СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Прямая и косвенная речь

Категория: Русский язык

Нажмите, чтобы узнать подробности

В презентации представлены предложения с прямой речью. Учащимся необходимо расставить знаки препинания.

Просмотр содержимого документа
«Прямая и косвенная речь»

ПРЯМАЯ И КОСВЕННАЯ РЕЧЬ 10 КЛАСС

ПРЯМАЯ И КОСВЕННАЯ РЕЧЬ

10 КЛАСС

1. Хозяйка очень часто обращалась к Чичикову со словами вы очень мало взяли 1. Хозяйка очень часто обращалась к Чичикову со словами вы очень мало взяли 1. Хозяйка очень часто обращалась к Чичикову со словами вы очень мало взяли 2. Она взглянула и воскликнула это Казбич 2. Она взглянула и воскликнула это Казбич 2. Она взглянула и воскликнула это Казбич 3. Смотрю я ему вслед и думаю зачем живут такие люди? 3. Смотрю я ему вслед и думаю зачем живут такие люди? 3. Смотрю я ему вслед и думаю зачем живут такие люди? 4. Я в театр не пойду неприязненно отозвался Шариков и перекрестил рот 4. Я в театр не пойду неприязненно отозвался Шариков и перекрестил рот 4. Я в театр не пойду неприязненно отозвался Шариков и перекрестил рот 5. Славная у тебя лошадь говорил Азамат 5. Славная у тебя лошадь говорил Азамат 5. Славная у тебя лошадь говорил Азамат

1. Хозяйка очень часто обращалась к Чичикову со словами вы очень мало взяли

  • 1. Хозяйка очень часто обращалась к Чичикову со словами вы очень мало взяли
  • 1. Хозяйка очень часто обращалась к Чичикову со словами вы очень мало взяли

    2. Она взглянула и воскликнула это Казбич

    • 2. Она взглянула и воскликнула это Казбич
    • 2. Она взглянула и воскликнула это Казбич

      3. Смотрю я ему вслед и думаю зачем живут такие люди?

      • 3. Смотрю я ему вслед и думаю зачем живут такие люди?
      • 3. Смотрю я ему вслед и думаю зачем живут такие люди?

        4. Я в театр не пойду неприязненно отозвался Шариков и перекрестил рот

        • 4. Я в театр не пойду неприязненно отозвался Шариков и перекрестил рот
        • 4. Я в театр не пойду неприязненно отозвался Шариков и перекрестил рот

          5. Славная у тебя лошадь говорил Азамат

          • 5. Славная у тебя лошадь говорил Азамат
          • 5. Славная у тебя лошадь говорил Азамат

            6. Куда же вы ужаснулся Старцев, когда она вдруг встала и пошла к дому

            7. Я командовать приехал заявил Чапаева не с бумажками возиться

            8. Притесняют меня Игнатич жаловалась она мне после таких бесплодных проходок иззаботилась я

            9. Музгарко да ты в своем уме ли удивился старик пропал обоз

            • 6. Куда же вы ужаснулся Старцев, когда она вдруг встала и пошла к дому 7. Я командовать приехал заявил Чапаева не с бумажками возиться 8. Притесняют меня Игнатич жаловалась она мне после таких бесплодных проходок иззаботилась я 9. Музгарко да ты в своем уме ли удивился старик пропал обоз
            • 6. Куда же вы ужаснулся Старцев, когда она вдруг встала и пошла к дому 7. Я командовать приехал заявил Чапаева не с бумажками возиться 8. Притесняют меня Игнатич жаловалась она мне после таких бесплодных проходок иззаботилась я 9. Музгарко да ты в своем уме ли удивился старик пропал обоз
            • 6. Куда же вы ужаснулся Старцев, когда она вдруг встала и пошла к дому 7. Я командовать приехал заявил Чапаева не с бумажками возиться 8. Притесняют меня Игнатич жаловалась она мне после таких бесплодных проходок иззаботилась я 9. Музгарко да ты в своем уме ли удивился старик пропал обоз
            • 6. Куда же вы ужаснулся Старцев, когда она вдруг встала и пошла к дому 7. Я командовать приехал заявил Чапаева не с бумажками возиться 8. Притесняют меня Игнатич жаловалась она мне после таких бесплодных проходок иззаботилась я 9. Музгарко да ты в своем уме ли удивился старик пропал обоз

            10. Фить-фить посвистал господин и добавил строжайшим голосом Бери Шарик Шарик

            11. Скажи, пожалуйста Ерофей заговорил я что за человек этот Касьян

            12. Тут он совсем обомлел Ваше благородие батюшка барин да как вы да стою ли я и заплакал вдруг

