СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до 18.05.2025

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Немецкие имена и фамилии

Категория: Немецкий язык

Нажмите, чтобы узнать подробности

 Проект по немецкому языку

Просмотр содержимого документа
«Немецкие имена и фамилии»


ОКОУ «Клюквинская школа-интернат»











Индивидуальный итоговый проект

на тему

«Значение немецких имён и фамилий»




Выполнила:

Скобелкина

Александра Владимировна

ученица 9а класса


Руководитель проекта:

Головченко Елена Ивановна

учитель немецкого языка








Курск

2020 год


Оглавление


Введение.......................................................................................................3

  1. Обзор литературы...................................................................................5

    1. История возникновения имён.........................................................6

    2. Значение имён ….............................................................................9

    3. История происхождения фамилий …............................................10

    4. Значение фамилий …......................................................................12

    5. Причины изменения фамилий и имён …......................................13

  1. Материалы и методика..........................................................................14

  2. Результаты исследования ….................................................................15

Выводы …....................................................................................................16

Литература …...............................................................................................17

Приложение …......................................................................... ..................19












Введение

Актуальность темы состоит в том, что при изучении иностранного языка, в частности немецкого, обычно не обращается внимания на многочисленные имена собственные, встречающиеся в любом учебном или художественном тексте. Известное латинское изречение ”Nomen est omen”, т.е. «Имя есть предзнаменование» стало шагом для изучения имён и фамилий. Человек слышит своё имя много раз в день, свою фамилию реже, чем имя, но также достаточно часто. И неизбежно у каждого человека возникает вопрос: что означает моё имя, какую тайну оно хранит, как оно появилось, кто из великих людей носил такое же имя. Вопросов по фамилии может быть ещё больше, ведь история фамилии - это история рода, история предков. Имена и фамилии наших предков могут помочь нам узнать свою родословную, узнать, кем были представители нашего рода, чем они занимались, и как они жили. Иногда имена и фамилии – это то немногое, что сохранила история и донесла до наших дней, и только изучая тайны фамилий и имён, их значение мы можем прикоснуться к тому прошлому, что с каждым десятилетием отдаляется от нас всё дальше и дальше.

Сбор материала проводился с ноября 2019 по январь 2020 года. В ходе работы была изучена литература, словари, энциклопедия, интернет-ресурсы и проведен опрос учащихся в форме анкетирования.


Цель работы: Раскрытие значения немецких имён и фамилий.

Задачи:

  1. Изучить литературу по теме исследования.

  2. Изучить связь между фамилией человека и родом его деятельности.

  3. Провести анализ изменения фамилии.

  4. Провести исследование (анкетирование) среди учащихся школы.

Основные методы, которые использовались в работе:

  • Обобщение фактических данных.

  • Сравнительный анализ.

Объект исследования: немецкие фамилии и имена

Предмет исследования: способы образования немецких

имен и фамилий

Практическая значимость работы в том, что ее результаты могут быть использованы учителями и учащимися на уроках и факультативных занятиях. Работа включает в себя практическую и теоретическую часть.

Теоретическая ценность состоит в том, что освещение вопроса расширяет имеющиеся сведения о тенденциях и закономерностях пополнения именного фонда немецкого языка именами и фамилиями.

Практическая ценность работы состоит в том, что ее результаты могут быть использованы в создании словарей собственных имен.

Представляется, что данная работа может способствовать воспитанию языковой культуры, поскольку изучающие немецкий язык должны иметь представление о возможностях и закономерностях появления определенных типов личных имен и фамилий.

Гипотеза: Я думаю, что история фамилий тесно связана с историей народа и его языка и предполагаю, что большинство фамилий образовано от имён собственных и от рода занятий.












1. Обзор литературы


Из литературных данных мы узнали, что имена собственные и фамилии в немецком языке изучены достаточно. В конце прошлого века значение имён исследовано А.В.Суперанской, которая понимает под личным именем - «индивидуальное именование субьекта».

Учёный Плеве продолжительное время изучал значение имён и фамилий «волжских немцев» и причины изменения фамилий. Существуют несколько приемов создания фамилий:

Существуют несколько приемов создания фамилий:

Существительное +существительное =Augen + Blick = Augenblick (веко +взгляд = мгновение.)

