СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Рабочая учебная программа по предмету «Родной (русский) язык» для 5-9 классов

Категория: Русский язык

Нажмите, чтобы узнать подробности

Программа учебного предмета «Русский родной язык» разработана для функционирующих в субъектах Российской Федерации образовательных организаций, реализующих наряду с обязательным курсом русского языка‚ изучение русского языка как родного языка обучающихся.

Просмотр содержимого документа
«Рабочая учебная программа по предмету «Родной (русский) язык» для 5-9 классов»


Рассмотрено на методическом совете школы

Протокол № 1

от «29» август20.

Руководитель МС

_____________/Левушкина Ю.В./

Согласовано

на педагогическом совете школы

Протокол № 1

от «29» августа 2020г.

____________/ И.А.Конантьева /


Утверждаю

Директор МБОУ «Полянская СОШ»

___________ /О.А.Ашмарина/

Приказ № 60

от «29» августа 2020г.




Рабочая учебная программа

по предмету «Родной (русский) язык»

для 5-9 классов


Уровень базовый

Год разработки 2020 год

Срок реализации программы 2020-2025 учебный год

Программу составили Страхова Ирина Александровна, Левушкина Юлия Владимировна, учителя родного (русского) языка







Пояснительная записка

Данная рабочая программа по родному (русскому) языку разработана на основе:

  • Закона Российской Федерации от 29.12.2012г. №273-ФЗ «Об образовании в Российской Федерации»;

  • Федерального государственного образовательного стандарта начального общего образования, утвержденного приказом Министерства образования и науки Российской Федерации от 06.10.2009г. №373 (далее – ФГОС начального общего образования);

  • Порядка организации и осуществления образовательной деятельности по основным общеобразовательным программам – образовательным программам начального общего, основного общего и среднего общего образования, утвержденного приказом Министерства образования и науки Российской Федерации от 30.08.2013г. №1015;

  • Закона Российской Федерации от 25.10.1991г. №1807 – 1 (ред. от 12.03.2014) «О языках народов Российской Федерации»;

  • федерального перечня учебников, рекомендованных и допущенных к использованию в образовательном процессе в образовательных учреждениях, реализующих образовательные программы общего образования и имеющих государственную аккредитацию;

  • СанПиН 2.4.2.2821-10 «Санитарно-эпидемиологические требования к условиям и организации обучения в общеобразовательных учреждениях» от 29 декабря 2010 года №189;

  • Постановления Главного государственного санитарного врача РФ от 04.07.2014 №41 «Об утверждении СанПиН 2.4.4.3172-14 «Санитарно-эпидемиологические требования к устройству, содержанию и организации режима работы образовательных организаций дополнительного образования детей»;

  • Примерной основной образовательной программы основного общего образования (одобрена решением федерального учебно-методического объединения по общему образованию, протокол от 08.04.2015 №1/15)

  • Примерной авторской программы «Русский родной язык» О.М. Александровой, М.И. Кузнецовой, Л.В. Петленко, В.Ю. Романовой.

  • Закона Республики Татарстан от 22.07.2013 №68-ЗРТ «Об образовании»;

  • Закона Республики Татарстан от 08.07.1992 №1560-XII «О государственных языках Республики Татарстан и других языках в Республике Татарстан»;

  • Письма МО и Н РТ «Методические рекомендации по проектированию содержания организационного раздела основной образовательной программы начального общего образования для общеобразовательных организаций Республики Татарстан» от 19.08.2015 №1054/15;

  • Устава муниципального бюджетного общеобразовательного учреждения «Полянская средняя общеобразовательная школа Спасского муниципального района Республики Татарстан».

  • Основной образовательной программы муниципального бюджетного общеобразовательного учреждения «Полянская средняя общеобразовательная школа Спасского муниципального района Республики Татарстан».

  • Учебного плана муниципального бюджетного общеобразовательного учреждения «Полянская средняя общеобразовательная школа Спасского муниципального района Республики Татарстан


Цели изучения учебного предмета «Русский родной язык»

Программа учебного предмета «Русский родной язык» разработана для функционирующих в субъектах Российской Федерации образовательных организаций, реализующих наряду с обязательным курсом русского языка изучение русского языка как родного языка обучающихся. Содержание программы ориентировано на сопровождение и поддержку основного курса русского языка, обязательного для изучения во всех школах Российской Федерации, и направлено на достижение результатов освоения основной образовательной программы основного общего образования по русскому языку, заданных соответствующим федеральным государственным образовательным стандартом. В то же время цели курса русского языка в рамках образовательной области «Родной язык и родная литература» имеют свою специфику, обусловленную дополнительным по своему содержанию характером курса, а также особенностями функционирования русского языка в разных регионах Российской Федерации.

В соответствии с этим в курсе русского родного языка актуализируются следующие цели:

- воспитание гражданина и патриота; формирование представления о русском языке как духовной, нравственной и культурной ценности народа; осознание национального своеобразия русского языка; формирование познавательного интереса, любви, уважительного отношения к русскому языку, а через него – к родной культуре; воспитание ответственного отношения к сохранению и развитию родного языка, формирование волонтёрской позиции в отношении популяризации родного языка; воспитание уважительного отношения к культурам и языкам народов России; овладение культурой межнационального общения;

- совершенствование коммуникативных умений и культуры речи, обеспечивающих свободное владение русским литературным языком в разных сферах и ситуациях его использования; обогащение словарного запаса и грамматического строя речи учащихся; развитие готовности и способности к речевому взаимодействию и взаимопониманию, потребности в речевом самосовершенствовании;

- расширение знаний о таких явлениях и категориях современного русского литературного языка, которые обеспечивают его нормативное, уместное, этичное использование в различных сферах и ситуациях общения; о стилистических ресурсах русского языка; об основных нормах русского литературного языка; о национальной специфике русского языка и языковых единицах, прежде всего о лексике и фразеологии с национально-культурной семантикой; о русском речевом этикете;

- совершенствование умений опознавать, анализировать, классифицировать языковые факты, оценивать их с точки зрения нормативности, соответствия ситуации и сфере общения; умений работать с текстом, осуществлять информационный поиск, извлекать и преобразовывать необходимую информацию;


- развитие проектного и исследовательского мышления, приобретение практического опыта исследовательской работы по русскому языку, воспитание самостоятельности в приобретении знаний.

Место учебного предмета «Русский родной язык» в учебном плане

Программа по русскому родному языку составлена на основе требований к предметным результатам освоения основной образовательной программы, представленной в Федеральном государственном образовательном стандарте основного общего образования, и рассчитана на общую учебную нагрузку в объёме 245 часов.


Общая характеристика учебного предмета «Русский родной язык»

Русский язык – государственный язык Российской Федерации, средство межнационального общения и консолидации народов России, основа формирования гражданской идентичности в поликультурном обществе.

Русский язык является родным языком русского народа, основой его духовной культуры. Он формирует и объединяет нацию, связывает поколения, обеспечивает преемственность и постоянное обновление национальной культуры. Изучение русского языка и владение им – могучее средство приобщения к духовному богатству русской культуры и литературы, основной канал социализации личности, приобщения её к культурно-историческому опыту человечества.

Родной язык, выполняя свои базовые функции общения и выражения мысли, обеспечивает межличностное и социальное взаимодействие людей, участвует в формировании сознания, самосознания и мировоззрения личности, является важнейшим средством хранения и передачи информации, культурных традиций и истории народа, говорящего на нём. Высокий уровень владения родным языком определяет способность аналитически мыслить, успешность в овладении способами интеллектуальной деятельности, умениями убедительно выражать свои мысли и точно понимать мысли других людей, извлекать и анализировать информацию из различных текстов, ориентироваться в ключевых проблемах современной жизни и в мире духовно-нравственных ценностей.

Как средство познания действительности русский родной язык обеспечивает развитие интеллектуальных и творческих способностей ребёнка, развивает его абстрактное мышление, память и воображение, формирует навыки самостоятельной учебной деятельности, самообразования и самореализации личности.

Обучение русскому родному языку совершенствует нравственную и коммуникативную культуру ученика. Будучи формой хранения и усвоения различных знаний, русский язык неразрывно связан со всеми школьными предметами; имея при этом особый статус, он является не только объектом изучения, но и средством обучения. Уровень владения родным русским языком влияет на качество усвоения всех других школьных предметов, а в дальнейшем способствует овладению будущей профессией.