            • 10. Фить-фить посвистал господин и добавил строжайшим голосом Бери Шарик Шарик 11. Скажи, пожалуйста Ерофей заговорил я что за человек этот Касьян 12. Тут он совсем обомлел Ваше благородие батюшка барин да как вы да стою ли я и заплакал вдруг
            • 10. Фить-фить посвистал господин и добавил строжайшим голосом Бери Шарик Шарик 11. Скажи, пожалуйста Ерофей заговорил я что за человек этот Касьян 12. Тут он совсем обомлел Ваше благородие батюшка барин да как вы да стою ли я и заплакал вдруг
            • 10. Фить-фить посвистал господин и добавил строжайшим голосом Бери Шарик Шарик 11. Скажи, пожалуйста Ерофей заговорил я что за человек этот Касьян 12. Тут он совсем обомлел Ваше благородие батюшка барин да как вы да стою ли я и заплакал вдруг
            • 10. Фить-фить посвистал господин и добавил строжайшим голосом Бери Шарик Шарик 11. Скажи, пожалуйста Ерофей заговорил я что за человек этот Касьян 12. Тут он совсем обомлел Ваше благородие батюшка барин да как вы да стою ли я и заплакал вдруг

            13. На вопрос мой жив ли старый смотритель никто не мог дать мне удовлетворительного ответа

            1. А : «П». Хозяйка очень часто обращалась к Чичикову со словами: «Вы очень мало взяли». (Н.Гоголь)

            • 1. А : «П». Хозяйка очень часто обращалась к Чичикову со словами: «Вы очень мало взяли». (Н.Гоголь)
            • 1. А : «П». Хозяйка очень часто обращалась к Чичикову со словами: «Вы очень мало взяли». (Н.Гоголь)
            • 1. А : «П». Хозяйка очень часто обращалась к Чичикову со словами: «Вы очень мало взяли». (Н.Гоголь)
            • 1. А : «П». Хозяйка очень часто обращалась к Чичикову со словами: «Вы очень мало взяли». (Н.Гоголь)

              2. А : «П!». Она взглянула и воскликнула: «Это Казбич!». (М.Лермонтов)

              3. А : «П?». Смотрю я ему вслед и думаю: «Зачем живут такие люди?». (М.Горький)

              4. «П», – а. «Я в театр не пойду», – неприязненно отозвался Шариков и перекрестил рот. (М.Булгаков)

              5. «П!» – а. «Славная у тебя лошадь!» – говорил Азамат. (М.Лермонтов)

              • 2. А : «П!». Она взглянула и воскликнула: «Это Казбич!». (М.Лермонтов) 3. А : «П?». Смотрю я ему вслед и думаю: «Зачем живут такие люди?». (М.Горький) 4. «П», – а. «Я в театр не пойду», – неприязненно отозвался Шариков и перекрестил рот. (М.Булгаков) 5. «П!» – а. «Славная у тебя лошадь!» – говорил Азамат. (М.Лермонтов)
              • 2. А : «П!». Она взглянула и воскликнула: «Это Казбич!». (М.Лермонтов) 3. А : «П?». Смотрю я ему вслед и думаю: «Зачем живут такие люди?». (М.Горький) 4. «П», – а. «Я в театр не пойду», – неприязненно отозвался Шариков и перекрестил рот. (М.Булгаков) 5. «П!» – а. «Славная у тебя лошадь!» – говорил Азамат. (М.Лермонтов)
              • 2. А : «П!». Она взглянула и воскликнула: «Это Казбич!». (М.Лермонтов) 3. А : «П?». Смотрю я ему вслед и думаю: «Зачем живут такие люди?». (М.Горький) 4. «П», – а. «Я в театр не пойду», – неприязненно отозвался Шариков и перекрестил рот. (М.Булгаков) 5. «П!» – а. «Славная у тебя лошадь!» – говорил Азамат. (М.Лермонтов)
              • 2. А : «П!». Она взглянула и воскликнула: «Это Казбич!». (М.Лермонтов) 3. А : «П?». Смотрю я ему вслед и думаю: «Зачем живут такие люди?». (М.Горький) 4. «П», – а. «Я в театр не пойду», – неприязненно отозвался Шариков и перекрестил рот. (М.Булгаков) 5. «П!» – а. «Славная у тебя лошадь!» – говорил Азамат. (М.Лермонтов)
              6. «П?» – а.  «Куда же вы?» – ужаснулся    Старцев, когда она вдруг встала и пошла   к дому.  (А.Чехов) 7. «П, – а, – п» .  «Я командовать приехал, – заявил Чапаев, – а не с бумажками возиться».  (Д.Фурманов) 8. «П, – а. – П».  «Притесняют меня, Игнатич, – жаловалась она мне после таких бесплодных проходок. – Иззаботилась я».  (А.Солженицын) 9. «П? – а. – П!»  «Музгарко, да ты в своем уме ли? – удивился старик. – Пропал обоз!»  (Д.Мамин-Сибиряк)