Существительное +прилагательное =dick+Mann = Dickmann

(толстый + мужчина = толстый мужчина.)

Глагол +прилагательное = biegen + leise = Biegeleisen

(гнуть +тихий = утюг)

Сущecтвительное + глагол = Tuch+ verderben = Tuchverderber (платок+ портить = портящий ткань).

Имена в Германии появились раньше, чем фамилии и имели определённый смысл, т.е были призваны «магически» влиять на судьбу человека. Исследования литературных источников показали, что немецкие фамилии создавались по следующим принципам:

часто имена и фамилии отражали:

-черты характера человека (Stolz-гордый),

-местность, где проживает данный субьект (Luxemburg-название города),

-прозвище (Dick-толстый),

-род занятий (Schneider-портной).



1.1 История возникновения имён


Личное имя ребенку дается родителями преимущественно вскоре после рождения. Выбор имени ограничен законом некоторыми принципами:

  • Недопустимо имя, если оно считается безнравственным или непристойным, унижающим достоинство ребенка.

  • Имя должно однозначно определять пол ребенка. В ином случае выбирается второе имя, являющееся женским или мужским.

  • Имена собственные (города, название фирм, фамилии) и вымышленные имена не разрешены.

  • Недопустимы также имена, считающиеся религиозным табу или не являющиеся именами (сатана, иуда, аллах)

Личные имена принадлежат к наиболее древним анонимам. Фамилии появились значительно позже.

Немецкие личные имена, с которыми мы встречаемся сегодня, были заимствованы из разных источников. Часть их восходит к древним германским анонимам, многие в разное время были заимствованы у других народов. Особенно сильная тяга к иностранным именам наблюдается в наши дни.

Происхождение немецких фамилий во многом сходно с историями фамилий других европейских стран. Первые немецкие фамилии появились в XII веке на западе Германии. Это была наиболее экономически развитая часть страны, и первыми фамилиями обзавелись немецкие феодалы. В этом смысле история немецких фамилий аналогична истории Европы и России, где также фамилии в первую очередь появились у знатной, привилегированной и богатой части общества. В последнюю очередь немецкие фамилии появились на севере Германии в провинции Ганновер, и было это в начале XIX столетия. То есть временем формирования и происхождения немецких фамилий можно считать период с XII по XIX век, когда основная часть жителей Германии и получила фамилии.

В современной немецкоязычной культуре человек носит два типа имени: личное (Rufname) и фамилию (Familienname), отчество (Vatersname) в немецкой среде отсутствует.

Обращение к человеку применялось:

Frau + имя или фамилия – для женщин

Herr +имя или фамилия – для мужчин

Прислуга имела обращение только по имени: Franziska, Just.

Фамилия аристократов включала частичку «von» (переводится как «из»): Johann Wolfgang von Goethe.

Древнейшие из имен германского происхождения зародились в 7-9 в. в до н. э. Как и в других индоевропейских языках, они состояли из двух имен и были призваны магически «влиять» на судьбу человека, дарить ему силу, отвагу, победу, покровительство богов и т.п. Это отражено в этимологии ныне существующих древних имен типа Eberhar («stark wie der Bar» - сильный как медведь), Wolfgang (gang + Wolf- путь волка).

Выбор личного имени часто подвержен влиянию моды:

- романтически «нордические» (Knut, Olaf, Sven, Birgit), заимствованные из древнегерманской мифологии или из греческого эпоса (Siegfrid, Sigmund, и др.)

- французские имена (Annette, Nikole, Yvonne)

- русские (Vera, Natascha, Sascha)

- итальянские или англо-американские (Paolo, Alex, Christian)


Так в 1983 году в районе Берна наиболее частыми именами девочек были Nikole, Anja, Susanne, Christin, Yvonne. У мальчиков – Christian, Thomas, Stefan, Patrick, Michael, Sebastian. В былые времена детям охотно давали имена монархов (в Пруссии Friedrich, Wilhelm; в Саксонии –August, Johann, Albert; в Австрии – Joseph, Leopold, Maxilimian), а также имена литературных героев произведений.

