МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ
НИЖЕГОРОДСКОЙ ОБЛАСТИ
Государственное бюджетное
профессиональное образовательное учреждение
«Арзамасский коммерческо-технический техникум»
Региональная научно - практическая конференция
«Сегодня-исследователь, завтра-профессионал»
ТЕМА «Современный русский язык в сети Интернет»
Секция «Актуальные вопросы в области гуманитарных наук»
Выполнил студент
1 курса
Якишин Артем
Руководитель:
Ратанов М.Н.
2023 год
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………………….........3
ГЛАВА 1.ПРОИСХОЖДЕНИЕ КОМПЬЮТЕРНОГО СЛЕНГА И ЕГО ВЛИЯНИЕ НА ЯЗЫК ….........................................................................................................................5
ГЛАВА 2. РЕЧЕВАЯ КУЛЬТУРА И ВЛИЯНИЕ СОЦ. СЕТЕЙ НА СОВРЕМЕННЫЙ РУССКИЙ ЯЗЫК...............................................................................................................11
ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………………......16
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ…………………………………….......17
ВВЕДЕНИЕ.
Сеть Интернет стала средством общения для многих людей. Посещая различные сайты, форумы, чаты, общаясь по электронной почте, мы заметили, что в виртуальном пространстве слова русского языка часто употребляют не по правилам. В чатах, форумах, живых дневниках, сообщениях электронной почты и в Mail.Ru Агенте тексты пишутся «на бегу» и выглядят примерно одинаково: без знаков препинания, часто без прописных букв, с многочисленными сокращениями и опечатками. Над темой своей работы я задумался давно, поскольку сам являюсь пользователем сети Интернет. Мне далеко не безразлична судьба русского языка, ведь культура общения на родном языке, как мне кажется, уходит на второй план. Отчасти это связано с появлением новых технологий. Раньше люди вместо Интернета общались через письма, поэтому старшее поколение не так пострадало от этой проблемы. Современная молодежь старается общаться на более упрощённом языке. В дальнейшем всё это может отразиться на речевой культуре нашего и подрастающего поколения, поэтому мы не должны этого допустить.
Актуальность этой темы можно объяснить и тем, что существуют проблемы, которые возникли под влиянием социальных сетей на язык:
-
сетевой язык уже превратился из модного течения в новый стиль онлайн общения, и правописания на сайтах, блогах и чатах, наличие орфографических ошибок входит в привычку и становится причиной падения грамотности;
-
сетевой язык наступает теперь не только из виртуального пространства, но и с экранов телевизоров, из радиоприемников и со страниц печатных СМИ;
-
Из-за интернет - сленга наше и подрастающее поколение не знает, хорошо это или плохо - употреблять «аффтарский текст», и разница между ним и правильным русским языком очень скоро может стать незаметной для подростка или молодого человека;
-
невозможно постоянно выражать свои мысли и эмоции с помощью сленга, а потом, когда того требуют обстоятельства, заговорить красиво, грамотно, свободно.
Цель: выявить характер и особенности специального искажения слов русского языка в виртуальном пространстве сети Интернет.
Объект исследования: Интернет-сленг
Предмет исследования: Русский язык в сети интернет.
Гипотеза: предполагаем: очевиден тот факт, что полноценное общение в молодежной среде невозможно без владения её языком.
Задачи:
-
выявление происхождения и особенностей «сетевого языка» как стиля современного русского языка в виртуальном пространстве;
-
причины использования сленга;
-
изучение, сравнительный анализ отношения к молодёжному сленгу обучающихся, взрослых на основе анкетирования, лингвистического анализа некоторых блогов и чатов, размещённых в Интернете;
-
обобщение и систематизация данных, формулирование выводов и предложений по заявленной проблеме;
-
оформление результатов исследования в виде письменной работы и мультимедийной презентации.