              6. «П?» – а. «Куда же вы?» – ужаснулся Старцев, когда она вдруг встала и пошла к дому. (А.Чехов)

              7. «П, – а, – п» . «Я командовать приехал, – заявил Чапаев, – а не с бумажками возиться». (Д.Фурманов)

              8. «П, – а. – П». «Притесняют меня, Игнатич, – жаловалась она мне после таких бесплодных проходок. – Иззаботилась я». (А.Солженицын)

              9. «П? – а. – П!» «Музгарко, да ты в своем уме ли? – удивился старик. – Пропал обоз!» (Д.Мамин-Сибиряк)

              10. «П, – а и а: – П?»  «Фить-фить, – посвистал господин и добавил строжайшим голосом: – Бери! Шарик, Шарик?»  (М.Булгаков) 11. «П, – а, – п?»  «Скажи, пожалуйста, Ерофей, – заговорил я, – что за человек этот Касьян?»  (И.Тургенев) 12. А: «П...» – а.  Тут он совсем обомлел: «Ваше благородие, батюшка барин, да как вы... да стою ли я...» – и заплакал вдруг.  (Ф.Достоевский) 13. А : «П?» – а.  На вопрос мой: «Жив ли старый     смотритель?» – никто не мог дать мне    удовлетворительного ответа.  (А.Пушкин)

              10. «П, – а и а: – П?» «Фить-фить, – посвистал господин и добавил строжайшим голосом: – Бери! Шарик, Шарик?» (М.Булгаков)

              11. «П, – а, – п?» «Скажи, пожалуйста, Ерофей, – заговорил я, – что за человек этот Касьян?» (И.Тургенев)

              12. А: «П...» – а. Тут он совсем обомлел: «Ваше благородие, батюшка барин, да как вы... да стою ли я...» – и заплакал вдруг. (Ф.Достоевский)

              13. А : «П?» – а. На вопрос мой: «Жив ли старый смотритель?» – никто не мог дать мне удовлетворительного ответа. (А.Пушкин)

              Материалы для наблюдений Прямая речь  Косвенная речь 1. Я однажды сказал: «Если бы ты знала, сколько у меня врагов». (И.Бунин) 1. Я однажды сказал, что у меня много врагов. 2. «Кого это вы хотите представить?» – тихо спросила Лизавета Ивановна. (А.Пушкин) 2. Лизавета Ивановна тихо спросила, кого он хочет представить. 3. «Доктор у себя?» –  быстро спросил вошедший. (А.Чехов) 3. Вошедший спросил, у себя ли доктор.

              Материалы для наблюдений

                Прямая речь

                Косвенная речь

                1. Я однажды сказал: «Если бы ты знала, сколько у меня врагов». (И.Бунин)

                1. Я однажды сказал, что у меня много врагов.

                2. «Кого это вы хотите представить?» – тихо спросила Лизавета Ивановна. (А.Пушкин)

                2. Лизавета Ивановна тихо спросила, кого он хочет представить.

                3. «Доктор у себя?» – быстро спросил вошедший. (А.Чехов)

                3. Вошедший спросил, у себя ли доктор.

                Материалы для наблюдений Прямая речь  Косвенная речь 4. «Теперича я зуб наложила, Игнатич, знаю, где брать, – говорила она о торфе. – Ну и местечко, любота одна!» (А.Солженицын) 4. «Теперича я зуб наложила, Игнатич, знаю, где брать, – говорила она о торфе. – Ну и местечко, любота одна!» (А.Солженицын) 4. Она (Матрена) сообщила Игнатичу о том, что знает хорошее местечко, где брать торф 5. «Посвети барину», – сказал Бирюк девочке. (И.Тургенев) 5. «Посвети барину», – сказал Бирюк девочке. (И.Тургенев)  5. Бирюк велел девочке посветить барину.

                Материалы для наблюдений

                  Прямая речь

                  Косвенная речь

                  4. «Теперича я зуб наложила, Игнатич, знаю, где брать, – говорила она о торфе. – Ну и местечко, любота одна!» (А.Солженицын)

                  • 4. «Теперича я зуб наложила, Игнатич, знаю, где брать, – говорила она о торфе. – Ну и местечко, любота одна!» (А.Солженицын)

                  4. Она (Матрена) сообщила Игнатичу о том, что знает хорошее местечко, где брать торф

                  5. «Посвети барину», – сказал Бирюк девочке. (И.Тургенев)

                  • 5. «Посвети барину», – сказал Бирюк девочке. (И.Тургенев)

                  5. Бирюк велел девочке посветить барину.

