Просмотр содержимого документа
«Прямая и косвенная речь»
Direct and reported speech
Прямая речь - это речь, переданная дословно, без изменений.
В англ.языке перед прямой речью, в середине ее или после нее стоят слова или предложение, вводящие прямую речь, которые отделяются от прямой речи запятой. Прямая речь заключается в кавычки. Знаки препинания в п.р. ставятся внутри кавычек.
- Tom tells his friend, “I work in London.”
- “ Who are you?” she cried. “What do you want?”
- “ My parents are on holiday,” James said.
Косвенная речь- это способ передачи чужой речи. Косвенная речь представляет собой придаточное предложение, которому предшествует главное . Косвенная речь в английском языке в кавычки не ставится и запятой не отделяется.
- Tom tells his friend, “I work in London.”
- Tom tells his friend that he works in London.
- “ My parents are on holiday,” James said.
- James said that his parents are on holiday.
Согласование времен в косвенной речи происходит следующим образом:
- Present Simple – Past Simple
- Present Continuous – Past Continuous
- Present Perfect – Past Perfect
- Present Perfect Continuous – Past Perfect Continuous
- Past Simple – Past Perfect / Past Simple
- Will - Would
Помимо времен, могут изменяться выражения времени и места, указательные местоимения:
- here – there
- now – then
- this, these – that, those
- today, tonight – that day, that night
- tomorrow – the next day
- yesterday – the day before
- last week – the week before
- next week – the following week
- ago - before
Модальные глаголы при переводе в косвенную речь не меняются, за исключением:
- will – would
- can – could (would be able to)
- may – might
- shall – should
Правила перевода прямой речи в косвенную:
Tell/say to smb + that + подлежащее + сказуемое + втор.чл.предложения.
Перевод просьб и приказаний из прямой речи в косвенную.
- Вежливая просьба сделать что-либо:
to ask smb to do smth – просить
The teacher says to the pupils, “Open your books at page 27, please.”
The teacher asks her pupils to open their books at page 27.
Перевод просьб и приказаний из прямой речи в косвенную.
- Приказание сделать что-либо:
to tell smb to do smth – велеть
to order smb to do smth – приказывать
The policeman says to the robber, “Put your hands up!”
The policeman tells to the robber to put his hands up.”
Перевод просьб и приказаний из прямой речи в косвенную.
to ask smb not to do smth – просить не делать
Betty says her son, ‘Don’t disturb me, please.”
Betty asks her son not to disturb her.
to tell smb not to do smth – велеть не делать
The mother says to her son, “Don’t open the window.”
The mother tells to her son not to open the window.