Этапы исследования:
-
Изучение литературы по теме исследования
-
Работа со словарями и справочниками
-
Анкетирование, опрос
-
Обобщения, составление диаграмм
Методы исследования:
-
Описательный
-
Аналитический
-
Сравнительный
ГЛАВА 1. ПРОИСХОЖДЕНИЕ КОМПЬЮТЕРНОГО СЛЕНГА И ЕГО ВЛИЯНИЕ НА ЯЗЫК.
О появлении Интернета сегодня принято говорить не иначе как о революционном свершении, превзошедшем прежние достижения (книгопечатание, радио, телевидение) по своей массовости, глобальности и стремительности, с которой оно охватывает человечество. По данным Фонда общественного мнения, аудитория Рунета (русскоязычной части сети Интернет) в 2014 г. составила более 46 млн человек - это 40% российского населения в возрасте 18 лет и старше, за прошедшее десятилетие количество российских интернет-пользователей выросло в 7 раз.
Всемирная Сеть привлекает участников как наиболее доступный источник информации, место для хранения каких-либо сведений, фото- и видеоматериалов, поле для общения и самовыражения. С ростом электронной аудитории усиливается роль Интернета как одного из средств воздействия на своих пользователей. Именно поэтому Интернет стал объектом внимания многих научных дисциплин: философии, теории коммуникации, психологии, социологии, менеджмента и, безусловно, лингвистики.
В результате исследования выяснили, что существует четыре вида сленга:
-
Эмоциональные слова и выражения. По ряду мотивов можно сказать, что они являются выразителями положительных или отрицательных эмоций. Эмоциональные единицы, выражающие положительные эмоции: клэ, зыка, зыканско, клево, в жилу, в масть, в кайф, по кайфу, потрясная шиза. Значение вышеперечисленных эмотивов может быть передано словами "хорошо", "отлично". Эмоциональные единицы, выражающие отрицательные эмоции: мрак, мраки, в косяк, в лом, смерть птенцу, бобик сдох. Значение данных эмотивов сводится к значению "плохо", "ужасно".
-
Слова и выражения с эмоциональным значением. Эти эмоциональные единицы характеризуются тем, что, функционируя в речи, они не только выражают эмоциональное состояние говорящего, но и называют переживаемую им эмоцию. Сюда, прежде всего, относятся глаголы типа: балдеть, кайфовать, тащиться, торчать, опухнуть. Необходимо отметить, что, как и в предыдущем случае, переживаемые эмоции выражаются не конкретно, а в наиболее общем виде, как состояния психологического комфорта или, наоборот, дискомфорта.
-
Слова с эмоциональным компонентом значения. Данные эмотивы имеют определенное значение и эмоциональный компонент, передающий эмоциональное отношение говорящего к слушающему. Среди единиц этого разряда преобладает лексика, которую мы склонны характеризовать как фамильярную. При этом под фамильярностью подразумевается эмоциональный оттенок, занимающий первую ступеньку в ряду эмоций: фамильярность - презрение - пренебрежение - унижение. Слова данного лексического слоя не имеют оценочного значения, но употребление этих эмотивов в речи демонстрирует фамильярность говорящего по отношению к предмету речи, выражающегося в стремлении снизить его (предмета речи) социальную значимость. Так в речи школьников имеются жаргонизмы: училка, классуха, папик (представитель старшего поколения). Употребление этих выражений не имеет функции оценки называемых людей (училка -это не "плохая учительница", а просто учительница), но наглядно демонстрирует намеренье говорящего снизить общественный статус этих людей в глазах слушающего и в своих и тем самым повысить собственный.Еще одну значительную группу слов с эмоциональным компонентом значения составляет презрительная и пренебрежительная лексика. В отличие от фамильярной лексики она обладает оценочным компонентом значения. Разграничить презрительный и пренебрежительный оттенки в эмотивах достаточно трудно. Понимая условность подобного разделения, я исходила из положения, что у пренебрежительных слов эмоциональный компонент значительно ярче оценочного (карась - простак, наивный человек; синяк - пьяница и т. д.). У презрительных же слов преобладает оценочный компонент (овца, мочалка - девушка; долбак, фофан - дурак, глупый человек). Необходимо добавить, что и презрительная, и пренебрежительная лексика зачастую используется в качестве бранной. Представлена в сленге и лексика с положительной эмоциональной окраской: лапа - симпатичная девушка; кадр - шутник; пеструнцы - малыши и т. д. Количество подобной лексики относительно невелико.