Содержание курса «Русский родной язык» направлено на удовлетворение потребности обучающихся в изучении родного языка как инструмента познания национальной культуры и самореализации в ней. Учебный предмет «Русский родной язык» не ущемляет прав тех обучающихся, кто изучает иные (не русский) родные языки. Поэтому учебное время, отведённое на изучение данной дисциплины, не может рассматриваться как время для углублённого изучения основного курса «Русский язык».

В содержании курса «Русский родной язык» предусматривается расширение сведений, имеющих отношение не к внутреннему системному устройству языка, а к вопросам реализации языковой системы в речи‚ внешней стороны существования языка: к многообразным связям русского языка с цивилизацией и культурой, государством и обществом. Программа учебного предмета отражает социокультурный контекст существования русского языка, в частности те языковые аспекты, которые обнаруживают прямую, непосредственную культурно-историческую обусловленность.

Важнейшими задачами курса являются приобщение обучающихся к фактам русской языковой истории в связи с историей русского народа; формирование представлений школьников о сходстве и различиях русского и других языков в контексте богатства и своеобразия языков, национальных традиций и культур народов России и мира; расширение представлений о русской языковой картине мира, о национальном языке как базе общезначимых нравственно-интеллектуальных ценностей, поведенческих стереотипов и т. п., что способствует воспитанию патриотического чувства, гражданственности, национального самосознания и уважения к языкам и культурам других народов нашей страны и мира.

Содержание курса направлено на формирование представлений о языке как живом, развивающемся явлении, о диалектическом противоречии подвижности и стабильности как одной из основных характеристик литературного языка, что способствует преодолению языкового нигилизма учащихся, пониманию важнейших социокультурных функций языковой кодификации.

Программой предусматривается расширение и углубление межпредметного взаимодействия в обучении русскому родному языку не только в филологических предметных областях, но и во всём комплексе изучаемых дисциплин естественно-научного и гуманитарного циклов.

ПРЕДМЕТНЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ

Родной (русский) язык

Изучение предметной области «Родной язык и родная литература» должно обеспечивать:

 воспитание ценностного отношения к родному языку и литературе на родном языке как хранителю культуры, включение в культурно-языковое поле своего народа;

 приобщение к литературному наследию своего народа;

 формирование причастности к свершениям и традициям своего народа;

 осознание исторической преемственности поколений, своей ответственности за сохранение культуры народа;

 обогащение активного и потенциального словарного запаса, развитие у обучающихся культуры владения родным языком во всей полноте его функциональных возможностей в соответствии с нормами устной и письменной речи, правилами речевого этикета;

 получение знаний о родном языке как системе и как развивающемся явлении, о его уровнях и единицах, о закономерностях его функционирования, освоение базовых понятий лингвистики, формирование аналитических умений в отношении языковых единиц и текстов разных функционально-смысловых типов и жанров.

Выпускник научится:

1.Понимать взаимосвязи языка, культуры и истории народа, говорящего на нём:

  • научится толковать значения слов с национально-культурным компонентом, правильно употреблять их в речи; понимать особенности употребления слов с суффиксами субъективной оценки в произведениях устного народного творчества и произведениях художественной литературы разных исторических эпох;

  • понимать слова с живой внутренней формой, специфическим оценочно-характеризующим значением; осознание национального своеобразия общеязыковых и художественных метафор, народных и поэтических слов-символов, обладающих традиционной метафорической образностью; понимать и истолковывать значения фразеологических оборотов с национально-культурным компонентом; комментировать истории происхождения таких фразеологических оборотов, уместно употреблять их в современных ситуациях речевого общения;

  • понимать значение пословиц и поговорок, крылатых слов и выражений и умение истолковывать эти значения; знать источники крылатых слов и выражений; правильно употреблять пословицы, поговорки, крылатые слова и выражения в современных ситуациях речевого общения;

  • характеризовать слова с точки зрения происхождения: исконно русские и заимствованные; понимать значение процессов заимствования лексики как результата взаимодействия национальных культур;

  • распознавать и характеризовывать с помощью словарей заимствованные слова по языку-источнику (из славянских и неславянских языков), времени вхождения (самые древние и более поздние);

  • понимать особенности старославянизмов и уметь распознавать их,

  • понимать роль старославянского языка в развитии русского литературного языка;

  • понимать стилистические различия старославянизмов и уметь давать стилистическую характеристику старославянизмов (стилистически нейтральные, книжные, устаревшие);

  • понимать роль заимствованной лексики в современном русском языке;

  • распознавать с помощью словарей слов, заимствованных русским языком из языков народов России и мира;

  • понимать общие особенности освоения иноязычной лексики;

  • определять значения лексических заимствований последних десятилетий;

  • целесообразно употреблять иноязычные слова;

  • понимать причины изменений в словарном составе языка, перераспределения пластов лексики между активным и пассивным запасом слов;

  • уметь определять значения устаревших слов с национально-культурным компонентом;

  • уметь определять значения современных неологизмов и характеризовывать их по сфере употребления и стилистической окраске;

  • уметь определять различия между литературным языком и диалектами;

  • осознавать диалекты как части народной культуры; понимать национально-культурного своеобразия диалектизмов;

  • осознавать изменения в языке как объективный процесс; понимать внешние и внутренние факторы языковых изменений; наличие общие представления об активных процессах в современном русском языке;

  • соблюдать нормы русского речевого этикета; понимать национальную специфику русского речевого этикета по сравнению с речевым этикетом других народов;

  • приобретать опыт использования словарей, в том числе мультимедийных, учитывая сведения о назначении конкретного вида словаря, особенностях строения его словарной статьи: толковых словарей, словарей устаревших слов, словарей иностранных слов, фразеологических словарей, этимологических фразеологических словарей, словарей пословиц и поговорок, крылатых слов и выражений; учебных этимологических словарей; словарей синонимов, антонимов; словарей эпитетов, метафор и сравнений.

2.Овладеет основными нормами русского литературного языка (орфоэпическими, лексическими, грамматическими, стилистическими), нормами речевого этикета; приобретение опыта использования языковых норм в речевой практике при создании устных и письменных высказываний; стремление к речевому самосовершенствованию, овладение основными стилистическими ресурсами лексики и фразеологии языка; научится

  • осознавать важность соблюдения норм современного русского литературного языка для культурного человека;

  • проводить анализ и оценивание с точки зрения норм современного русского литературного языка чужой и собственной речи;

  • корректировать речь с учётом её соответствия основным нормам литературного языка;

  • соблюдать на письме и в устной речи норм современного русского литературного языка и правил речевого этикета;

соблюдать основных орфоэпических и акцентологических нормы современного русского литературного языка: (произношение имён существительных‚ прилагательных, глаголов‚ полных причастий‚ кратких форм страдательных причастий прошедшего времени‚ деепричастий‚ наречий; произношение гласных [э]‚ [о] после мягких согласных и шипящих; безударный [о] в словах иностранного происхождения; произношение парных по твёрдости-мягкости согласных перед [э] в словах иностранного происхождения; произношение безударного [а] после ж и ш; произношение сочетания чн и чт; произношение женских отчеств на -ична, -инична; произношение твёрдого [н] перед мягкими [фʼ] и [вʼ]; произношение мягкого [нʼ] перед ч и щ; постановка ударения в отдельных грамматических формах имён существительных, прилагательных глаголов (в рамках изученного); в словоформах с непроизводными предлогами‚ в заимствованных словах; осознание смыслоразличительной роли ударения на примере омографов; осознание произносительных различий в русском языке, обусловленных темпом речи и стилями речи; различение вариантов орфоэпической и акцентологической нормы; употребление слов с учётом произносительных вариантов орфоэпической нормы; употребление слов с учётом стилистических вариантов орфоэпической нормы; понимание активных процессов в области произношения и ударения;

соблюдать основные лексические нормы современного русского литературного языка:

  • правильно выбирать слова, максимально соответствующего обозначаемому им предмету или явлению реальной действительности;

  • соблюдать нормы употребления синонимов‚ антонимов‚ омонимов‚ паронимов;

  • употреблять слова в соответствии с его лексическим значением и требованием лексической сочетаемости;

  • употреблять термины в научном стиле речи‚ в публицистике, художественной литературе, разговорной речи;

  • опознавать частотные примеры тавтологии и плеоназма;