Сегодня на выбор имени сильное влияние оказывает кино, телевидение, эстрада, наблюдается тяга к оригинальности, уникальности, необъятности имени. Известные ранее имена пишут часто на иностранный лад: Elly, Sylvia, Caby (Elli, Silvia, Gabi). Некоторые имена вышли из моды, их сейчас дают очень редко. Люди старшего поколения носят имена, которые в настоящее время уже не употребляются. В быту многие личные имена, особенно длинные, сокращают, например: Ulrich – Ulli, Bertolt – Bert(i), Bernhard – Bernd, Katharina – Kat(h)e, Friedrich – Fritz, Heinrich – Heinz, Johannes – Hans, Susanne – Susi. Некоторые из этих сокращенных имен стали употреблять как самостоятельные, например: Fritz, Heinz, Hans.

В Германии можно давать детям по несколько имен (1-2 и даже 10-12; количество неограниченно), это предусмотрено законом. Например: Viktor-Georg-Helmut Schwarzmeyer (три имени + фамилия). По достижении совершеннолетия каждый желающий может оставить одно имя или носить все, как раньше. Многие из немецких имён имеют определённое значение. (Приложение 1)















1.2. Значение имён

Мужские имена

  1. Heinrich, Heinz (Хайнрих/Генрих), Хайнц) – домоправитель

  2. Ludwig (Людвиг) – знаменитый воин

  3. Wilhelm (Вильхельм/Вильгельм) – надежный шлем, защита

  4. Friedrich, Fritz (Фридрих, Фриц) – мирный правитель

  5. Karl (Карл) – свободный человек

  6. Albert (Альберт) – благородный человек

  7. Adolf (Адольф) – благородный волк

  8. Rudolf (Рудольф) – славный волк

  9. Alfons(Альфонс) – благородный, готовый к бою

  10. Alfred (Альфред) – свободный

  11. Arnold (Арнольд) – парящий орел

  12. Walther (Вальтер) – управляющий людьми

  13. Johann, Hans (Йоханн, Ханс/Ганс) – Иван, также Johannes


Женские имена

    1. Astrid (Астрид) — богиня красоты

    2. Beate (Беата) — благословенная

    3. Brunhild (Брунхильда) — воинственная

    4. Geraldine (Геральдина) — сильная

    5. Greta (Грета) — жемчужина

    6. Ida (Ида) — добрая

    7. Irma (Ирма) — мирная

    8. Rosa (Роза) — румяная

    9. Jasmin (Ясмин) — светлая, ясная

    10. Trudi (Труди) — обнадеживающая

    11. Frida (Фрида) — мирная

    12. Helga (Хельга) — святая

    13. Hilde (Хильда) — практичная

1.3. История происхождения фамилий

Немецкие фамилии сложились значительно позже, чем имена личные. Первые немецкие фамилии появились в 17 веке на западе Германии. Это была наиболее экономически развитая часть страны, и первыми фамилиями обзавелись немецкие феодалы. В последнюю очередь немецкие фамилии появились на севере Германии. Время формирования и происхождения немецких фамилий можно считать период с 17 по 19 век, когда основная часть жителей Германии получило фамилии.

Все немецкие фамилии по их происхождению и значению можно разделить на несколько групп.

Подавляющая часть немецких фамилий была образована от личных имен. Это, например, немецкие фамилии: Walter, Hermann, Peters, Jacobi, Werner, Hartmann.

Другая часть - от прозвищ, которые могли каким-либо способом характеризовать и идентифицировать человека в те времена, когда фамилий ещё не было. Таково, например, происхождение следующих немецких фамилий: Klein - Кляйн (значение маленький), Braun - Браун (значение коричневый), Lange - Ланге (значение длинный), Krause - Краузе (значение кудрявый) и.т.д. Многие прозвища указывали на какие - либо физические или другие отличия данного человека: Friedrich Barbarossa (Rotbart, Рыжебородый), Heinrich der Löwe (Генрих Лев) и др. С течением времени прозвище стали передавать наследникам и закреплять в официальных документах.

Некоторые немецкие фамилии связаны с названиями местности, населённого пункта или географическим наименованием объекта. Этот способ формирования немецких фамилий также идентичен другим европейским или русским фамилиям.




