(ФИЛИАЛ) ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ «ДОНСКОЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»
ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ПРОЕКТ
по дисциплине:
Информатике
Тема:
«Компьютерный сленг»
Выполнил:
Финансов Мирослав Юрьевич
Студент 1 курса
группы ОЗ-М-201
Руководитель:
Неженская Валерия Петровна
Г. Ставрополь, 2019
Содержание
Введение 3
Актуальность. 4
Глава 1. Происхождение сленга. 5
Глава 2. Формирование словаря компьютерного сленга 7
Глава 3. Словарь компьютерного сленга 9
Вывод 12
Список Интернет-источников 13
Введение
«Изучение и сбережение русского языка является не праздным занятием от нечего делать, но насыщает необходимостью.
А.Куприн.
Вряд ли найдётся на нашем земном шаре место, до которого не дошла еще повальная компьютеризация. Оно и не удивительно: персональный компьютер - инструмент незаменимый. Когда речь заходит об Интернете, причинах его популярности и перспективах, то одно из ключевых слов – коммуникация, общение. Возможность поговорить с людьми, которые находятся в соседнем доме и даже на другом конце земного шара. И на помощь нам приходит компьютерный сленг — это сленг, созданный и используемый некоторыми пользователями персональных компьютеров. Сленговые выражения используются в непосредственном межличностном общении, электронных переписках и блогах. Новые термины из закрытого лексикона программистов и разработчиков компьютерной техники стали переходить в разряд общеупотребительных, так как количество людей, имеющих отношение к компьютерам, постоянно увеличивается.
Под сленгом подразумевается слова, которые часто рассматриваются как нарушение норм стандартного языка. Это очень выразительные, ироничные слова, служащие для обозначения предметов, о которых говорят в повседневной жизни.
Цель: изучить компьютерный сленг как сжатую форму обмена информацией в Интернете.
Объект исследования: инновации в разговорном языке, а в частности появление новых слов из области компьютерных технологий.
Предмет: компьютерный сленг.
Гипотеза: предполагается, что знание компьютерного сленга сплачивает людей, облегчает реальное и виртуальное общение пользователей Интернета, позволяет в сжатой форме обмениваться информацией, экономя тем самым время и деньги.
Для достижения поставленной цели в работе предусматривается решение целого ряда задач:
Изучить историю возникновения сленга.
Узнать о формирования словаря компьютерного сленга.
Составить словарь компьютерного сленга.
Подготовить презентацию сопровождения проекта.
Актуальность.
Проект «Компьютерный сленг» разработан с целью рассказать об особенностях слов, употребляемых людьми, работающими с компьютерами. Компьютерный сленг – это разновидность сленга, которая используется как программистами, так и обычными пользователями, интереснейший лингвистический феномен.
Выбранная тема является актуальной в связи с компьютеризацией нашего общества, которая идет очень быстрыми темпами. Все больше людей используют компьютер в своей профессиональной деятельности, в учебе, в быту и для развлечения. Знание компьютерного сленга сплачивает людей, облегчает реальное и виртуальное общение пользователей Интернета, позволяет в сжатой форме обмениваться информацией, экономя тем самым время и деньги.
Глава 1. Происхождение сленга.
Сленг — набор особых слов или новых значений уже существующих слов, употребляемых в различных группах людей (профессиональных, общественных, возрастных и так далее).
Что же касается русского языка, то термин сленг здесь — из английского. Однако в русском языке, как известно, намного употребительнее близкие сленгу термины — жаргон и арго, которые в отечественном языкознании получили официальный статус.
А в зарубежном языкознании именно slang является самым известным и самым распространенным. Не потому ли при рассмотрении социальной дифференциации языка и его социолектики постоянно сталкиваешься с тем, что синхрония при этом словно бы постоянно смотрится в зеркало диахронии. Это и понятно: каждое синхронное состояние языка обусловлено предшествующим ему диахронным состоянием; диахрония «как бы скрыта в синхронии, заключена в синхронии», представляющей собой поток диахроний. А социальный вариант языка — это прежде всего категория историческая, которую необходимо изучать в диахронном аспекте.