-
Эмоциональные речения. По своей форме они сходны с побудительными конструкциями, имеющими «значение волеизъявления, адресованного собеседнику». Но в отличие от этих конструкций, эмоциональные речения отнюдь не предлагают немедленного исполнения адресатом воли говорящего, тем более, что с логической точки зрения, это было бы абсурдно ("иди ты ежиков паси", "иди ты в пень", "иди ты пустыню пылесось"). Все эти речения демонстрируют раздражение говорящего собеседником и, как правило, желание прекратить общение с ним.
Таковы основные разряды сленговой лексики, связанной с выражением чувств и эмоций. Но не следует забывать о том, что молодежный сленг достаточно быстро обновляет свой лексический состав.
Но в чем же отличие компьютерного сленга от сленгов других типов? Имея дело с компьютерным сленгом, мы имеем дело с некоторым синтезом всех четырёх групп сленгов:
-
эти слова служат для общения людей одной профессии - программистов;
-
компьютерный сленг отличается "зацикленностью" на реальности мира компьютеров;
-
в числе этой лексики нередки и достаточно вульгарные слова.
Таким образом, эти три наблюдения не позволяют причислить компьютерный сленг ни к одной отдельно взятой группе нелитературных слов и заставляют рассматривать его как явление, которому присущи черты каждой из них. Это и позволяет определить термин компьютерный сленг, как слова, употребляющиеся только людьми, имеющими непосредственное отношение к компьютерам в повседневной жизни, заменяющие профессиональную лексику и отличающиеся разговорной.
Приведем интересный пример: мальчишки, одобряя велосипед товарища или новый фильм, говорили 15 лет назад - клево! 5 лет назад - прикольно!, 2-3 года назад - рульно!, а сейчас - зачОт!
Новый стиль общения в Интернете подразумевает, что виртуальный человек должен уметь говорить быстро и при этом еще быть оригинальным.
Главное в этом языковом явлении - отход от обыденности, игра, ирония, маска. Непринужденный молодежный сленг стремится уйти от скучного мира взрослых, родителей, учителей. Молодежный сленг подобен его носителям: он резкий, громкий, дерзкий. Он результат своеобразного желания переиначить мир на иной манер, а также знак "я свой". Молодежный сленг легко вбирает в себя из различных языков; из разных диалектов, из уголовного языка. Поколение молодых сменяются через пять - семь лет, а с ними меняется и сленг.
Первой причиной столь быстрого появления новых слов в компьютерном сленге является, конечно же, стремительное, "прыгающее" развитие самих компьютерных технологий. Если заглянуть в многочисленные журналы, освещающие новинки рынка компьютерных технологий, то мы увидим, что практически каждую неделю появляются более или менее значимые разработки. И в условиях такой технологической революции каждое новое явление в этой области должно получить свое словесное обозначение, свое название. А так как почти все они появляются в Америке, то, естественно, получают его на английском языке. Когда же об этих разработках через какое- то время узнают в России, то для их подавляющего большинства, конечно же, не находится эквивалента в русском языке. И поэтому русским специалистам приходится использовать оригинальные термины. Происходит так называемое заполнение культурологических лакун при помощи англоязычных терминов. Таким образом, английские названия все больше и больше наполняют русский язык. Отсутствие в русском языке достаточно стандартизированной терминологии в этой области, значительного числа фирменных и рекламных терминов и повлекло за собой тенденцию к появлению такого числа компьютерного сленга.