  • распознавать слова с различной стилистической окраской; употреблять имена существительные, прилагательные, глаголы с учётом стилистических норм современного русского литературного языка;

  • употреблять синонимы, антонимы‚ омонимы с учётом стилистических норм современного русского литературного языка;

  • различать типичные речевые ошибки;

  • редактировать текст с целью исправления речевых ошибок;

  • выявлять и исправлять речевые ошибки в устной речи;

соблюдать основные грамматические нормы современного русского литературного языка:

  • употреблять сложные существительные, имена собственные (географические названия), аббревиатуру‚ обусловленное категорией рода;

  • употреблять заимствованные несклоняемые имена существительные; отдельные формы имен существительных в соответствии с типом склонения, родом, принадлежностью к разряду одушевлённости-неодушевлённости

  • склонять русские и иностранные имена и фамилии, названия географических объектов; употреблять отдельные грамматические формы имён существительных, прилагательных (в рамках изученного); местоимения‚ порядковые и количественные числительные;

  • употреблять формы множественного числа имени существительного (в том числе формы именительного и родительного падежа множественного числа); формы 1-го лица единственного числа настоящего и будущего времени глаголов, формы повелительного наклонения глаголов; формообразование глаголов совершенного и несовершенного вида; имена прилагательные в формах сравнительной степени‚ в краткой форме; однокоренные слова разных частей речи;

  • согласовывать сказуемое с подлежащим, имеющим в своем составе количественно-именное сочетание; выраженное существительным со значением лица женского пола;

выраженным сочетанием числительного и существительного;

  • согласовывать определение в количественно-именных сочетаниях с числительными; построение словосочетаний по типу согласования;

  • управлять предлогами благодаря, согласно, вопреки; употреблять предлоги о‚ по‚ из‚ с в составе словосочетания; употреблять предлоги по с количественными числительными в словосочетаниях с распределительным значением;

  • построение простых предложений с причастными и деепричастными оборотами‚ предложений с косвенной речью‚ сложных предложений разных видов;

  • определение типичных грамматических ошибок в речи;

  • различать варианты грамматической нормы: литературных и разговорных форм именительного падежа множественного числа существительных мужского рода; форм существительных мужского рода множественного числа с окончаниями -а(-я), -ы(-и)‚ различающихся по смыслу; литературных и разговорных форм глаголов‚ причастий‚ деепричастий‚ наречий; обусловленные грамматической синонимией словосочетаний‚ простых и сложных предложений;

  • правильно употреблять имена существительные, прилагательные, глаголы с учётом вариантов грамматической нормы;

  • правильно употреблять синонимические грамматические конструкции с учётом смысловых и стилистических особенностей; редактировать текст с целью исправления грамматических ошибок;

соблюдать основные нормы русского речевого этикета:

  • этикетные формы и формулы обращения;

  • этикетные формы обращения в официальной и неофициальной речевой ситуации; современные формулы обращения к незнакомому человеку; употребление формы «он»;

  • соблюдение этикетных форм и устойчивых формул‚ принципов этикетного общения, лежащих в основе национального речевого этикета;

  • соблюдение русской этикетной вербальной и невербальной манеры общения;

  • использование в общении этикетных речевых тактик и приёмов‚ помогающих противостоять речевой агрессии;

  • использование при общении в электронной среде этики и русского речевого этикета;

соблюдение норм русского этикетного речевого поведения в ситуациях делового общения;

  • понимание активных процессов в русском речевом этикете;

соблюдать основные орфографические нормы современного русского литературного языка (в рамках изученного в основном курсе);

соблюдать основные пунктуационные нормы современного русского литературного языка (в рамках изученного в основном курсе);

  • использование толковых, в том числе мультимедийных, словарей для определения лексического значения слова, особенностей употребления;

  • использование орфоэпических, в том числе мультимедийных,

  • орфографических словарей для определения нормативного произношения слова; вариантов произношения;

  • использование словарей синонимов, антонимов‚ омонимов‚ паронимов для уточнения значения слов, подбора к ним синонимов, антонимов‚ омонимов‚ паронимов, а также в процессе редактирования текста;

  • использование грамматических словарей и справочников для уточнения нормы формообразования, словоизменения и построения словосочетания и предложения; для опознавания вариантов грамматической нормы; в процессе редактирования текста;

  • использование орфографических словарей и справочников по пунктуации для определения нормативного написания слов и постановки знаков препинания в письменной речи.

3.В говорении и слушании, чтении и письме, общении с помощью современных средств устной и письменной коммуникации:

  • владеть различными видами слушания (детальным, выборочным‚ ознакомительным, критическим‚ интерактивным) монологической речи, учебно-научных, художественных, публицистических текстов различных функционально-смысловых типов речи;

  • владеть различными видами чтения (просмотровым, ознакомительным, изучающим, поисковым) учебно-научных, художественных, публицистических текстов различных функционально-смысловых типов речи;

  • умение дифференцировать и интегрировать информацию прочитанного и прослушанного текста: отделять главные факты от второстепенных;

  • классифицировать фактический материал по определённому признаку; выделять наиболее существенные факты; устанавливать логическую связь между выявленными фактами;

  • уметь соотносить части прочитанного и прослушанного текста: устанавливать причинно-следственные отношения, логические связи между абзацами и частями текста и определять средства их выражения; определять начало и конец темы; выявлять логический план текста; проводить анализ прослушанного или прочитанного текста с точки зрения его композиционных особенностей, количества микротем;

основных типов текстовых структур (индуктивные, дедуктивные, рамочные/ дедуктивно-индуктивные, стержневые/индуктивно-дедуктивные);

  • владеть умениями информационной переработки прослушанного или прочитанного текста; приёмами работы с заголовком текста, оглавлением, списком литературы, примечаниями и т. д.; основными способами и средствами получения, переработки и преобразования информации (аннотация, конспект); использование графиков, диаграмм, схем для представления информации; владение правилами информационной безопасности при общении в социальных сетях;

  • уместно использовать коммуникативные стратегии и тактики устного общения: убеждение, комплимент, уговаривание, похвала, самопрезентация, просьба, принесение извинений, поздравление и др.; сохранение инициативы в диалоге, уклонение от инициативы, завершение диалога и др.;

  • участвовать в беседе, споре, владение правилами корректного речевого поведения в споре; умение строить устные учебно-научные сообщения (ответы на уроке) различных видов (ответ-анализ, ответ-обобщение, ответ-добавление, ответ-группировка), рецензию на проектную работу одноклассника, доклад; принимать участие в учебно-научной дискуссии;

  • владеть умениями учебно-делового общения: убеждения собеседника; побуждения собеседника к действию; информирования об объекте; объяснения сущности объекта; оценки; создавать устные и письменные тексты описательного типа: определение, дефиниция, собственно описание, пояснение; умение создавать устные и письменные тексты аргументативного типа (рассуждение, доказательство, объяснение) с использованием различных способов аргументации, опровержения доводов оппонента (критика тезиса, критика аргументов, критика демонстрации); оценка причин неэффективной аргументации в учебно-научном общении; умение создавать текст как результат проектной (исследовательской) деятельности; оформлять реферат в письменной форме и представлять его в устной форме; умение выполнять комплексный анализ текстов публицистических жанров (девиз, слоган, путевые записки, проблемный очерк; тексты рекламных объявлений) и создавать их;

  • выполнять комплексный анализ текстов фольклора, художественных текстов или их фрагментов (народных и литературных сказок, рассказов, загадок, пословиц, притч и т. п.) и интерпретировать их;

  • определять фактуальную и подтекстовую информацию текста, его сильные позиции;

  • создавать объявления (в устной и письменной форме); деловые письма;

  • оценивать устные и письменные речевые высказывания с точки зрения их эффективности, умение понимать основные причины коммуникативных неудач и объяснять их; оценивать собственную и чужую речь с точки зрения точного, уместного и выразительного словоупотребления;

  • редактировать собственные тексты с целью совершенствования их содержания и формы; сопоставлять черновой и отредактированный текст.



II. СОДЕРЖАТЕЛЬНЫЙ РАЗДЕЛ


Родной (русский) язык

Первый год обучения (5 кл) (70 ч)

Раздел 1. Язык и культура (20 ч).

Русский язык – национальный язык русского народа. Роль родного языка в жизни человека. Русский язык в жизни общества и государства. Бережное отношение к родному языку как одно из необходимых качеств современного культурного человека. Русский язык – язык русской художественной литературы.