Первой причиной столь быстрого появления новых слов в компьютерном сленге является, конечно же, стремительное, "прыгающее" развитие самих компьютерных технологий. Если заглянуть в многочисленные журналы, освещающие новинки рынка компьютерных технологий, то мы увидим, что практически каждую неделю появляются более или менее значимые разработки. И в условиях такой технологической революции каждое новое явление в этой области должно получить свое словесное обозначение, свое название. А так как почти все они появляются в Америке, то, естественно получают его на английском языке. Когда же об этих разработках через какое то время узнают в России, то для их подавляющего большинства конечно же не находится эквивалента в русском языке. И поэтому русским специалистам приходится использовать оригинальные термины. Происходит так называемое заполнение культурологических лакун (отсутствие в лексической системе языка слова для обозначения того или иного понятия) при помощи англоязычных терминов. Таким образом, английские названия все больше и больше наполняют русский язык. Отсутствие в русском языке достаточно стандартизированной терминологии в этой области, значительного числа фирменных и рекламных терминов и повлекло за собой тенденцию к появлению такого числа компьютерного сленга.
Многие из существующих профессиональных терминов достаточно громоздки и неудобны в ежедневном использовании. Возникает мощная тенденция к сокращению, упрощению слов. Например, один из самых часто употребляемых терминов -'motherboard', он имеет такое соответствие в русском языке как "материнская плата". В сленге же этому слову соответствует "мамка" или "мать". Или другой пример: 'CD-ROM Drive' переводится на русский как "накопитель на лазерных дисках", в сленге имеет эквиваленты "сидюк", "сидюшник". В последнее время произошло также повальное увлечение молодежи компьютерными играми. Это опять же послужило мощным источником новых слов.
Увлечение англицизмами стало своеобразной модой, оно обусловлено созданными в молодежном обществе стереотипами, идеалами. Таким стереотипом нашей эпохи служит образ идеализированного американского общества, в котором уровень жизни намного выше, и высокие темпы технического прогресса ведут за собой весь мир. И добавляя в свою речь английские заимствования, молодые люди определенным образом приближаются к этому стереотипу, приобщаются к американской культуре, стилю жизни. Именно в этой группе имеет место русское или просто неправильное прочтение английского слова. Порой ошибка становится привлекательной до того, что овладевает массами.
В последнее время произошло также повальное увлечение молодежи компьютерными играми. Это тоже послужило мощным источником возникновения новых слов. Появились различные слова для тех или иных понятий, к ним относятся аркада, бродилка, босс (в значении самый главный враг в игре), думер (человек, играющий в игру 'DOOM'), квакать (играть в игру 'Quake') и т.п. Необходимо также отметить тот факт, что большинство непрофессиональных пользователей не владеют достаточным уровнем английского языка. Но, так или иначе, им все равно приходится пользоваться новой английской терминологией, и зачастую происходит неправильное прочтение английского слова. Возникающие таким образом слова порой прочно оседают в их словарных запасах. Так, например, от неправильного прочтения сообщения NO CARRIER в компьютерном сленге появилось выражение НО КАРЬЕР, причем то и другое означает отсутствие соединения при связи по модему.
Глава 2. Формирование словаря компьютерного сленга
Важную роль в компьютерном языке играет амбивалентность слов, несущих в себе порой несколько значений. Такая стилистическая «двухъярусность» слова позволяет пользователю быстрее привыкнуть к данному термину, например, пить алкоголь – означает пользоваться программой «Alcohol 120%».
Важно отметить, что коммуникативная функция компьютерного языка нередко строится на метафоризации. Образность позволяет пользователю осваивать технологию данного сленга. Например, винда означает операционная система ОС Windows. Для меня пользование данным словом существенно упрощает работу за компьютером.
В своей ежедневной практике я неоднократно прибегал и прибегаю к данной компьютерной терминологии. Считаю, что каждый школьник, а тем более гимназист, должен быть знаком с этим языком. Например, сердце означает процессор компьютера. Процессор является главным инструментом для работы компьютера. Можно привести аналогию с главным органом человека – с сердцем. Такой параллелизм поможет любому начинающему пользователю путём сравнения быстрее изучить внутреннее устройство компьютера.
Одним из инструментов познания компьютерного языка является механизм метонимий. Данный механизм позволяет на определённой смысловой близости представить компьютерные устройства.
Люди, привыкшие к повседневному языку, не знавшие «компьютерный» сленг, нередко тяжело воспринимают такие выражения, как: В моём гробе сидоромик сломался, что означает: В моём корпусе компьютера сломался CD-дисковод. Человек, услышавший со стороны подобное высказывание, конечно же, не поймёт, о чём идёт речь. Ведь для него непривычно слышать такие слова, как гроб из уст молодых людей, тем более, когда они говорят ещё и о себе.