Многие из существующих профессиональных терминов достаточно громоздки и неудобны в ежедневном использовании. Возникает мощная тенденция к сокращению, упрощению слов. Например, один из самых часто употребляемых терминов -'motherboard', он имеет такое соответствие в русском языке, как "материнская плата". В сленге же этому слову соответствует "мамка" или "матрешка". Или другой пример: 'CD-ROM Drive' переводится на русский как "накопитель на лазерных дисках", в сленге имеет эквиваленты "сидюк", "сидюшник".
В последнее время произошло также повальное увлечение молодежи компьютерными играми. Это опять же послужило мощным источником новых слов. Увлечение англицизмами стало своеобразной модой, оно обусловлено созданными в молодежном обществе стереотипами, идеалами. Таким стереотипом нашей эпохи служит образ идеализированного американского общества, в котором уровень жизни намного выше, и высокие темпы технического прогресса ведут за собой весь мир. И добавляя в свою речь английские заимствования, молодые люди определенным образом приближаются к этому стереотипу, приобщаются к американской культуре, стилю жизни. Именно в этой группе имеет место русское или просто неправильное прочтение английского слова. Порой ошибка становится привлекательной до того, что овладевает массами.
Какие функции молодёжного сленга выделяют? Во-первых, он выступает как средство неформального общения молодых людей: помогает самоутвердиться,почувствовать своё единство.
Во-вторых, фразы, употребляемые молодежью, звучат более игриво, чем обыкновенные, придавая речи юмористический характер и превращаясь в"коллективную игру". Не понтуйтесь, жабы, всё болото наше!"
Яркий пример такой игры - всевозможные чаты, которые появилисьсравнительно недавно.
Пользователи сети Интернет быстро освоили основные правила виртуального языка: как слышится, так и пишется («аццкий») и нарочное «коверканье» слов («котэ»).
В последнее время особенно заметно проникновение сленга во всеобщее употребление, даже в язык средств массовой информации и в литературу. Особенно это заметно в сети Интернет.
Одна из основных проблем распространения такого языка– коверканье слов- неизбежно снизит грамотность: невозможно постоянно выражать свои мысли и эмоции c помощью сетевого языка.
Причина появления и распространения сетевого языка, с одной стороны – бедность словарного запаса пользователей и одновременно желание быть оригинальным, а с другой - новизна.
Исследователи отмечают, что судьба сленговых слов и выражений неодинакова: одни из них с течением времени настолько приживаются, что переходят в общеупотребительную речь;
другие существуют лишь какое-то время вместе со своими носителями, а затем забываются и даже ими;
и, наконец, третьи сленговые слова и выражения так и остаются сленговыми на протяжении длительного времени и жизни многих поколений, никогда полностью не переходят в общеупотребительный язык, но в то же время и совсем не забываются.
ГЛАВА 2. РЕЧЕВАЯ КУЛЬТУРА И ВЛИЯНИЕ СОЦ.СЕТЕЙ НА СОВРЕМЕННЫЙ РУССКИЙ ЯЗЫК
Проанализировав анализ случайного чат-разговора, выявили, что данное общение не внушает никаких радостных чувств: отсутствие пунктуации, множество орфографических ошибок, множество сокращений и т.д. Но молодёжь такой способ общения всё больше и больше привлекает. Очевидно, что нужно искать социальные причины этого явления. И если чаты уже не исключить из нашей жизни, то логичным будет и создание концепции борьбы за чистоту русского языка, за общую грамотность в этой области. Я думаю, что язык чатов –это область лингвистических исследований в будущем.
Задав вопрос на одном из форумов, а он звучал так: «Общаясь в сети, каждый из нас «натыкался» на такие слова: ржунимогу, превед, чё… Каково ваше отношение к такому искажению слов?»
Вот ответы:
-
Это отвратительно. Кто так пишет, даже иесли и друзьям, и родственникам, показывает свою безграмотность. После таких чтений «ржёшь не можешь».