Язык как зеркало национальной культуры. Слово как хранилище материальной и духовной культуры народа. Слова, обозначающие предметы и явления традиционного русского быта (национальную одежду, пищу, игры, народные танцы и т.п.), слова с национально-культурным компонентом значения (символика числа, цвета и т.п.), народно-поэтические символы, народно-поэтические эпитеты (за тридевять земель, цветущая калина – девушка, тучи – несчастья, полынь, веретено, ясный сокол, красна девица, рόдный батюшка), прецедентные имена (Илья Муромец, Василиса Прекрасная, Иван-Царевич, сивка-бурка, жар-птица, и т.п.) в русских народных и литературных сказках, народных песнях, былинах, художественной литературе.

Крылатые слова и выражения (прецедентные тексты) из русских народных и литературных сказок (битый небитого везёт; по щучьему велению; сказка про белого бычка; ни в сказке сказать, ни пером описать; при царе Горохе; золотая рыбка; а ткачиха с поварихой, с сватьей бабой Бобарихой и др.), источники, значение и употребление в современных ситуациях речевого общения. Русские пословицы и поговорки как воплощение опыта, наблюдений, оценок, народного ума и особенностей национальной культуры народа. Загадки. Метафоричность русской загадки.

Краткая история русской письменности. Создание славянского алфавита.

Особенности русской интонации, темпа речи по сравнению с другими языками. Особенности жестов и мимики в русской речи, отражение их в устойчивых выражениях (фразеологизмах) (надуть щёки, вытягивать шею, всплеснуть руками и др.) в сравнении с языком жестов других народов.

Слова с суффиксами субъективной оценки как изобразительное средство. Уменьшительно-ласкательные формы как средство выражения задушевности и иронии. Особенности употребления слов с суффиксами субъективной оценки в произведениях устного народного творчества и произведениях художественной литературы разных исторических эпох.

Ознакомление с историей и этимологией некоторых слов.

Слово как хранилище материальной и духовной культуры народа. Национальная специфика слов с живой внутренней формой (черника, голубика, земляника, рыжик). Метафоры общеязыковые и художественные, их национально-культурная специфика. Метафора, олицетворение, эпитет как изобразительные средства. Поэтизмы и слова-символы, обладающие традиционной метафорической образностью, в поэтической речи.

Слова со специфическим оценочно-характеризующим значением. Связь определённых наименований с некоторыми качествами, эмоциональными состояниями и т.п. человека (барышня – об изнеженной, избалованной девушке; сухарь – о сухом, неотзывчивом человеке; сорока – о болтливой женщине и т.п., лиса – хитрая для русских, но мудрая для эскимосов; змея – злая, коварная для русских, символ долголетия, мудрости – в тюркских языках и т.п.).

Русские имена. Имена исконные и заимствованные, краткие сведения по их этимологии. Имена, которые не являются исконно русскими, но воспринимаются как таковые. Имена традиционные и новые. Имена популярные и устаревшие. Имена с устаревшей социальной окраской. Имена, входящие в состав пословиц и поговорок, и имеющие в силу этого определённую стилистическую окраску.

Общеизвестные старинные русские города. Происхождение их названий.

Раздел 2. Культура речи (20 час).

Основные орфоэпические нормы современного русского литературного языка. Понятие о варианте нормы. Равноправные и допустимые варианты произношения. Нерекомендуемые и неправильные варианты произношения. Запретительные пометы в орфоэпических словарях.

Постоянное и подвижное ударение в именах существительных; именах прилагательных, глаголах.

Омографы: ударение как маркёр смысла слова: пАрить — парИть, рОжки — рожкИ, пОлки — полкИ, Атлас — атлАс.

Произносительные варианты орфоэпической нормы: (було[ч’]ная — було[ш]ная, же[н’]щина — же[н]щина, до[жд]ём — до[ж’]ём и под.). Произносительные варианты на уровне словосочетаний (микроволнОвая печь – микровОлновая терапия).

Роль звукописи в художественном тексте.

Основные лексические нормы современного русского литературного языка. Основные нормы словоупотребления: правильность выбора слова, максимально соответствующего обозначаемому им предмету или явлению реальной действительности.

Лексические нормы употребления имён существительных, прилагательных, глаголов в современном русском литературном языке. Стилистические варианты нормы (книжный, общеупотребительный‚ разговорный и просторечный) употребления имён существительных, прилагательных, глаголов в речи (кинофильм — кинокартина — кино – кинолента, интернациональный — международный, экспорт — вывоз, импорт — ввоз‚ блато — болото, брещи — беречь, шлем — шелом, краткий — короткий, беспрестанный — бесперестанный‚ глаголить – говорить – сказать – брякнуть).

Основные грамматические нормы современного русского литературного языка. Категория рода: род заимствованных несклоняемых имен существительных (шимпанзе, колибри, евро, авеню, салями, коммюнике); род сложных существительных (плащ-палатка, диван-кровать, музей-квартира); род имен собственных (географических названий); род аббревиатур. Нормативные и ненормативные формы употребления имён существительных.

Формы существительных мужского рода множественного числа с окончаниями –а(-я), -ы(и)‚ различающиеся по смыслу: корпуса (здания, войсковые соединения) – корпусы (туловища); образа (иконы) – образы (литературные); кондуктора (работники транспорта) – кондукторы (приспособление в технике); меха (выделанные шкуры) – мехи (кузнечные); соболя (меха) – соболи (животные). Литературные‚ разговорные‚ устарелые и профессиональные особенности формы именительного падежа множественного числа существительных мужского рода (токари – токаря, цехи – цеха, выборы – выбора, тракторы – трактора и др.).

Речевой этикет

Правила речевого этикета: нормы и традиции. Устойчивые формулы речевого этикета в общении. Обращение в русском речевом этикете. История этикетной формулы обращения в русском языке. Особенности употребления в качестве обращений собственных имён, названий людей по степени родства, по положению в обществе, по профессии, должности; по возрасту и полу. Обращение как показатель степени воспитанности человека, отношения к собеседнику, эмоционального состояния. Обращения в официальной и неофициальной речевой ситуации. Современные формулы обращения к незнакомому человеку. Употребление формы «он».

Раздел 3. Речь. Речевая деятельность. Текст (21 ч)

Язык и речь. Виды речевой деятельности

Язык и речь. Точность и логичность речи. Выразительность, чистота и богатство речи. Средства выразительной устной речи (тон, тембр, темп), способы тренировки (скороговорки).

Интонация и жесты. Формы речи: монолог и диалог.

Текст как единица языка и речи

Текст и его основные признаки. Как строится текст. Композиционные формы описания, повествования, рассуждения. Повествование как тип речи. Средства связи предложений и частей текста.

Функциональные разновидности языка

Функциональные разновидности языка.

Разговорная речь. Просьба, извинение как жанры разговорной речи. Официально-деловой стиль. Объявление (устное и письменное).

Учебно-научный стиль. План ответа на уроке, план текста.

Публицистический стиль. Устное выступление. Девиз, слоган.

Язык художественной литературы. Литературная сказка. Рассказ.

Особенности языка фольклорных текстов. Загадка, пословица. Сказка. Особенности языка сказки (сравнения, синонимы, антонимы, слова с уменьшительными суффиксами и т.д.).

Резерв учебного времени – 9 ч.

Второй год обучения (6 кл) (70 ч)

Раздел 1. Язык и культура (20 ч)

Краткая история русского литературного языка. Роль церковнославянского (старославянского) языка в развитии русского языка. Национально-культурное своеобразие диалектизмов. Диалекты как часть народной культуры. Диалектизмы. Сведения о диалектных названиях предметов быта, значениях слов, понятиях, не свойственных литературному языку и несущих информацию о способах ведения хозяйства, особенностях семейного уклада, обрядах, обычаях, народном календаре и др. Использование диалектной лексики в произведениях художественной литературы.

Лексические заимствования как результат взаимодействия национальных культур. Лексика, заимствованная русским языком из языков народов России и мира. Заимствования из славянских и неславянских языков. Причины заимствований. Особенности освоения иноязычной лексики (общее представление). Роль заимствованной лексики в современном русском языке.

Пополнение словарного состава русского языка новой лексикой. Современные неологизмы и их группы по сфере употребления и стилистической окраске.