Все слова компьютерного сленга, в основном образовываются так же, как и все сокращения, например: ёксель – Microsoft Excel. Слово «ёксель» произошло от английского слова Excel.
Некоторые слова имеют двойственное значение. Их употребляют в компьютерном сленге и в реальном мире людей. Например, дрова означает драйвера. Драйвера используются для правильной работы компьютера, для появления звука, видео и т.д. Услышав слово дрова, мы теперь знаем, что оно имеет двойственное значение. Я думаю, всем известно, для чего используются дрова в реальном мире, поэтому нет смысла объяснять значение этого слова. Такой параллелизм часто используется в компьютерном сленге.
Большинство терминов, используемых в блогосфере, англоязычного происхождения и не имеют приемлемых аналогов в русском языке. Плюс общение среди блогеров, в основном, ведется в Интернете, что накладывает свой отпечаток, требует скорости и лаконичности. Нижеприведенные понятия покажутся самим блогерам очевидными и не нуждающимися в объяснении, но далекие от этой сферы люди определенно пополнят свой словарный запас.
Логично начать с термина «блогер». То, что это перевод английского слова blogger, которое в свою очередь является сокращением от web log (интернет-журнал) и означает человека, ведущего личный дневник в глобальной сети и имеющего определенную аудиторию, известно всем. В споре о том, писать это слово с одиночной или двойной буквой «г», тоже поставлена точка. Большой толковый словарь русского языка под редакцией Кузнецова и Академический орфографический словарь однозначно оставили одну «г». А вот как грамотно произносить слово «блог» в уменьшительной форме? «Бложек» или «бложик»? Лингвисты говорят, что ошибочны оба варианта. Исходя из правил словообразования точнее говорить «бложок». Но часть филологов склоняются к мнению, что у этого слова, как и у многих других иноязычных, не формируется диминутив.
Глава 3. Словарь компьютерного сленга
ББ, или бьюти-блог(ер), - автор, освещающий в своем блоге темы, так или иначе связанные с красотой: уроки макияжа, советы по уходы, обзоры косметических средств, новости мира моды и многое другое.
Гайд – в переводе с английского языка означает «путеводитель», а в интернет-среде представляет собой изложенный порядок действий, которые необходимо выполнить для достижения определенной цели. Блогеры не редко снимают видео с гайдами о прохождении компьютерной игры, развитии персонажа, получении игровых достижений.
Движок – обозначение центральной части программного обеспечения, отвечающей за выполнение основных функций. По областям применения различают поисковые движки, игровые, браузерные, графические, голосовые. Блогеры под этим термином чаще всего имеют ввиду движок сайта, т.е. систему управления контентом (CMS).
Донат – добровольная оплата, пожертвование. Множество компьютерных игр распространяется бесплатно, но по желанию игрок может купить дополнительные бонусы, т.е. задонатить. Блогеры на своих веб-ресурсах тоже внедряют возможность принятия денег, чтобы любой желающий мог сделать пожертвование на развитие блога или какую-то конкретную акцию.
Запилить – сделать что-либо, создать, осуществить, воплотить в жизнь. К примеру, «запилить видос» означает снять, смонтировать видео-ролик и загрузить его на видео-хостинг.
Коммент – сокращение от слова комментарий, содержит рассуждения или замечания касательно изложенного материала.
Лайфхак – это полезный совет, рецепт или бытовая хитрость, облегчающие повседневные задачи. Лайфхаки упрощают какой-либо процесс, экономят деньги и время. В буквальном переводе с английского «life hacking» значит «взломать жизнь». Термин был привнесен в 2004 году из IT-жаргона британским журналистом Дэнни О’Брайеном.
Пост – заимствованное из английского языка слово, означающее отдельную запись на форуме или сайте. Иногда постом называют целую статью на блоге. «Запостить» соответственно значит разместить, опубликовать запись или сообщение.
Прогон – это процесс размещения ссылки на сайт в различных каталогах, форумах, досках объявлений и других веб-ресурсах в автоматическом режиме с помощью специальных программ и сервисов. Делается это с целью улучшения показателей, популяризации сайта в Интернете и, как следствие, роста посещаемости. В реальности с постоянно совершенствующемся алгоритмом поисковых систем прогоном чаще получается навредить сайту, чем помочь.
Пузомерки – показатели сайта, посредством которых веб-мастера и блогеры сравнивают достижения одного сайта по сравнению с другим. Превосходство по большей части условное, потому что количество показателей невелико и всегда отражает реальную ценность сайта. Сравнение происходит в основном по количеству ссылочной массы и трафику.