-
Неоднозначное. Могу сам использовать, нарочно, но только в личной переписке. Если вижу подобное на страницах «общего пользования», чаще раздражает, бывает вызывает усмешку. Иногда, когда читаю записи с такими искажениями, не сразу понятно, о чём речь.
-
Может это и удобно кому-то для общения в сети, но я сторонник того, чтобы всё, что написано, было написано грамотно и без искажений, что я и делаю, общаясь с друзьями в сети. Я против того, чтобы эти слова использовались в литературе и вообще в широких кругах.
-
Понять я эти выражения- понимаю. Но принять и использовать в сети - не могу. Хотя в простой разговорной речи могу сам сказать «Ну чё вы?» Считаю, что Интернет - это одно из средств массовой информации, как газеты, журналы… и рассчитан на массового читателя. Думаю, что не всем приятно такое искажение или ещё хуже использование ненормативной лексики.
-
Я думаю, что когда люди сидят в Интернете, они расслабляются и не думают о грамотности. Да и зачем? Ведь все люди понимают. Главное, чтобы понимали, остальное неважно. Вот и получаются такие сокращения. Мне, к примеру, всё равно. Я понимаю, что хотят сказать люди
-
Честно сказать, вообще не нравится..., но это, скорее всего, носит локальный характер... среди моих знакомых нет людей, которые употребляют такие слова... да и потом это все- таки возрастное...
На форумах, совершенно забывают о правилах русского языка! Т.е. идет абсолютно безграмотный поток слов, без знаков препинания, ошибки в правописании... И дело не в том, что в грамотной речи употребить "убицца ап стенку" - это все поймут и воспримут именно как шутку. Но когда человек уже даже не представляет, что "убиться" пишется именно так - вот это уже беда...
Подводя итог теоретическим изысканиям, я хочу привести бытующие аргументы «за» и «против» такого влияния социальных сетей на язык. 8% относятся положительно к такому искажению, 45% полностью отрицают коверканье слов, в то время как 47% опрошенных все равно.
Для получения более объективного представления о взаимодействии русского литературного языка и сленга, я провела анкетирование моей группы в колледже и друзей анонимно. Всего было опрошено 53 человека. Многие выводы поддерживают приведённые выше мысли. Но всё-таки есть некоторые интересные данные, на которых я бы хотела остановиться подробнее.
Первым был предложен вопрос: «Пользуетесь ли вы специальным сленгом в сети Интернет?» 3,8 % опрошенных ответили утвердительно, 2% учеников школы не признают данный сленг, 50% человек ответили отрицательно на данный вопрос. А вот 44% из них, признались, что время от времени используют такую лексику.
Следующий вопрос в моей анкете звучал так: «Ваше отношение к интернет- сленгу?» Положительный ответ дали 23% учеников. Негативное отношение испытывают 17% человек, в то время, как 36% учащихся вообще заявили, что им всё равно. А вот 23% опрошенных не обращают внимания на «сетевой язык».
Давайте задумаемся, если на язык отрицательно влияет сетевой язык, то ведь должен быть и пример для подражания. Я задал такой анонимный вопрос: «Чья речь является для вас эталоном?» По графику мы наглядно видим, что, по мнению учащихся в моей группе и моих друзей, эталона и вовсе не существует. Хотя на втором месте идёт лексика родителей. А учителя занимают третью позицию. Результаты совсем неутешительные.
«Соблюдаете ли вы правила русского языка при общении в Сети?»- в анкете прозвучал и такой вопрос. 41,5% подростков ответили, что не всегда пишут правильно слова и соблюдают правила пунктуации. 45,2% из них соблюдают правила, что довольно-таки радует. И лишь 13,3% вовсе не задумываются, когда пишут в чатах.