Кроме того, значительная часть немецких фамилий была образована от рода занятий или профессии, например:

Müller – (мельник), Schmidt (кузнец), Koch (повар), Schulz (сельский староста), Schuhmacher (сапожник).

В Германии фамилию Schmidt (Шмидт) носят 450000 человек, В других странах эта фамилия занимает 2 и 3 место по распространенности:

в Польше это Ковальские, в Италии- Феррари, в России- Кузнецовы

- Названия городов, стран, флоры и фауны также отразились в названиях фамилий, например: Luxemburg (Люксембург), Rosenbaum (Розенбаум), Mein (Майн). (Приложение 2)





















1.4. Значение фамилий


1. Мюллер (Müller) — мельник
2. Шмидт (Schmidt) — кузнец
3. Шнайдер (Schneider) — портной
4. Фишер (Fischer) — рыбак
5. Майер (Meier) — управляющий владением
6. Вебер (Weber) — ткач
7. Вагнер (Wagner) — каретный мастер, каретник
8. Беккер (Becker) — пекарь
9. Шульц (Schulz) — староста
10. Хофманн, Гофман (Hoffmann) — придворный
11. Шефер (Schäfer) — пастух-овчар
12. Кох (Koch) — повар
13. Бауэр (Bauer) — крестьянин
14. Рихтер (Richter) — судья
15. Кляйн (Klein) — маленький
16. Вольф (Wolf) — волк
17. Шрёдер (Schröder) — портной
18. Нойманн (Neumann) — новый человек
19. Шварц (Schwarz) — чёрный (черноволосый)
20. Циммерманн (Zimmermann) — плотник
21. Браун (Braun) — коричневый
22. Крюгер (Krüger) — гончар
23. Хартманн (Hartmann) — от мужского имени Hartmann
24. Ланге (Lange) — длинный (большой)
25. Вернер (Werner) — от мужского имени Werner
26. Краузе (Krause) — кудрявый
27. Леманн (Lehmann) — землевладелец

1.5. Причины изменений фамилий и имен


В процессе эмиграции первых немцев в Россию в написании имен и фамилий стали появляться ошибки.

До 1984 года в написании немецких имен и фамилий отчество не применялось. После того, как колонисты получили статус поселян-собственников, в документах стал использоваться русский вариант с тчеством. С 1980 года в ряде официальных документов стала практиковаться замена немецких имен на русские. Это было не везде и не во всех местных органах власти. Вильгельм стал Василием, Фридрих - Федором, Георг - Егором, Готтлиб - Фомой, Генрих - Андреем и.т.д.

Но в церковных записях немецкие имена сохранились. В ряде посемейных списков сочеталось немецкое и русское написание имени.

Многие немцы – колонисты имели двойные имена, которые употреблялись только в официальных ситуациях, как то: крещение, брак, регистрация смерти, составление каких- либо официальных документов. В быту же всех звали только по второму имени, как мальчиков, так и девочек. Эти положения нашли своё подтверждение в архивных документах. Если, например, человек указывал своего родственника, по какому-то сохранившемуся в семейном предании имени, то в найденных документах это имя оказывалось неизбежно на втором месте.

Известен и такой факт, что в каждом роду имена повторялись из поколения в поколение. Это, конечно же, не оттого, что немцы-колонисты не знали других имен. Дело в том, что при присвоении новорожденному родители руководствовались не личными симпатиями и интересами, а строгими правилами. Во-первых, немцы часто давали детям имена в честь бабушек и дедушек. И здесь всё было четко отрегулировано - учитывался порядковый номер ребенка в семье и то, живы были бабушка или дедушка.


2. Материалы и методики

В ходе работы над данной темой были использовали различные методы:

1) работа с литературными источниками,

2) работа со словарями и интернет источниками,

3) опрос (анкетирование) учащихся 7-11 классов (Приложение 3).

По результатам опроса учащихся составлен список имен и фамилий



3. Результаты исследования.

В ходе исследования были выявлены самые распространённые фамилии и имена, их значение и происхождение, например Schneider – портной произошло от глагола «schneiden”- портняжничать. Человек получил фамилию от рода своего занятия. Были установлены и причины изменения фамилии.