                  Материалы для наблюдений Прямая речь  Косвенная речь 6. Для сего он велел позвать к себе Машу (Кирила Петрович по-французски не говорил, и она служила ему переводчиком). – Подойди сюда, Маша; скажи ты этому мусье, что так и быть – принимаю его; только с тем, чтоб он у меня за моими девушками не осмелился волочиться, не то я его, собачьего сына... переведи это ему, Маша. (А.Пушкин)  6. Маша покраснела и, обратясь к учителю, сказала ему по-французски, что отец ее надеется на его скромность и порядочное поведение. (А.Пушкин)

                  Материалы для наблюдений

                    Прямая речь

                    Косвенная речь

                    6. Для сего он велел позвать к себе Машу (Кирила Петрович по-французски не говорил, и она служила ему переводчиком). – Подойди сюда, Маша; скажи ты этому мусье, что так и быть – принимаю его; только с тем, чтоб он у меня за моими девушками не осмелился волочиться, не то я его, собачьего сына... переведи это ему, Маша. (А.Пушкин)

                    6. Маша покраснела и, обратясь к учителю, сказала ему по-французски, что отец ее надеется на его скромность и порядочное поведение. (А.Пушкин)

                    Ответьте на вопросы:   • С помощью каких слов прямая речь введена в предложения? • Какую функцию выполняют авторские слова, помимо того что вводят прямую речь (содержат ли указание, при каких обстоятельствах была произнесена прямая речь, к кому была обращена, обозначают ли чувства говорящего его внутреннее состояние, дают ли характеристику действующего лица, выражают ли отношение к нему автора)? • В чем отличие прямой речи от косвенной? • Какие изменения происходят при замене прямой речи косвенной?

                    Ответьте на вопросы:

                    • • С помощью каких слов прямая речь введена в предложения?
                    • • Какую функцию выполняют авторские слова, помимо того что вводят прямую речь (содержат ли указание, при каких обстоятельствах была произнесена прямая речь, к кому была обращена, обозначают ли чувства говорящего его внутреннее состояние, дают ли характеристику действующего лица, выражают ли отношение к нему автора)?
                    • • В чем отличие прямой речи от косвенной?
                    • • Какие изменения происходят при замене прямой речи косвенной?
                      Памятка   Помните, что при замене прямой речи косвенной слова автора становятся главным предложением. Если слова автора стояли после прямой речи, в главном предложении меняется порядок слов. Правильно употребляйте личные и притяжательные местоимения. Исключайте некоторые слова, которые употребляются только в прямой речи:   обращения, междометия,    эмоциональные частицы.

                      Памятка

                        • Помните, что при замене прямой речи косвенной слова автора становятся главным предложением. Если слова автора стояли после прямой речи, в главном предложении меняется порядок слов.
                        • Правильно употребляйте личные и притяжательные местоимения.
                        • Исключайте некоторые слова, которые употребляются только в прямой речи: обращения, междометия, эмоциональные частицы.
                        Памятка Старайтесь избегать лишних слов, правильно выбирайте союзы. Нельзя оформлять предложение, которое начинается с вводной конструкции, как прямую речь. Помните, что в отличие от прямой речи косвенная передает чужое высказывание от лица автора и воспроизводит его не дословно, а лишь с сохранением общего содержания. И только в отдельных случаях   косвенная речь может     приближаться к дословному    воспроизведению прямой речи.

                        Памятка

                        • Старайтесь избегать лишних слов, правильно выбирайте союзы.
                        • Нельзя оформлять предложение, которое начинается с вводной конструкции, как прямую речь.
                        • Помните, что в отличие от прямой речи косвенная передает чужое высказывание от лица автора и воспроизводит его не дословно, а лишь с сохранением общего содержания. И только в отдельных случаях косвенная речь может приближаться к дословному воспроизведению прямой речи.
                          Памятка Если прямая речь содержит вопрос, то она превращается в косвенный вопрос с союзными словами кто, какой, который, что, где, куда, откуда, чей, где и т.д. или с частицей ли в роли союза. После косвенного вопроса вопросительный знак не ставится. Прямая речь, в которой сказуемое выражено повелительным наклонением, может быть передана простым предложением с дополнением в неопределенной форме или      сложноподчиненным     предложением с  союзом    чтобы.

