вино», pear «груша», «pepper» перец. Древние племена, предки англо-саксов, населявшие северную часть Центральной Европы, вели торговый обмен с Римской Империей, воевали с ней, сталкивались с римскими купцами и заимствовали у римлян ряд слов, связанных с торговлей, товарами и новыми для этих племён предметами. Слова, заимствованные при христианизации: mass «месса», school «школа», priest «священник», devil «дьявол» и другие. Второй слой латинских заимствований связан с Христианством, которое было принесено римскими проповедниками, обратившими язычников англо-саксов в новую веру. Языком церковной службы был латинский язык, поэтому в древнеримский язык проникло много латинских слов религиозного содержания. Большинство этих слов не было исконно латинскими, а попали в латинский язык из греческого, так как христианство сложилось в восточной части Римской империи. Христианские книги были переведены на латинский.
2. Состав согласных фонем д-а языка.Существовало несколько признаков, по которым подразделялись согласные:
1. по способу артикуляции
шумные: которые еще подразделяются на смычные и щелевые
сонанты
2. Внутри каждой из этих групп выделились подгруппы по месту артикуляции:
губные, заднеязычные (велярные), переднеязычные (альвеолярные=дентальные)
3. по долготе все согласные делились:
краткие (простые) t и долгие ( геминаты) tt
Долгий /g/ изображался как сз
4. В свою очередь некоторые группы имели свои подформирования:
Сонанты – всегда звонкие
Смычные – кроме противопоставления места и долготы делились и по звуку:
звонкие и глухие
Заднеязычные смычные имели подразделение на :
палатальные и непалатальные
Смычные:
простые: /t/ - /d/; /p/- /b/; /k/ - /g/; /k’/- /g’/
геминаты: /t:/ - /d:/; /p:/ - /b:/; /k:/ - /g:/; /k’:/ - /g’:/
/g/ /g’/ изображались сз – docза, brycз
Африката /sk’/ никогда не геминировалась.
Все заднеязычные глухие: /k/ /k’/ - изображались как «с» – caru, cild
На момент составления алфавита разделение по палатальности и непалатальности было сопровождающим признаком, а не фонологически релевантным.
Щелевые – общий признак: отсутствие противопоставления по голосу, точнее отсутстствие фонологически релевантного. Фонетически – в начале и конце слова – глухой; в середине слова – в интерсонорной позийии гласные – щелевой – гласный или гласный – щелевой – сонорный – звонкий. Буква алфавита использовалась одна и та же.
Например:
fīf /f/– ofer /v/
sæt, hus /s/ – risan /z/
þeof, wearþ /Ø/ - weorþan /ð/
Таким образом только три щелевых фонемы.
Заднеязычные щелевые – в момент составления алфавита:
/X – X’/ - изображалось как h
/ Ύ – Ύ’/ - изображалось как з
К концу OE. периода палатальность -/ X – Ύ/ и / X’ – Ύ’/ - стали постоянным самостоятельным признаком.
/w/ /j/ /r/ /l/ /m/ / n/ имели парную геминату. Исторически геминаты употреблялись только интервокально.
В современном а.я. нет палатальных, геминат, африкаты /sk’/ - а есть /tƒ/ и /dз/, нет и /X – Ύ/ /X’ – Ύ’/. В совр англ есть /ή/ , sh /ς/ /з/ - pleasure.
Закон Вернера: Общегерманское ударение было, как в других древних индоевропейских языках, свободным, т. е. могло падать на любой от начала слог. В дальнейшем, после первого передвижения, ударение изменило свой характер и стало динамическим, закрепилось за корневым слогом.
В эпоху, когда германское ударение было свободным, глухие щелевые в позиции непосредственно перед ударным слогом (или за два слога до него) озвончились. Закон этот был открыт датским ученым Карлом Вернером. Графически эту позицию можно изобразить так: — щелевой-`- или: -`-согл.— щелевой. Озвончение НЕ происходило в позиции: -`- щелевой—.
Т.о, в предударной позиции щелевой мог быть только звонким. Так, в д. a. fæder (готск. fadar) следовало бы в соответствии с латинским pater, ожидать по первому передвижению глухого щелевого в середине слова: *faÞar. Однако ударение в греческом pat`er, отражающее более раннее индоевропейское ударение, объясняет нам эту кажущуюся неправильность. Ожидаемая по первому передвижению форма *faÞar несла ударение на втором слоге. При озвончении по закону Вернера мы можем предположить форму *fað`ar. После переноса ударения на корневой слог, звонкие, возникшие по закону Вернера, фонологизовались.