В ходе опроса учащимся и учителям была предложена анкета со следующими вопросами:

1) Какие вы знаете немецкие имена и фамилии?

2) Какое значение они имеют?

В ходе исследования было выяснено, что один учащийся 7 в класса нашей школы имеет немецкую фамилию Ка́йзер (нем. der Kaiser) — германский титул монарха. Происходит от римского титула «Цезарь» (лат. Caesar). На древность заимствования указывает сохранение начального «K». В немецком языке термин соответствует титулу «император» и применяется в германоязычных странах к императорам всех времён и народов.

Ученик 9а класса имеет немецкое имя (Геральд- Herald)

Геральд — мужское имя старогерманского происхождения. Происходит от древнегерманских слов «гер» — «копьё» и «вальт» — «управлять», то есть означает нечто вроде «повелитель копья», «отличный копейщик».

В результате проведенного опроса выяснилось, что знают в основном имена и фамилии учёных, поэтов, композиторов, спортсменов, но значения знают только некоторых.

(Приложение 3)


Результаты опроса:

7а класс (6 учащихся) – Beethoven, Hitler, Mozart, Brandt,

Brüder Grimm

7б класс (8 учащихся) – Bach, Angela Merkel, Schwarzenegger,

Goethe, Heine

8а класс (7 учащихся) - Röntgen, Plank, Fritz, Schmidt, Diesel

8б класс (9 учащихся ) - Fischer, Wagner, Hoffmann, Schröder,

Müller, Lehmann, Weber, Krause, Albert, Karl Marx, Beethoven

9а класс (6 учащихся) - Bach, Angela Merkel, Brüder Grimm, Hans

Michael Schuhmacher , Arnold Schwarzenegger

9б класс (7 учащихся) – Robert Koch, Karl Benz, Einstein, Himmler,

Goethe, Bach, Adolf, Schulz

11 класс (7 учащихся) - Hitler, Miller, Bach, Münchhausen, Goethe, Schiller, Bach, Schubert, Michael Schuhmacher, Arnold Schwarzenegger, Angela Merkel, Brüder Grimm

Учителя (5 человек) - Klaudia Schiffer, Albert Einstein, Wilhelm Konrad Röntgen, Max Plank, Helmut Kohl, Karl Marx, Friedrich Engels, Angela Merkel, Katharina Witt, Otto von Diesel, Kant, Braun, Herz, Schröder, Daimler, Ferdinand Porsche




Класс

Количество опрошенных

Количество

знающих имена и фамилии

Количество

знающих значение

имен и фамилий

6

6

2

8

5

2

7

5

1

9

9

3

6

6

2

7

7

3

11

7

7

2

Учителя

5

5

2

Итого

55

50

17

Выводы


На основании изложенного можно сделать следующие выводы:

  • Изучение имён и фамилий даёт бесценный, неисчерпаемый материал для проникновения в глубочайшие истоки языка, его историческое прошлое.

  • Позволяет понять особенности распространения немецких имен и фамилий.

  • Дает возможность проанализировать существующие личные имена и фамилии.

  • История фамилий тесно связана с историей народа и его языка и предполагаю, что большинство фамилий образовано от имён собственных и от рода занятий.




















Литература
  1. А. В. Суперанская Общая теория имени собственного ЛКИ, 2007

  2. Суперанская А.В. Ономастика. Типология. Стратиграфия.

М.: Наука 1988.

  1. Российские немцы: Проблемы истории, языка и современного положения: Сб. ст. / Под ред. И.Р. Плеве. М., 1996.

  2. Всё об именах // Иностранные языки в школе, - 1999. - №5, - с 43-47.

  3. Имена собственные и названия на уроке немецкого языка.// Иностранные языки в школе, - 1991. - №3. - с 78-81.

  4. Лепинг А.А, Страховой Н.П. Немецко-русский словарь, - М., 1978.