Национально-культурная специфика русской фразеологии. Исторические прототипы фразеологизмов. Отражение во фразеологии обычаев, традиций, быта, исторических событий, культуры и т.п. (начать с азов, от доски до доски, приложить руку и т.п. – информация о традиционной русской грамотности и др.).

Раздел 2. Культура речи (20 ч)

Основные орфоэпические нормы современного русского литературного языка.

Произносительные различия в русском языке, обусловленные темпом речи. Стилистические особенности произношения и ударения (литературные‚ разговорные‚ устарелые и профессиональные). Нормы произношения отдельных грамматических форм; заимствованных слов: ударение в форме род.п. мн.ч. существительных; ударение в кратких формах прилагательных; подвижное ударение в глаголах; ударение в формах глагола прошедшего времени; ударение в возвратных глаголах в формах прошедшего времени м.р.; ударение в формах глаголов II спр. на –ить; глаголы звонить, включить и др. Варианты ударения внутри нормы: баловать – баловать, обеспечение – обеспечение.

Основные лексические нормы современного русского литературного языка. Синонимы и точность речи. Смысловые‚ стилистические особенности употребления синонимов.

Антонимы и точность речи. Смысловые‚ стилистические особенности употребления антонимов.

Лексические омонимы и точность речи. Смысловые‚ стилистические особенности употребления лексических омонимов.

Типичные речевые ошибки‚ связанные с употреблением синонимов‚ антонимов и лексических омонимов в речи.

Основные грамматические нормы современного русского литературного языка. Категория склонения: склонение русских и иностранных имён и фамилий; названий географических объектов; им.п. мн.ч. существительных на -а/-я и -ы/-и (директора, договоры); род.п. мн.ч. существительных м. и ср.р. с нулевым окончанием и окончанием –ов (баклажанов, яблок, гектаров, носков, чулок); род.п. мн.ч. существительных ж.р. на –ня (басен, вишен, богинь, тихонь, кухонь); тв.п. мн.ч. существительных III склонения; род.п. ед.ч. существительных м.р. (стакан чая – стакан чаю);склонение местоимений‚ порядковых и количественных числительных. Нормативные и ненормативные формы имён существительных. Типичные грамматические ошибки в речи.

Нормы употребления форм имен существительных в соответствии с типом склонения (в санаторий – не «санаторию», стукнуть туфлей – не «туфлем»), родом существительного (красного платья – не «платьи»), принадлежностью к разряду – одушевленности – неодушевленности (смотреть на спутника – смотреть на спутник), особенностями окончаний форм множественного числа (чулок, носков, апельсинов, мандаринов, профессора, паспорта и т. д.).

Нормы употребления имен прилагательных в формах сравнительной степени (ближайший – не «самый ближайший»), в краткой форме (медлен – медленен, торжествен – торжественен).

Варианты грамматической нормы: литературные и разговорные падежные формы имен существительных. Отражение вариантов грамматической нормы в словарях и справочниках.

Речевой этикет

Национальные особенности речевого этикета. Принципы этикетного общения, лежащие в основе национального речевого этикета: сдержанность, вежливость, использование стандартных речевых формул в стандартных ситуациях общения, позитивное отношение к собеседнику. Этика и речевой этикет. Соотношение понятий этика – этикет – мораль; этические нормы – этикетные нормы – этикетные формы. Устойчивые формулы речевого этикета в общении. Этикетные формулы начала и конца общения. Этикетные формулы похвалы и комплимента. Этикетные формулы благодарности. Этикетные формулы сочувствия‚ утешения.

Раздел 3. Речь. Речевая деятельность. Текст (21 ч)

Язык и речь. Виды речевой деятельности

Эффективные приёмы чтения. Предтекстовый, текстовый и послетекстовый этапы работы.

Текст как единица языка и речи

Текст, тематическое единство текста. Тексты описательного типа: определение, дефиниция, собственно описание, пояснение.

Функциональные разновидности языка

Разговорная речь. Рассказ о событии, «бывальщины».

Учебно-научный стиль. Словарная статья, её строение. Научное сообщение (устный ответ). Содержание и строение учебного сообщения (устного ответа). Структура устного ответа. Различные виды ответов: ответ-анализ, ответ-обобщение, ответ-добавление, ответ-группировка. Языковые средства, которые используются в разных частях учебного сообщения (устного ответа). Компьютерная презентация. Основные средства и правила создания и предъявления презентации слушателям.

Публицистический стиль. Устное выступление.

Язык художественной литературы. Описание внешности человека.

Резерв учебного времени – 9 ч.

Третий год обучения (7 кл) (70 ч)

Раздел 1. Язык и культура (20 час)

Русский язык как развивающееся явление. Связь исторического развития языка с историей общества. Факторы, влияющие на развитие языка: социально-политические события и изменения в обществе, развитие науки и техники, влияние других языков. Устаревшие слова как живые свидетели истории. Историзмы как слова, обозначающие предметы и явления предшествующих эпох, вышедшие из употребления по причине ухода из общественной жизни обозначенных ими предметов и явлений, в том числе национально-бытовых реалий. Архаизмы как слова, имеющие в современном русском языке синонимы. Группы лексических единиц по степени устарелости. Перераспределение пластов лексики между активным и пассивным запасом слов. Актуализация устаревшей лексики в новом речевой контексте (губернатор, диакон, ваучер, агитационный пункт, большевик, колхоз и т.п.).

Лексические заимствования последних десятилетий. Употребление иноязычных слов как проблема культуры речи.

Раздел 2. Культура речи (20 ч)

Основные орфоэпические нормы современного русского литературного языка. Нормы ударения в полных причастиях‚ кратких формах страдательных причастий прошедшего времени‚ деепричастиях‚ наречиях. Нормы постановки ударения в словоформах с непроизводными предлогами (на дом‚ на гору)

Основные лексические нормы современного русского литературного языка. Паронимы и точность речи. Смысловые различия, характер лексической сочетаемости, способы управления, функционально-стилевая окраска и употребление паронимов в речи. Типичные речевые ошибки‚ связанные с употреблением паронимов в речи.

Основные грамматические нормы современного русского литературного языка. Типичные ошибки грамматические ошибки в речи. Глаголы 1 лица единственного числа настоящего и будущего времени (в том числе способы выражения формы 1 лица настоящего и будущего времени глаголов очутиться, победить, убедить, учредить, утвердить)‚ формы глаголов совершенного и несовершенного вида‚ формы глаголов в повелительном наклонении. Нормы употребления в речи однокоренных слов типа висящий – висячий, горящий – горячий.

Варианты грамматической нормы: литературные и разговорные падежные формы причастий‚ деепричастий‚ наречий. Отражение вариантов грамматической нормы в словарях и справочниках. Литературный и разговорный варианты грамматической норм (махаешь – машешь; обусловливать, сосредоточивать, уполномочивать, оспаривать, удостаивать, облагораживать).

Речевой этикет

Русская этикетная речевая манера общения: умеренная громкость речи‚ средний темп речи‚ сдержанная артикуляция‚ эмоциональность речи‚ ровная интонация. Запрет на употребление грубых слов, выражений, фраз. Исключение категоричности в разговоре. Невербальный (несловесный) этикет общения. Этикет использования изобразительных жестов. Замещающие и сопровождающие жесты.

Раздел 3. Речь. Речевая деятельность. Текст (20 ч)

Язык и речь. Виды речевой деятельности

Традиции русского речевого общения. Коммуникативные стратегии и тактики устного общения: убеждение, комплимент, уговаривание, похвала, самопрезентация и др., сохранение инициативы в диалоге, уклонение от инициативы, завершение диалога и др.

Текст как единица языка и речи

Текст, основные признаки текста: смысловая цельность, информативность, связность. Виды абзацев. Основные типы текстовых структур: индуктивные, дедуктивные, рамочные (дедуктивно-индуктивные), стержневые (индуктивно-дедуктивные) структуры. Заголовки текстов, их типы. Информативная функция заголовков. Тексты аргументативного типа: рассуждение, доказательство, объяснение.

Функциональные разновидности языка

Разговорная речь. Беседа. Спор, виды споров. Правила поведения в споре, как управлять собой и собеседником. Корректные и некорректные приёмы ведения спора.

Публицистический стиль. Путевые записки. Текст рекламного объявления, его языковые и структурные особенности.

Язык художественной литературы. Фактуальная и подтекстная информация в текстах художественного стиля речи. Сильные позиции в художественных текстах. Притча.