Репост – дословно переводится как «повторное сообщение». Означает процесс копирования чужой записи на свой веб-ресурс, страницу в социальных сетях, а также само скопированное сообщение.
Сайдбар – это графически отделенная секция сайта, боковая колонка, в которой размещаются навигационные элементы и вспомогательная информация для посетителей. Обычно в сайдбар помещают форму подписки, список рубрик, кнопки соцсетей, поисковую форму, рекламные баннеры.
Сигна – это фотография одного человека, держащего листочек бумаги с именем другого человека. Не редко имя пишут прямо на теле и потом фотографируют себя. Название термина происходит от английского слова «signature», что значит «подпись, автограф». Сигны отправляют в знак симпатии либо с целью подтверждения своей личности, к примеру, для участия в конкурсе. Кроме имени, может быть написано название проекта или акции, слоган, добавлены пожелания и смайлики.
Туториал – происходит от английского термина «руководство, учебное пособие» и выглядит как пошаговое объяснение какого-либо процесса. Может быть выполнено в текстовом, видео или графическом формате. Среди блогеров популярны туториалы по рисованию, созданию анимации, 3D-моделированию, рукоделию, нанесению декоративного макияжа.
Тысячник, или блогер-тысячник, – категория блогеров, имеющих высокую посещаемость своего веб-ресурса от 1000 уникальных посетителей в сутки. В общем понимании популярный и/или хорошо зарабатывающий блогер. Статус тысячника считается престижным и желанным для многих блогеров.
Футер, или подвал, – самая нижняя часть страницы сайта, отделенная от основного содержимого горизонтальной чертой или выделенная графически. В английском варианте «footer» переводится как «нижний колонтитул». В подвале обычно размещают копирайт владельца сайта, хостинга или разработчика, дублирующее меню, счетчики посещаемости и прочие несущественные элементы. Информация в футере не представляет особо интереса для посетителя.
Хедер, или шапка, – самая верхняя часть страницы сайта, оформленная максимально привлекательно, которую посетитель видит в первую очередь после загрузки страницы. Здесь принято размещать название сайта, логотип, иллюстрацию во всю ширину страницы или слайдер из меняющихся картинок. В англоязычном написании термин «header» используется в языках программирования и означает «заголовок».
ЦА – аббревиатура маркетингового термина «целевая аудитория», который обозначает группу людей, объединенную по каким-либо общим признакам. Целевая аудитория определяется для более точечного рекламного воздействия, как группа, которая с наибольшей вероятностью приобретет предлагаемый товар или услугу. К примеру, женщины в декретном отпуске купят товары для детей с большей вероятностью, чем студенты мужского пола.
Яша – прозвище поисковой системы Яндекс.
Вывод
Компьютерный сленг служит для общения людей одной профессии – программистов, или просто людей, использующих компьютер для каких-то целей, а также отличается «зацикленностью» на реальности мира компьютеров. Существование компьютерного сленга позволяет специалистам не только почувствовать себя членами некоей замкнутой общности, но и позволяет им понимать друг друга с полуслова, служит элементарным средством коммуникации. Не будь сленга, им бы пришлось или разговаривать на английском языке, или употреблять в своей речи громоздкие профессионализмы.
Мне кажется, что бороться с компьютерным сленгом невозможно, потому что компьютерные технологии становятся неотъемлемой частью нашей жизни, люди уже не представляют своей жизни без виртуального общения, компьютерных игр, электронных библиотек и так далее. Сленговая лексика становится не просто признаком принадлежности к «своей группе», но и повседневной, обязательной частью нашей речи. Важно, чтобы люди не ограничивались только сленгом, вступали в коммуникацию, предполагающую использование грамотного литературного русского языка.
Компьютерный сленг приобретает все большее значение в нашей жизни. Образуясь различными способами, эта лексика стремительно развивается и, с одной стороны, обогащает профессиональный язык, облегчает общение специалистов, работающих в одной области, а с другой стороны - «загрязняет» язык.
Список Интернет-источников
Компьютерный сленг. Электронный ресурс: http://ru.wikipedia.org/wiki/Компьютерный_сленг
Компьютерный сленг. Электронный ресурс: http://wiki.hwmportal.ru/index.php/Компьютерный_сленг
Компьютерный сленг. Электронный ресурс: http://ru.science.wikia.com/wiki/Компьютерный_сленг
Словарь сленга. Электронный ресурс: http://Slanger.ru