Список интернет источников


    1. http://deutschlanddeutsch.ru/raznoe/1554-nemetskie-familii-i-ikh-znacheniya.html

    2. https://zen.yandex.ru/media/solotareva/govoriascie-nemeckie-familii-kakaia-samaia-populiarnaia-familiia-u-nemcev-5dcc25aa72b73d07e87e469b

    3. http://deutschpro.ru/interesno/ogermanii/nemetskaya-familiya-dlya-devushki.html

    4. https://multiurok.ru/files/issledovatelskaia-rabota-po-nemetskomu-iazyku-na-1.html




Приложения Приложение 1 Таблица немецких имён


Мужские имена

  1. Heinrich, Heinz (Xайнрих/Генрих, Хайнц — домоправитель

  2. Wolfgang (Вольфганг) — путь волка

  3. Ludwig (Людвиг) — знаменитый воин

  4. Wilhelm (Вильхельм/Вильгельм) — надёжный шлем, защита

  5. Fridrich, Fritz (Фридрих, Фриц) — мироносец, миротворец

  6. Karl (Карл) — свободный человек

  7. Albert (Альберт) — благородный блеск

  8. Adolf (Адольф)- благородный волк

  9. Rudolf (Рудольф)- славный волк

  10. Alfons (Альфонс) — благородный, готовый к бою

  11. Alfred (Альфред) — свободный

  12. Arnold (Арнольд) — парящий орёл

  13. Walter (Вальтер) — управляющий людьми


Женские имена

  1. Astrid (Астрид) — богиня красоты

  2. Beate (Беата) — благословенная

  3. Brunhild (Брунхильда) — воинственная

  4. Geraldine (Геральдина) — сильная

  5. Greta (Грета) — жемчужина

  6. Ida (Ида) — добрая

  7. Irma (Ирма) — мирная

  8. Rosa (Роза) — румяная

  9. Jasmin (Ясмин) — светлая, ясная

  10. Trudi (Труди) — обнадеживающая

  11. Frida (Фрида) — мирная

  12. Helga (Хельга) — святая

  13. Hilde (Хильда) — практичная

Приложение 2 Таблица немецких фамилий

Bach (Бах ) – ручей

Bauer (Бауер) – крестьянин

Becker (Беккер) – пекарь

Braun (Браун) – коричневый

Fischer (Фишер) –рыбак

Hartmann (Хартманн, Гартман) – крепкий человек

Hermann (Херман ) — от мужского имени Herrmann

Hoffmann (Хофман, Гофман) – придворный

Kaulitz (Каулитц) – имеющий собственное мнение

Klein (Кляйн) – маленький

Koch (Кох) – повар

Köhler (Кёллер) – угольщик

König (Кёнихь,Кёниг) – король

Krause (Краузе) – кудрявый

Krüger (Крюгер) – гончар

Lange (Ланге) – длинный

Lehmann (Леманн) – землевладелец

Meier (Майер) – управляющий владением

Müller (Мюллер) – мельник

Neumann (Нойманн) – новый человек

Richter (Рихтер) – судья

Schäffer (Шеффер) – пастух, овчар

Schiffer (Шифер ) – моряк, лодочник

Schmidt (Шмидт) – кузнец

Schneider (Шнайдер) – портной

Schröder (Шрёдер) – портной

Schulz (Шульц) – староста

Schuhmacher ( Шумахер) – сапожник

Schwarz (Щварц) – чёрный

Wagner (Вагнер) – каретный мастер, каретник

Weber ( Вебер) – ткач

Werner (Вернер)-от мужского имени Werner

Wolf (Вольф) – волк

Zimmermann (Циммерманн) – плотник


Приложение 3 Анкетирование учащихся.

Вопросы:

  1. Какие немецкие имена и фамилии вы знаете?

  2. Что они означают?

Результаты опроса:

7а класс (6 учащихся) – Beethoven, Hitler, Mozart, Brandt,

Brüder Grimm, Fischer- рыбак, Müller- мельник


7б класс (8 учащихся) – Angela Merkel, Goethe, Heine,

Schwarzenegger-черный негр, Bach-ручей


8а класс (7 учащихся) - Röntgen, Plank, Fritz, Schmidt, Diesel,

Lange- длинный


8б класс (9 учащихся) –Wagner, Hoffmann, Lehmann, Weber, Krause,

Albert, Karl Marx, Beethoven, Schröder - портной,

Müller - мельник, Fischer-рыбак


9а класс (6 учащихся) - Angela Merkel, Brüder

Grimm, Hans, Michael Schuhmacher, Arnold Schwarzenegger –

черный негр, Bach-ручей


9б класс (7 учащихся) – Robert , Karl Benz, Himmler, Adolf, Schulz,

Einstein- один камень, Goethe, Bach- ручей, Koch- повар


11 класс (7 учащихся) - Hitler, Miller, Münchhausen, Goethe, Schiller, Angela Merkel, Brüder Grimm Schubert, Henkel, Schwansteiger, Michael Schuhmacher- сапожник, Arnold Schwarzenegger –черный негр, Bach- ручей