Резерв учебного времени – 10ч.

Четвёртый год обучения (8 кл) (70 ч)

Раздел 1. Язык и культура (20 ч)

Исконно русская лексика: слова общеиндоевропейского фонда, слова праславянского (общеславянского) языка, древнерусские (общевосточнославянские) слова, собственно русские слова. Собственно русские слова как база и основной источник развития лексики русского литературного языка.

Роль старославянизмов в развитии русского литературного языка и их приметы. Стилистически нейтральные, книжные, устаревшие старославянизмы.

Иноязычная лексика в разговорной речи, дисплейных текстах, современной публицистике.

Речевой этикет. Благопожелание как ключевая идея речевого этикета. Речевой этикет и вежливость. «Ты» и «ВЫ» в русском речевом этикете и в западноевропейском, американском речевых этикетах. Называние другого и себя, обращение к знакомому и незнакомому Специфика приветствий, традиционная тематика бесед у русских и других народов.

Раздел 2. Культура речи (2ч)

Основные орфоэпические нормы современного русского литературного языка. Типичные орфоэпические ошибки в современной речи: произношение гласных [э], [о] после мягких согласных и шипящих; безударный [о] в словах иностранного происхождения; произношение парных по твердости-мягкости согласных перед [е] в словах иностранного происхождения; произношение безударного [а] после ж и ш; произношение сочетания чн и чт; произношение женских отчеств на -ична, -инична; произношение твёрдого [н] перед мягкими [ф'] и [в']; произношение мягкого [н] перед ч и щ.

Типичные акцентологические ошибки в современной речи.

Основные лексические нормы современного русского литературного языка. Терминология и точность речи. Нормы употребления терминов в научном стиле речи. Особенности употребления терминов в публицистике, художественной литературе, разговорной речи. Типичные речевые ошибки‚ связанные с употреблением терминов. Нарушение точности словоупотребления заимствованных слов.

Основные грамматические нормы современного русского литературного языка. Типичные грамматические ошибки. Согласование: согласование сказуемого с подлежащим, имеющим в своем составе количественно-именное сочетание; согласование сказуемого с подлежащим, выраженным существительным со значением лица женского рода (врач пришел – врач пришла); согласование сказуемого с подлежащим, выраженным сочетанием числительного несколько и существительным; согласование определения в количественно-именных сочетаниях с числительными два, три, четыре (два новых стола, две молодых женщины и две молодые женщины).

Нормы построения словосочетаний по типу согласования (маршрутное такси, обеих сестер – обоих братьев).

Варианты грамматической нормы: согласование сказуемого с подлежащим, выраженным сочетанием слов много, мало, немного, немало, сколько, столько, большинство, меньшинство. Отражение вариантов грамматической нормы в современных грамматических словарях и справочниках.

Речевой этикет

Активные процессы в речевом этикете. Новые варианты приветствия и прощания, возникшие в СМИ; изменение обращений‚ использования собственных имен; их оценка. Речевая агрессия. Этикетные речевые тактики и приёмы в коммуникации‚ помогающие противостоять речевой агрессии. Синонимия речевых формул.

Раздел 3. Речь. Речевая деятельность. Текст (20 ч)

Язык и речь. Виды речевой деятельности

Эффективные приёмы слушания. Предтекстовый, текстовый и послетекстовый этапы работы.

Основные методы, способы и средства получения, переработки информации.

Текст как единица языка и речи

Структура аргументации: тезис, аргумент. Способы аргументации. Правила эффективной аргументации. Причины неэффективной аргументации в учебно-научном общении.

Доказательство и его структура. Прямые и косвенные доказательства. Виды косвенных доказательств. Способы опровержения доводов оппонента: критика тезиса, критика аргументов, критика демонстрации.

Функциональные разновидности языка

Разговорная речь. Самохарактеристика, самопрезентация, поздравление.

Научный стиль речи. Специфика оформления текста как результата проектной (исследовательской) деятельности. Реферат. Слово на защите реферата. Учебно-научная дискуссия. Стандартные обороты речи для участия в учебно-научной дискуссии. Правила корректной дискуссии.

Язык художественной литературы. Сочинение в жанре письма другу (в том числе электронного), страницы дневника и т.д.

Резерв учебного времени – 10 ч.

Пятый год обучения (70 ч)

Раздел 1. Язык и культура (20ч)

Русский язык как зеркало национальной культуры и истории народа (обобщение). Примеры ключевых слов (концептов) русской культуры, их национально-историческая значимость. Крылатые слова и выражения (прецедентные тексты) из произведений художественной литературы, кинофильмов, песен, рекламных текстов и т.п.

Развитие языка как объективный процесс. Общее представление о внешних и внутренних факторах языковых изменений, об активных процессах в современном русском языке (основные тенденции, отдельные примеры). Стремительный рост словарного состава языка, «неологический бум» – рождение новых слов, изменение значений и переосмысление имеющихся в языке слов, их стилистическая переоценка, создание новой фразеологии, активизация процесса заимствования иноязычных слов.

Раздел 2. Культура речи (20 ч)

Основные орфоэпические нормы современного русского литературного языка. Активные процессы в области произношения и ударения. Отражение произносительных вариантов в современных орфоэпических словарях.

Нарушение орфоэпической нормы как художественный приём.

Основные лексические нормы современного русского литературного языка. Лексическая сочетаемость слова и точность. Свободная и несвободная лексическая сочетаемость. Типичные ошибки‚ связанные с нарушением лексической сочетаемости.

Речевая избыточность и точность. Тавтология. Плеоназм. Типичные ошибки‚ связанные с речевой избыточностью.

Современные толковые словари. Отражение вариантов лексической нормы в современных словарях. Словарные пометы.

Основные грамматические нормы современного русского литературного языка. Типичные грамматические ошибки. Управление: управление предлогов благодаря, согласно, вопреки; предлога по с количественными числительными в словосочетаниях с распределительным значением (по пять груш – по пяти груш). Правильное построение словосочетаний по типу управления (отзыв о книге – рецензия на книгу, обидеться на слово – обижен словами). Правильное употребление предлогов о‚ по‚ из‚ с в составе словосочетания (приехать из Москвы – приехать с Урала). Нагромождение одних и тех же падежных форм, в частности родительного и творительного падежа.

Нормы употребления причастных и деепричастных оборотов‚ предложений с косвенной речью.

Типичные ошибки в построении сложных предложений: постановка рядом двух однозначных союзов (но и однако, что и будто, что и как будто)‚ повторение частицы бы в предложениях с союзами чтобы и если бы‚ введение в сложное предложение лишних указательных местоимений.

Отражение вариантов грамматической нормы в современных грамматических словарях и справочниках. Словарные пометы.

Речевой этикет

Этика и этикет в электронной среде общения. Понятие этикета. Этикет Интернет-переписки. Этические нормы, правила этикета Интернет-дискуссии, Интернет-полемики. Этикетное речевое поведение в ситуациях делового общения.

Раздел 3. Речь. Речевая деятельность. Текст (20 ч)

Язык и речь. Виды речевой деятельности

Русский язык в Интернете. Правила информационной безопасности при общении в социальных сетях. Контактное и дистантное общение.

Текст как единица языка и речи

Виды преобразования текстов: аннотация, конспект. Использование графиков, диаграмм, схем для представления информации.

Функциональные разновидности языка

Разговорная речь. Анекдот, шутка.

Официально-деловой стиль. Деловое письмо, его структурные элементы и языковые особенности.

Учебно-научный стиль. Доклад, сообщение. Речь оппонента на защите проекта.

Публицистический стиль. Проблемный очерк.

Язык художественной литературы. Диалогичность в художественном произведении. Текст и интертекст. Афоризмы. Прецедентные тексты.

Резерв учебного времени – 10 ч.

Примерные темы проектных и исследовательских работ

1.Простор как одна из главных ценностей в русской языковой картине мира.

2.Образ человека в языке: слова-концепты дух и душа.

3.Из этимологии фразеологизмов.

4.Из истории русских имён.

5.Русские пословицы и поговорки о гостеприимстве и хлебосольстве.

6.О происхождении фразеологизмов. Источники фразеологизмов.

7.Словарик пословиц о характере человека, его качествах, словарь одного слова; словарь юного болельщика, дизайнера, музыканта и др.

8.Календарь пословиц о временах года; карта «Интересные названия городов моего края/России».