Насколько же сильно влияют социальные сети на язык и речевую культуру каждого? Был задан следующий вопрос: «Используете ли вы Интернет-сленг в повседневной жизни?» Очень хорошо видно, что больше половины опрошенныхупотребляет сетевой язык лишь иногда, т.е. 58%. 28% опрошенных никогда не употребляли подобную лексику. А 14% признают, что у них частенько проскальзывают Интернет - словечки в разговорах.
Задав последний вопрос, я решил выяснить: «Какова, по-вашему мнению, причина популярности сленга?»23% опрошенных утверждают, что таким образом проще выражать свои мысли. 23% считают, что подросткам это нравится. 53% не знают ответа на вопрос. И 1% думают, что это модно.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Хотя исследование показало, что «сетевой язык» употребляют большинство пользователей, в том числе и обучающихся в моем колледже, я считаю, что этот сленг скоро выйдет из моды, но совсем не исчезнет. Я думаю, что безграмотность в современном информационном обществе все же должна признаваться пороком, а писать и говорить правильно, должно считаться престижным. Нужно повышать культуру речи и овладевать нормами языка.
В последнее время в сети Интернет прошло несколько акций: на многих блогах, форумах, персональных страницах появились таблички: «Я умею говорить по-русски!», «Пишу по-русски, “аффтарам” просьба не беспокоить», «Хочу читать тексты на правильном русском языке».
Если 20-30 лет назад о существовании молодёжного сленга говорили лишь иногда и не очень уверенно, то сейчас об этом говорят открыто и громко. Я нашел много теоретических статей о сленге, его классификациях. Существует уже целая серия словарей-книг и виртуальных словарей. Например, я обнаружил в Интернете сайт, где собрано уже более 60 000 сленговых слов, причём пополнить словарь может каждый желающий.
Я считаю, что:
-
на государственном уровне нужно поставить правовой заслон сленговым словам в литературе, на телевидении, в кино, в театральных постановках, в СМИ, в рекламе и т.д.;
-
на уровне областей и районов России необходима специальная программа, которая смогла бы реально помочь молодёжи сделать выбор между сленгом и красивым языком;
-
на уровне школы необходимы системные мероприятия, которые были бы направлены на формирование любви к чистому языку.
Если мероприятия будут осуществляться знающими и заинтересованными людьми в системе, то тогда молодёжь будет делать свой выбор в сторону чистоты языка. Отсюда и у современного русского языка больше шансов восстановить уровень своего величия.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ:
-
http://rus.1september.ru/articles/2018/06/07 - сайт справочной информации
-
https://vsekidki.ru/word/- сайт справочной информации
-
https://ru.wikipedia.org - сайт справочной информации
-
Гоголь Н.В. Собр. соч. в 6 томах: Вий – 1835 – Т. 2. – М., 2014.
-
Помяловский Н.Г. Очерки бурсы. – М., 1981. – 32 с.
-
http://filosofia.ru/info/slang.php- сайт справочной информации
-
http://lenta.ru/articles/2016/02/28/preved - сайт справочной информации
-
Горбачевич К.С.: Словарь современного русского литературного языка/ под ред. В.И.Чернышева – 2015. – 864 с.
-
Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. – М., 1994. – 322 с.
-
http://rubooks.org/ - сайт справочной информации
-
http://www.wikireality.ru/wiki.org/ - сайт справочной информации
-
http://skio.ru/dict/sleng.php - сайт справочной информации
-
Тарасов, С.В. Школьник в современной образовательной среде: монография. / С.В. Тарасов. Спб.: Образование-Культура, 216. – 151 с.
-
Кузнецов А.А. О школьных стандартах второго поколения / А.А. Кузнецов. // Муниципальное образование: инновации и эксперимент. – М.: Просвещение, 2016. – № 2. – С. 3-6.
-
http://voprosi.carguru.ru/ - сайт справочной информации
-
Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка. 11-е изд., /перераб. и доп. – М.: Русский язык, 2015. –568 с.
.