"Правила переноса слов" русский язык 1 класс
Определение
Переносом называется разделение слова в тексте таким образом, что его начальная часть остается на одной строке, а конечная переходит на другую.
В устной речи такое разделение никак не отражается, а на письме после первой части слова ставится дефис «-».
Его главная задача – красивое и верное (без потери смысла) оформление написанного, равномерное распределение текста по строкам или в колонке (эстетическая роль).
Ученикам, начиная с 1 класса, важно уметь не только правильно записывать отдельные слова, но и весь текст. Одним из способов грамотного оформления текста является перенос слов. Основные правила
Правила переноса слов в русском языке относятся к орфографическим (передача слов на письме). Чтобы использовать их было легче, надо знать деление слов на слоги (слоги образуют гласные): пла-не-та, мо-ло-ко, пар-та. Именно такой способ переноса является самым простым, но важным.
При верном разделении на слоги большинство русских слов имеет несколько возможных вариантов переноса, каждый из которых будет правильным: тё-тенька и тётень-ка; смороди-на, сморо-дина и смо-родина.
Но не всегда слова можно разрывать на границе слогов. При переносе приходится учитывать значимые части (корень, окончание, приставка, суффикс): правильнее сестрин-ский, а не се-стринский.
основные правила переноса
Не переносится и не остается в строке одна буква (неверно: я-ма или ям-а; неверно: а-прель, верно: ап-рель);
Не переносится и не остается часть слова без гласной (неверно: ст-раус, верно: стра-ус);
Согласный не отделяется от следующей гласной (надо: свинцо-вый, а не свиц-овый).
| Исключение составляют сложные слова (двух-этажный, а не двухэ-тажный) и слова с приставками на согласный (лучше: без-удержный); |
«Й», «ь», «ъ», «ы» не отделяется от предыдущих букв (верны варианты: подъ-ем,
малень-кий, вой-ска, безы-мянный);
Перенос можно ставить между двумя одинаковыми согласными, окруженными гласными (хок-кей, кол-ледж, суб-ботний).
| Исключением являются сдвоенные согласные в начале корня (за-жженный, пере-ссориться); |
Не разделяется приставка, после которой стоит согласный (верно: под-смотреть, а не по-дсмотреть);
Не отделяются от корня первые согласные (при-нять, а не прин-ять; под-сказать, а не подс-казать);
Не делятся переносом первые части сложных слов (пяти-стопный, а не пя-тистопный);
Не отделяется начало второй части сложного слова (земле-трясение, а не землет-рясение).
Особо стоит запомнить, когда перенос нельзя использовать:
Если в слове один слог (стол, стул, дом, сад);
В аббревиатурах (КГБ, ГЭС, СССР);
В официальных сокращениях (т.д., т.е., пр.);
Между фамилией и инициалами (Петров А.В.);
В условных обозначениях (Ту-154);
Между числами и единицей измерения (5 км, 7 кг);
В дефисных написаниях или наращениях (4-этажный, 70%-ный).