9.Лексическая группа существительных, обозначающих понятие время в русском языке.

10.Мы живем в мире знаков.

11.Роль и уместность заимствований в современном русском языке.

12.Понимаем ли мы язык Пушкина?

13.Этимология обозначений имен числительных в русском языке.

14.Футбольный сленг в русском языке.

15.Компьютерный сленг в русском языке.

16.Названия денежных единиц в русском языке.

17.Интернет-сленг.

18.Этикетные формы обращения.

19.Как быть вежливым?

20.Являются ли жесты универсальным языком человечества?

21.Как назвать новорождённого?

22.Межнациональные различия невербального общения.

23.Искусство комплимента в русском и иностранных языках.

24.Формы выражения вежливости (на примере иностранного и русского языков).

25.Этикет приветствия в русском и иностранном языках.

26.Анализ типов заголовков в современных СМИ, видов интервью в современных СМИ.

27.Сетевой знак @ в разных языках.

28.Слоганы в языке современной рекламы.

29.Девизы и слоганы любимых спортивных команд.

30.Синонимический ряд: врач – доктор – лекарь – эскулап – целитель – врачеватель. Что общего и в чём различие.

31.Язык и юмор.

32.Анализ примеров языковой игры в шутках и анекдотах.

33.Подготовка сборника «бывальщин», альманаха рассказов, сборника стилизаций, разработка личной странички для школьного портала и др.

34.Разработка рекомендаций «Вредные советы оратору», «Как быть убедительным в споре» «Успешное резюме», «Правила информационной безопасности при общении в социальных сетях» и др.



ТЕМАТИЧЕСКОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ

5 класс


Тема урока

Количество часов

1

Русский язык – национальный язык русского народа. Роль родного языка в жизни человека

1

2

Слова, обозначающие предметы и явления традиционного русского быта

1

3

Слова с национально-культурным компонентом значения (символика числа, цвета и т.п.)

1

4

Слова с национально-культурным компонентом значения

1

5

Народно-поэтические символы, народно-поэтические эпитеты (за тридевять земель и т.д.)

1

6

Прецедентные имена (Илья Муромец, Василиса Прекрасная, Иван-Царевич, жар-птица, и т.п.) в русских народных и литературных сказках, народных песнях, былинах, художественной литературе


1

7

Крылатые слова и выражения (прецедентные тексты) из русских народных и литературных сказок (битый небитого везёт и т .п.)

1

8

Крылатые слова и выражения (прецедентные тексты) из русских народных и литературных сказок (битый небитого везёт и т. П.)

1

9

Русские пословицы и поговорки как воплощение опыта, наблюдений, оценок, народного ума и особенностей национальной культуры народа.

1

10

Загадки. Метафоричность русской загадки

1

11

Краткая история русской письменности. Создание славянского алфавита

1

12

Особенности русской интонации, темпа речи по сравнению с другими языками

1

13

Слова с суффиксами субъективной оценки как изобразительное средство. Уменьшительно-ласкательные формы как средство выражения задушевности и иронии

1

14

Ознакомление с историей и этимологией некоторых слов.

1

15

Метафоры общеязыковые и художественные, их национально-культурная специфика.

1

16

Метафора, олицетворение, эпитет как изобразительные средства.

1

17

Слова со специфическим оценочно-характеризующим значением

1

18

Русские имена. Имена исконные и заимствованные, краткие сведения по их этимологии

1

19

Имена популярные и устаревшие

1

20

Общеизвестные старинные русские города. Происхождение их названий.

1



Культура речи 20ч.



21

Основные орфоэпические нормы современного русского литературного языка

1

22

Постоянное и подвижное ударение в именах существительных; именах прилагательных, глаголах.

1

23

Омографы: ударение как маркёр смысла слова: пАрить — парИть и т.п.

1

24

Роль звукописи в художественном тексте

1

25

Основные лексические нормы современного русского литературного языка.

1

26

Лексические нормы употребления имён существительных, прилагательных, глаголовв современном русском литературном языке

1

27

Категория рода: род заимствованных несклоняемых имен существительных (шимпанзе, колибри, евро, авеню, салями, коммюнике)

1

28

Категория рода: род заимствованных несклоняемых имен существительных

1

29

Род сложных существительных (плащ-палатка, диван-кровать, музей-квартира);род имен собственных (географических названий);род аббревиатур

1

30

Род сложных существительных (плащ-палатка, диван-кровать, музей-квартира);род имен собственных (географических названий);род аббревиатур

1

31

Формы существительных мужского рода множественного числа с окончаниями –а(-я), -ы(и)‚ различающиеся по смыслу: корпуса (здания, войсковые соединения) – корпусы (туловища)

1

32

Формы существительных мужского рода множественного числа с окончаниями –а(-я), -ы(и)‚ различающиеся по смыслу: корпуса (здания, войсковые соединения) – корпусы (туловища)

1

33

Литературные‚ разговорные‚ устарелые и профессиональные особенности формы именительного падежа множественного числа существительных мужского рода (токари – токаря, цехи – цеха, выборы – выбора, тракторы – трактора и др.).

1

34

Правила речевого этикета: нормы и традиции. Устойчивые формулы речевого этикета в общении

1

35

Правила речевого этикета: нормы и традиции. Устойчивые формулы речевого этикета в общении

1

36

Обращение в русском речевом этикете. История этикетной формулы обращения в русском языке.

1

37

Обращение в русском речевом этикете. История этикетной формулы обращения в русском языке.

1

38

Особенности употребления в качестве обращений собственных имён, названий людей по степени родства, по положению в обществе, по профессии, должности; по возрасту и полу.

1

39

Обращение как показатель степени воспитанности человека, отношения к собеседнику, эмоционального состояния

1

40

Современные формулы обращения к незнакомому человеку. Употребление формы «он».

1



Речь. Речевая деятельность. Текст 27 ч.



41

Язык и речь. Точность и логичность речи.

1

42

Выразительность, чистота и богатство речи.

1

43

Средства выразительной устной речи (тон, тембр, темп), способы тренировки (скороговорки).

1

44

Средства выразительной устной речи (тон, тембр, темп), способы тренировки (скороговорки).

1

45

Интонация и жесты.

1

46

Выразительное чтение произведений

1

47

Формы речи: монолог и диалог.

1

48

Монолог и диалог

1

49

Разыгрывание диалогов по художественным произведениям

1

50

Текст и его основные признаки

1

51

Как строится текст

1

52

Композиционные формы описания, повествования, рассуждения.

1

53

Композиционные формы описания, повествования, рассуждения.

1

54

Повествование как тип речи

1

55

Средства связи предложений и частей текста.

1

56

Функциональные разновидности языка

1

57

Разговорная речь.

1

58

Просьба, извинение как жанры разговорной речи

1

59

Официально-деловой стиль.

1

60

Объявление (устное и письменное).

1

61

Учебно-научный стиль. План ответа на уроке, план текста

1

62

Публицистический стиль. Устное выступление. Девиз, слоган.

1

63

Язык художественной литературы

1

64

Литературная сказка. Рассказ

1

65

Особенности языка фольклорных текстов

1

66

Загадка, пословица.

1

67

Сказка. Особенности языка сказки (сравнения, синонимы, антонимы, слова с уменьшительными суффиксами и т.д.).

1



Повторение 1 ч.



68

Итоговый урок за год

1

69-70

резерв




6 класс

Тема

Кол-во часов


Раздел 1. Язык и культура

21

1

Из истории русского литературного языка .

Как и почему изменяется наш язык. У истоков современного русского языка


1

2

Роль церковнославянского (старославянского) языка в развитии русского языка.

1

3

Переход языка великорусской народности к русскому национальному языку в Петровскую эпоху. Орфографический практикум .

1

4

Диалекты как часть народной культуры.Диалекты как часть народной культуры. Диалектизмы и их национально-культурное своеобразие. Диалектное членение русского языка на современном этапе (общее представление)

1

5

Сведения о диалектных названиях предметов быта, значениях слов, понятиях, не свойственных литературному языку и несущих информацию о способах ведения хозяйства, особенностях семейного уклада, обрядах, обычаях, народном календаре и др.

1

6

Использование диалектной лексики в произведениях художественной литературы.

Орфографический и пунктуационный практикум

1

7

Лексические заимствования как результат

взаимодействия национальных культур .Заимствование иноязычных слов как результат взаимодействия национальных культур



1

8

Лексические заимствования как результат взаимодействия национальных культур.