Фонологизация—закрепление признака, возникшего в определенной позиции, т. е. на аллофонном уровне; фонологизация выявляется при исчезновении позиции, в которой проходило данное явление. Независимость от позиции свойственна фонеме, следовательно, данный признак становится фонологическим, релевантным, а содержащая его единица—фонемой.
После фонологизации озвончения по закону Вернера некоторые из озвончившихся фонем изменились качественно. Звонкий дентальный слился со звонким смычным,— отсюда возникла засвидетельствованная в древнеанглийском форма fæder. Индоевропейская фонема /s/ при озвончении по закону Вернера превратилась в */z/, фонему, очень недолго просуществовавшую и перешедшую затем в /r/. Этот переход /s/ через */z/ в /г/ называется ротацизмом. Ротацизм свойствен западногерманской и северной группам германских языков. Так, сравните готск. mizdo, д. a. meord 'награда' — русск. мзда; готск. wesun /z/ 'были', д. а. wairon.
Лабиовелярный /hw/ по закону Вернера изменяется в /w/, но иногда в англских диалектах встречается /з/: sawon, sæзon 'увидели'.
Билет 13
1 Способы пополнения словарного состава древнеанглийского языка
Словарный состав др.-англ языка пополнялся за счет:
1) образования новых слов из элементов уже существующих в языке (аффиксация, словосложение, переосмысление);
2) путем заимствований из других языков.
Аффиксация занимает ведущее место по словообразованию в др.-англ. Наиболее продуктивными были следующие суффиксы:
У существительных -ere (bжcere, fiscere, writere), - estre (bжcestre, spinnestre, webbestre); -ing (cyning king), -ling (deorling); -u (lengu, strengu, hжtu); -dom (wisdom, frēodom); -scipe (freondscipe); -hād (cildhād); -ung (leornung, warnung); -nis (bysignis, swetenis); -man (sжman, Norрman).
У прилагательных: -ig (mihtig); -lic (freondlic); -full (cearfull); -leas (helpleas).
В английском языке древнего периода широко распространенной была и префиксация: mis- (misdжd), un- (unfager), ge- (gesēon).
Образование новых слов путем словосложения:
Сложные существительные образовывались в др.-англ.:
1. Из основ двух существительных (N+N): lжce (лечение) + crжft (искусство) lжcecrжft (медицина).
2. Из основ прилагательного и существительного (A+N): halig (святой) + dжg (день) haligdжg (праздник).
3. Из основы существительного и причастия I (N+PI): sж (море) + liрend (странствующий) sжliрend (моряк).
Сложные прилагательные образовывались:
1.Из основ существительного и прилагательного (N+A): īs (ice)+ceald (cold) īsceald (icecold);
2. (A+N): stip (сильный) + mōd (характер) stipmōd (храбрый).
Сложные наречия образовывались:
1. Из основ двух существительных (второе обычно в форме дат.пад.) drop+mжlum (часть) dropmжlum (капля по капле);
2. Из основ предлога и существительного (Pr+N): on+weg onweg (away).
Ряд сложных существительных образовывался путем слияния двух существительных, из которых первое стоит в форме род падежа. Например, названия дней недели образовались от названий светил или от названий мифологических существ:
Mōnandжg – от Mōna “луна“
Tīwesdжg – отTīw ”мифологический бог войны“
Wednesdжg – от Wōdan “бог ветра и бурь“
Юunresdжg – от Юunor “бог грома“
Frīdжg – от Frī “богиня любви Фрея“
Sжternesdжg – от Sжtern “бог Сатурн“
Sunnandжg – от Sunna “солнце”
Некоторые слова, образованные таким образом, превратились в современном языке в неразложимые простые слова, составные части которых уже не выделяются говорящими, например: England (др.-а. Englenaland
Заимствования в древнеанглийском языке
В др.-англ. обнаруживается цeлый ряд слов латинского происхождения. Все это древнейшие культурные заимствования – названия вещей и понятий, с которыми англосаксонские племена познакомились еще на континенте. Они составляют т. наз. первый слой латинских заимствований. Слова, входившие в этот слой, были заимствованы еще в первые века н.э. В основном, это бытовые слова в разговорной форме. Например: Lat.vinum OE win (wine); Lat. pondo OE pund (pound); coquina OE cycene (kitchen); Lat molina OE myln (mill); Lat prunum OE plume (plum); Lat valium OE weall (wall); Lat castra OE ceaster (-caster, chester); Lat portus OE port, и др.
