СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Карточка по теме "Фразеологизмы"4 класс

Нажмите, чтобы узнать подробности

В разработке представлен материал по теме "Фразеологизмы" в 4 классе для использования на уроках родного языка

Просмотр содержимого документа
«Карточка по теме "Фразеологизмы"4 класс»


Значение пословицы

Русский вариант

Другой язык

Русский, имея в виду очень похожих людей, – по поступкам (чаще негативным), поведению

«Шила в мешке не утаишь»

В Сенегале бытует выражение «Даже в пруду с лотосами водятся лягушки»

Русский, желая оставить свои проблемы в узком кругу, не выносить их на всеобщее обозрение

«Яблоко от яблони недалеко падает»

Немец – «Что дома сварено, должно быть дома съедено»

Говоря об очевидности чего-то нехорошего, русский скажет

«Не выносить сор из избы»

Африканец произнесет: «Сын леопарда – тоже леопард»

Русский скажет о недостатке у хорошего человека

«И на Солнце есть пятна»

Афганец – «Верблюда под мостом не спрячешь» .

1.Подчеркни одинаковым цветом значение пословицы с русским вариантом и вариантом из другого языка

2. Выучи оба варианта пословиц.



Значение пословицы

Русский вариант

Другой язык

Русский, имея в виду очень похожих людей, – по поступкам (чаще негативным), поведению

«Шила в мешке не утаишь»

В Сенегале бытует выражение «Даже в пруду с лотосами водятся лягушки»

Русский, желая оставить свои проблемы в узком кругу, не выносить их на всеобщее обозрение

«Яблоко от яблони недалеко падает»

Немец – «Что дома сварено, должно быть дома съедено»

Говоря об очевидности чего-то нехорошего, русский скажет

«Не выносить сор из избы»

Африканец произнесет: «Сын леопарда – тоже леопард»

Русский скажет о недостатке у хорошего человека

«И на Солнце есть пятна»

Афганец – «Верблюда под мостом не спрячешь» .

1.Подчеркни одинаковым цветом значение пословицы с русским вариантом и вариантом из другого языка

2. Выучи оба варианта пословиц

Задание 1. Прочитай сочетания слов. Подчеркни одной чертой устойчивые сочетания (фразеологизмы).
Весенний дождь, грибной дождь; белая ворона, белая скатерть; мамин сын, маменькин сынок; золотые серьги, золотые руки; повесить картину, повесить голову.

Прочитай сочетания слов. Подчеркни одной чертой устойчивые сочетания (фразеологизмы).

 Перемывать посуду, перемывать косточки; злые люди, злые языки; щелкать зубами, щелкать пальцами; хлопать дверью, хлопать глазами; в теплых рукавицах, в ежовых рукавицах,

Прочитай предложения. Подумай, какие из выделенных сочетаний являются фразеологизмами. Выпиши эти фразеологизмы.
1. Прошла еще одна неделя нашей жизни в лагере.
2. Вы здесь прожили без году неделя, а уже собрались уезжать.
3. Выиграв матч, все были на седьмом небе от счастья.
4. На голубом небе не было ни облачка.

Прочитай предложения. Подумай, какие из выделенных сочетаний являются фразеологизмами. Выпиши эти фразеологизмы.
1. Петя не отличался ловкостью и часто наступал на ноги окружающим.
2. Друг вскоре начал наступать мне на пятки, и я проиграл лыжную гонку.
3. Все слушали его раскрыв рот.
8. Доктор попросил меня открыть рот и показать горло.