Учителя (5 человек) - Klaudia Schiffer, Albert Einstein, Wilhelm Konrad Röntgen, Max Plank, Helmut Kohl, Karl Marx, Friedrich Engels, Angela Merkel, Otto von Diesel, Kant, Herz, Schröder, Daimler, Ferdinand Porsche, Schilkgruber (Шилькгрубер), Krupp , Rosa Luexemburg (Роза Люксембург) – роскошная крепость, Wilhelm Liebknecht (Вильгельм Либкнехт) – любимый слуга, Wassermann (Вассерманн)- водолей, Grossmann (Гроссманн)- большой человек, Spiegel (Шпигель)- зеркало, Ziegel (Цигель)-кирпич, черепица

Класс

Количество опрошенных

Количество

знающих имена и фамилии

Количество

знающих значение

имен и фамилий

6

6

2

8

5

2

7

5

1

9

9

3

6

6

2

7

7

3

11

7

7

2

Учителя

5

5

2

Итого

55

50

17










ПАСПОРТ ПРОЕКТА


Название проекта: «Значение немецких имён и фамилий»

Описание проблемы: Человек слышит своё имя много раз в день, свою фамилию реже, чем имя, но также достаточно часто. И неизбежно у каждого человека возникает вопрос: что означает моё имя, какую тайну оно хранит, как оно появилось, кто из великих людей носил такое же имя. Вопросов по фамилии может быть ещё больше, ведь история фамилии - это история рода, история предков. Имена и фамилии наших предков могут помочь нам узнать свою родословную, узнать, кем были представители нашего рода, чем они занимались, и как они жили.

Проблемные вопросы: узнать историю происхождения имен и фамилий, изучить способы образования немецких имен и фамилий.

Аннотация: при изучении иностранного языка, в частности немецкого, обычно не обращается внимания на многочисленные имена собственные, встречающиеся в любом учебном или художественном тексте. Работа включает в себя практическую и теоретическую часть. Данная работа может способствовать воспитанию языковой культуры, поскольку изучающие немецкий язык должны иметь представление о возможностях и закономерностях появления определенных типов личных имен и фамилий. Ее результаты могут быть использованы учителями и учащимися на уроках и факультативных занятиях.


Характеристика проекта

ПРИЗНАКИ

ХАРАКТЕРИСТИКА ПРОЕКТА

количествоучащихся

индивидуальный

привязка к учебным

дисциплинам

монопредметный (немецкий язык)

продолжительность

краткосрочный (сбор материала и работа над проектом проводились с ноября 2019 по февраль 2020 года)

тип проекта

исследовательский

характер контактов

а) внутриклассный б) внутришкольный

ценностно-ориентированные признаки

смешанный

возрастная категория

5-11 классы


Цель проекта: Раскрытие значения немецких имён и фамилий.

Задачи проекта: Изучить литературу по теме исследования, изучить связь между фамилией человека и родом его деятельности, провести анализ изменения фамилии, провести исследование (анкетирование) среди учащихся школы.




Планируемые результаты проекта

Предметные : обобщение фактических данных, сравнительный анализ способов образования немецких имен и фамилий.

Метапредметные: владение основами самоконтроля, самооценки, принятия решений и осуществления осознанного выбора в учебной и познавательной деятельности; умения самостоятельно планировать пути достижения целей.

Личностные: воспитание языковой культуры, владение первичными навыками анализа, готовность к повышению своего образовательного уровня.

Предполагаемый продукт проекта: буклет с информацией по теме проекта.

Необходимое оборудование: персональный компьютер с выходом в Интернет, программа для создания презентаций, текстовый редактор, словари.




29



Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!