                          Памятка

                          • Если прямая речь содержит вопрос, то она превращается в косвенный вопрос с союзными словами кто, какой, который, что, где, куда, откуда, чей, где и т.д. или с частицей ли в роли союза. После косвенного вопроса вопросительный знак не ставится.
                          • Прямая речь, в которой сказуемое выражено повелительным наклонением, может быть передана простым предложением с дополнением в неопределенной форме или сложноподчиненным предложением с союзом чтобы.
                          Памятка Введение в косвенную речь модальных частиц дескать, де, мол и др. позволяет сохранить в ней некоторые оттенки прямой речи.

                          Памятка

                          • Введение в косвенную речь модальных частиц дескать, де, мол и др. позволяет сохранить в ней некоторые оттенки прямой речи.
                          Стилистические особенности прямой речи В художественном тексте стилистические функции прямой речи заключаются в изображении речевого поведения персонажа. Почему мы можем говорить об особой стилистической нагрузке прямой речи в драматургии? В художественном тексте стилистические функции прямой речи заключаются в изображении речевого поведения персонажа. Почему мы можем говорить об особой стилистической нагрузке прямой речи в драматургии? В художественном тексте стилистические функции прямой речи заключаются в изображении речевого поведения персонажа. Почему мы можем говорить об особой стилистической нагрузке прямой речи в драматургии? В художественном тексте стилистические функции прямой речи заключаются в изображении речевого поведения персонажа. Почему мы можем говорить об особой стилистической нагрузке прямой речи в драматургии? В художественном тексте стилистические функции прямой речи заключаются в изображении речевого поведения персонажа. Почему мы можем говорить об особой стилистической нагрузке прямой речи в драматургии?

                          Стилистические особенности прямой речи

                          В художественном тексте стилистические функции прямой речи заключаются в изображении речевого поведения персонажа. Почему мы можем говорить об особой стилистической нагрузке прямой речи в драматургии?

                          • В художественном тексте стилистические функции прямой речи заключаются в изображении речевого поведения персонажа. Почему мы можем говорить об особой стилистической нагрузке прямой речи в драматургии?
                          • В художественном тексте стилистические функции прямой речи заключаются в изображении речевого поведения персонажа. Почему мы можем говорить об особой стилистической нагрузке прямой речи в драматургии?
                          • В художественном тексте стилистические функции прямой речи заключаются в изображении речевого поведения персонажа. Почему мы можем говорить об особой стилистической нагрузке прямой речи в драматургии?
                          • В художественном тексте стилистические функции прямой речи заключаются в изображении речевого поведения персонажа. Почему мы можем говорить об особой стилистической нагрузке прямой речи в драматургии?
                          Стилистические особенности прямой речи  В художественной литературе и публицистических произведениях, близких к ней по стилю (очерках, фельетонах), используются экспрессивные формы передачи чужой речи, оживляющие художественное произведение. Как отражаются особые характерологические черты участников диалога (речевая манера и профессиональный опыт) в интервью, беседах, круглых столах?

                          Стилистические особенности прямой речи

                          В художественной литературе и публицистических произведениях, близких к ней по стилю (очерках, фельетонах), используются экспрессивные формы передачи чужой речи, оживляющие художественное произведение. Как отражаются особые характерологические черты участников диалога (речевая манера и профессиональный опыт) в интервью, беседах, круглых столах?

                          Стилистические особенности прямой речи  В книжных стилях цитата точно воспроизводит часть текста из какого-либо сочинения или выступления оратора и, как правило, дается со ссылкой на источник.

                          Стилистические особенности прямой речи

                          В книжных стилях цитата точно воспроизводит часть текста из какого-либо сочинения или выступления оратора и, как правило, дается со ссылкой на источник.

                          Стилистические особенности прямой речи  В официально-деловых текстах точность представленной информации может подтверждаться цитатным изложением содержания каких-либо законов, указов, положений.

                          Стилистические особенности прямой речи

                          В официально-деловых текстах точность представленной информации может подтверждаться цитатным изложением содержания каких-либо законов, указов, положений.

                          Стилистические особенности прямой речи  В публицистическом стиле к чисто информативной функции цитаты добавляется эмоционально-экспрессивная: журналисты могут цитировать призывы, лозунги, выдержки из всевозможных документов, одновременно подчеркивая важность своих утверждений и усиливая выразительность речи.

                          Стилистические особенности прямой речи

                          В публицистическом стиле к чисто информативной функции цитаты добавляется эмоционально-экспрессивная: журналисты могут цитировать призывы, лозунги, выдержки из всевозможных документов, одновременно подчеркивая важность своих утверждений и усиливая выразительность речи.