Второй слой латинских заимствований образован словами в основном книжного характера, обозначающими понятия, связанные с новой религией и обрядами, которые появились в связи с введением христианства на территории Англии в конце 6 – начале 7 вв. Это такие слова как: Lat. papa (pope), episcopus bishop, Lat. monachus munuc (monk), Lat. nonna nunna (nun), Lat. monasterium munster, Lat. altare (altar), Lat. schola scōl, Lat. magister magester (master), и др. (всего около 450 слов).
Некоторые исконно английские слова под влиянием латинских слов были переосмыслены и приспособлены к выражению новых христианских понятий: др.-а ēastron - первоначально «языческий праздник весны» - приобрело значение «пасха».
В других случаях были созданы кальки, передающие лат. термин путем буквального перевода: gōdspell букв. «благая весть» от лат. evangelium; лат. centurion OE сотник, центурион.
Многие латинские заимствования в англ. языке имели греческое происхождение, т.е. эти слова в свое время были заимствованы из греческого в латинский, а затем уже в латинизированной форме проникли в словарный состав англ языка. Такие греко-латинские элементы встречаются в любом хронологическом слое лат. заимствований в англ. языке: angel (Lat.angelus
Заимствования из кельтских языков. Кельтские языки оказали на лексический состав анл. языка очень слабое влияние. В др.-англ. можно встретить лишь отдельные кельтские слова. Победители англосаксы не имели повода заимствовать слова из языка побежденных кельтов. Примерами кельтских заимствований могут служить следующие: dūn – холм, дюна (down); dunn – бурый, серовато-коричневый (dun); binn – ясли (bin - закрома). Кельтские элементы сохранились в географических названиях: гаэльск. Amhuin «река» в названиях Avon, Evan; гаэльск. Uisge «вода» в названиях Exe, Esk, Usk; dun, dum «холм» в названиях Llyndūn – приречная крепость (dūn – холм и крепость на возвышенности), llan – церковь (Llandaff, Llandovery), kil – церковь (Kilbride, Kilmacolm), coill – лес (Kildrook, Killiemore), inis – остров (Inisfail); inbher – гора (Inverness).
2 Претерито-презентные глаголыК ним относятся глаголы со специфической семантикой: они не выражают действие или состояние, а отношение исполнителя действия к действию, не с т.зр.симпатии/антипатии, а с т.зр."модальности": мочь, сметь, быть должным.
Именно эта семантика является причиной того, что в глубокой древности, когда из и-е системы видов герм.языки развивали противопоставление по времени. У них бывший перфект переосмысливается в настоящее, а не в претерит.
У п-п глаголов те формы, которые у всех "нормальных" глаголов используются для претерита, используются для презенса. Претерит образуется по слабым глаголам, т.е.прибавлением дентального суффикса.
П-п глаголы могут образовывать ряды аблаута. В д-а были все 6 рядов аблаута.
Система аблаута в д-а в претерито-презентных глаголах
1. Wāt-witon презенс ед.ч-мн.ч (знаю)
2. Dēaз-duзon (гожусь)
3. а) Can-cunnon (знаю, могу)
б) Dearf-durfon (нуждаюсь)
4. Sceal-sculon (я должен) ea после sc
5. Зeneah-зenuзon (являюсь достаточным) ea перед h зenuзe-зenuзen
6. Mōt-mōtan (могу, имею право)
4 и 5 группы 2я форма от 3й формы сил.гл.этого класса.
В сил.гл.эти формы пришли не из перфекта, а из Аориста - мгновенный, точечный вид. Поэтому в них было долгое æ. А потом из перфекта перешли во 2ю форму претерито-презентных.
Длительного вида, 1 формы, презенса у них нет.
Сохраняется:
Witon – to wit=to note, обращать внимание, witty, wisedom
Dēaз и dearf не осталось
Sceal-shall
Mot-must
Претерит образовывался с помощью дентального суффикса:
*wittewiste, dohte, *cunÞecūÞe, dorfte, sceolde, -, *mōttemōste. О долгое от систематического употребления в безударной позицииūuΛ