СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Особенности современного английского сленга

Нажмите, чтобы узнать подробности

В целом для русского менталитета американский сленг кажется довольно курьёзным явлением. И в данном докладе я намереваюсь доказать это. 1) В общем, об Американском сленге. Заголовок гласит Occupational Hazard, подзаголовки Job Hunting, On the Job и тому подобные суперсерьезные слова. Но за ними скрываются анекдоты, рассортированные по профессиональным сферам. Для того чтобы понять соль некоторых шуток, порой необходимо знать контекст офисной жизни заокеанского менеджера. Вот образчик такого юмора: "Что нужно сказать, если вас застали спящем на работе?": "I was working smarter - not harder (популярный лозунг стратегического менеджмента) "I wasn't sleeping! I was meditating on the mission statement and envisioning a new paradigm! (пародия на модные словечки и методы принятия неожиданных решений) "This is one of the seven habits of highly effective people! (деловой бестселлер, ставший настольной книгой многих менеджеров) "I'm in the management training program. I'm actually doing a Stress Level Elimination Exercise Plan (SLEEP) that I learned at the last mandatory seminar you made me attend (пародия на создание аббревиатур, да и на содержание семинаров, якобы повышающих квалификацию). Все эти шутки можно разучивать для неформального общения с иностранцами. Они поймут, что вы черпаете хорошее настроение из «тех же источников» и контакт будет установлен.  

Просмотр содержимого документа
«Особенности современного английского сленга»

Особенности современного английского сленга

В целом для русского менталитета американский сленг кажется довольно курьёзным явлением. И в данном докладе я намереваюсь доказать это.
1) В общем, об Американском сленге.
Заголовок гласит Occupational Hazard, подзаголовки Job Hunting, On the Job и тому подобные суперсерьезные слова. Но за ними скрываются анекдоты, рассортированные по профессиональным сферам. Для того чтобы понять соль некоторых шуток, порой необходимо знать контекст офисной жизни заокеанского менеджера.
Вот образчик такого юмора: "Что нужно сказать, если вас застали спящем на работе?":
"I was working smarter - not harder (популярный лозунг стратегического менеджмента)
"I wasn't sleeping! I was meditating on the mission statement and envisioning a new paradigm! (пародия на модные словечки и методы принятия неожиданных решений)
"This is one of the seven habits of highly effective people! (деловой бестселлер, ставший настольной книгой многих менеджеров)
"I'm in the management training program. I'm actually doing a Stress Level Elimination Exercise Plan (SLEEP) that I learned at the last mandatory seminar you made me attend (пародия на создание аббревиатур, да и на содержание семинаров, якобы повышающих квалификацию).
Все эти шутки можно разучивать для неформального общения с иностранцами. Они поймут, что вы черпаете хорошее настроение из «тех же источников» и контакт будет установлен.
2) Об афроамериканском сленге
Откуда взялся негритянский английский, лингвисты до сих пор толком не знают. Не могут даже прийти к согласию, как этот феномен относится к литературному английскому. Одни, самые экстремисты, считают, что это отдельный язык. Другие называют его диалектом – но диалект понятие областное, а не национальное, да еще несет в себе неполиткорректное значение неправильности, отклонения от нормы. К тому же в Нью-Йорке, Техасе, Алабаме есть свои местные, скажем так, вариации. Сленгом «черный английский» тоже не назовешь, тем более, что и собственный сленг в его системе тоже имеется и называется jive – а есть и стандартная форма языка, так говорят в черной, негритянской церкви. Словом, ученые осторожно называют Black English афро-американским вариантом английского языка, по-английски variety – слово подходящее, поскольку политкорректное: пусть расцветают сто цветов. А само явление гораздо глубже, чем чисто языковая загадка, потому что в нем намешано множество социальных, этнических, культурных, политических веяний и проблем; добавить извечный вопрос расовых отношений – получается гремучая смесь.
Звучит афро-американский английский иначе, чем просто американский английский. В нем, например, как в британском, отсутствует густое американское R после гласных: car, summertime даже на письме иной раз обозначаются как cah, summahtime. Хотя собственного стабильного правописания у Black English нет. Другие любопытные приметы произношения роднят афроамериканцев с нерадивыми русскими школьниками. И те, и другие игнорируют ненавистные межзубные звуки th – правда, наши заменяют их на «с» и «з», а не наши - на «т», «д», «ф» и «в»: скажем, загадочный «бавва», buvvuh, – это brother; def – это death. Инговые окончания с носовым звуком на конце упрощают до in“. С ударением обращаются вольно: police, например, ударяют на первом слоге. Российские школьники тоже так делают сплошь и рядом. Правда, двоечники могут не радоваться: в негритянском английском эти особенности – не искажение нормы, а собственная норма, своя система, только другая.
Со временем у афроамериканцев особые отношения. Говорят даже об особом CPT, colored people’s time. Афроамериканцам не важно приходить по расписанию, be on time, вовремя – им важно пребывать в гармонии со своими чувствами, с природой – be in time, во времени. А еще у них, как и у нас, есть двойное и тройное отрицание.
3) Несколько часто употребляемых жаргонов
Bonzer! - Классно! Супер! Замечательно! Словечко имеет австралийское происхождение, но все чаще употребляется британцами.
Brass - Деньги.
It will cost you a fair bit of brass to mend your car! - Починка машины обойдется тебе в кругленькую сумму!
Buckshee - Бесплатный.
Butty - Сэндвич. Butty





Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!