Слова, заимствованные из старославянского языка, тематические группы старославянизмов в современном русском литературном языке. Заимствования из славянских и неславянских языков


1

9

Иноязычные слова в русском языке последних десятилетий.

Речевые ошибки, связанные с нарушением точности

или уместности употребления заимствованных слов. Правильное употребление заимствованных слов.

Русизмы в иностранных языках.

Орфографический и пунктуационный практикум


1

10

Особенности освоения иноязычной лексики.

Фонетико-графическое и грамматическое освоение заимствованных слов (общее представление).

Типы иноязычных слов по степени их освоенности (общее представление)

1

11

Семантическое освоение заимствованных слов (общее представление)

1

12

Роль заимствованной лексики в современном русском языке.

Орфографический и пунктуационный практикум


1

13

Современные неологизмы .

Пополнение словарного состава русского языка новой лексикой .

1

14

Современные неологизмы и их группы по сфере употребления и стилистической окраске.

Уместное употребление неологизмов, образованных от иноязычных заимствований с помощью русских словообразовательных средств.

Орфографический и пунктуационный практикум .

1

15

Отражение во фразеологии истории .

Фразеология с точки зрения отражения истории и культуры народа

1

16

Типы фразеологизмов (общее представление). Источники фразеологии (конкретные примеры)

1

17

Отражение во фразеологии предметов ушедшего быта, представлений и верований

наших предков, реальных событий далёкого прошлого

1

18

Употребление фразеологизмов. Орфографический и пунктуационный практикум

1

19

Современные фразеологизмы .

Отражение во фразеологии обычаев, традиций, быта, исторических событий, культуры (начать с азов, от доски до доски, приложить руку и т.п.)

1

20

Перемещение фразеологизмов из активного в пассивный запас и наоборот.

Орфографический практикум .


1

21-22

Тест по теме «Язык и культура».

Работа над ошибками.

1


Раздел 2. Культура речи

26

23

Произносительные различия в русском языке, обусловленные темпом речи. Стилистические особенности произношения и ударения (литературные‚ разговорные‚ устарелые и профессиональные) .

1

24

Ударение в кратких формах прилагательных; подвижное ударение в глаголах; ударение в формах глагола прошедшего времени; ударение в возвратных глаголах в формах прошедшего времени мужского рода; ударение в формах глаголов II спряжения на -ить.

Орфографический и пунктуационный практикум .


1

25

Нормы произношения отдельных грамматических форм .

Нормы произношения отдельных грамматических форм; заимствованных слов: ударение в форме родительного падежа множественного числа


1

26

Синонимы и точность речи .

Точность как коммуникативное качество речи и роль синонимов в создании точности речи


1

27

Типичные речевые ошибки‚ связанные с употреблением синонимов в речи

1

28

Типичные речевые ошибки‚ связанные с употреблением синонимов в речи.

Контекстные синонимы; смысловые и стилистические синонимы.

Орфографический и пунктуационный практикум .

1

29

Антонимы и точность речи .

Антонимы и их функции в речи. Антонимы как выразительное средство языка. Смысловые‚ стилистические особенности употребления антонимов .

1

30

Типичные речевые ошибки‚ связанные с употреблением антонимов в речи.

1

31

Лексические омонимы и точность речи.

Типы омонимов и их употребление в речи. Происхождение омонимов. Смысловые‚ стилистические особенности употребления лексических омонимов .

1

32

Типичные речевые ошибки‚ связанные с употреблением синонимов‚ антонимов и лексических омонимов в речи.

1

33

Особенности склонения имён собственных .Категория склонения: склонение русских и иностранных имён и фамилий; названий географических объектов .

1

34

Нормы употребления форм имен существительных в соответствии с типом склонения, особенностями окончаний форм множественного числа.

1

35

Нормы употребления имён существительных .

Нормы употребления форм имён существительных в соответствии с принадлежностью к разряду одушевлённости-неодушевлённости. Отражение вариантов грамматической нормы в словарях и справочниках .

1

36

Нормативные и ненормативные формы имён существительных.

1

37

Нормы употребления имён прилагательных, числительных,

местоимений .Склонение местоимений. Нормы употребления имён прилагательных в формах сравнительной степени, в краткой форме. Склонение порядковых и количественных числительных

1

38

Типичные грамматические ошибки в речи.

1

39

Речевой этикет .Национальные особенности речевого этикета. Принципы этикетного общения, лежащие в основе национального речевого этикета; использование стандартных речевых формул в стандартных ситуациях общения, позитивное отношение к собеседнику.

1

40

Этика и речевой этикет. Соотношение понятий «этика» – «этикет» – «мораль»; «этические нормы» – «этикетные нормы» – «этикетные формы».

1

41

Устойчивые формулы речевого этикета в общении. Этикетные формулы начала и конца общения. Этикетные формулы похвалы и комплимента.

1

42

Этикетные формулы благодарности. Этикетные формулы сочувствия‚ утешения.

1

43-44

Проверочная работа № 2 .Работа над ошибками.


1


Раздел 3. Речь. Речевая деятельность.

23

45

Эффективные приёмы чтения. Понятие о читательской культуре. Интерпретация текста. Виды чтения: просмотровое, ознакомительное, изучающее


1

46

Эффективные приёмы чтения.

Соотношение цели и вида чтения .

1

47

Публицистический стиль. Устное выступление.

1

48

Этапы работы с текстом .Понятие о диалоге с текстом. Прогнозирование информации .

1

49

Просмотровое и изучающее чтение текста .

1

50

Художественная речь. Описание внешности человека.

1

51

Тематическое единство текста .Тематическое единство, тема и микротема текста .

1

52

Принципы составления плана текста. План сочинения .

1

53

Смысловые части текста.

1

54

Тексты описательного типа .Тексты описательного типа: дефиниция. Ситуативная дефиниция .

1

55

Ситуативная дефиниция и литературная мистификация. Художественное и научное описание .

1

56

Дефиниция явлений, качеств человека.

1

57

Разговорная речь. Рассказ о событии. Бывальщина .Художественное повествование, характер рассказчика .

1

58

Особенности жанра бывальщины. Былички.

1

59

Научный стиль. Словарная статья .Учебно-научный стиль. Словарная статья энциклопедического словаря .

1

60

Работа с толковым и этимологическим словарями. Ключевое слово русской культуры: подвиг.

1

61

Научное сообщение. Устный ответ .Функционально-смысловые типы речи в научном стиле. Работа с источниками.

1

62

Содержание и структура научного сообщения.

1

63

Компьютерная презентация. Основные средства и правила создания и предъявления презентации слушателям .

1

64

Виды ответов .Структура устного ответа. Различные виды ответов: ответ-анализ, ответ-обобщение, ответ-добавление, ответ-группировка.

1

65

Языковые средства, которые используются в разных частях учебного устного ответа.

1

66-67

Проверочная работа № 3 . Работа над ошибками.

1

68–70


резерв



1


7 класс



урока

Тема

Основное содержание

Кол-во часов

Язык и культура 21час.

1

Русский

язык

как

развивающееся

явление

Русский язык как развивающееся явление. Связь исторического развития языка с историей общества


1

2,3

Факторы, влияющие на развитие языка: социально- политические

События и изменения в обществе, развитие науки и техники, влияние других языков.

Орфографический и пунктуационный практикум

2

4-5

Устаревшие слова

– живые свидетели

истории.

Устаревшие слова как живые свидетели истории

2

6-7

Историзмы

Историзмы как слова, обозначающие предметы и явления предшествующих эпох, вышедшие из употребления по причине ухода из общественной жизни обозначенных ими предметов и явлений, в том числе национально-бытовых реалий. Орфографический и пунктуационный практикум

2

8-9

Архаизмы в составе

Устаревших слов

Русского языка и

их особенности

Архаизмы как слова, имеющие в современном русском языке синонимы. Лексические и лексико-семантические архаизмы


10-11

Группы архаизмов по степени устарелости. Орфографический и пунктуационный практикум

2

12-13

Употребление устаревшей лексики

в новом контексте

Перераспределение пластов лексики между активным и пассивным запасом слов

2

14-15

Актуализация устаревшей лексики в новом речевом контексте. Орфографический и пунктуационный практикум


16-19

Употребление иноязычных слов

Как проблема культуры речи

Лексические заимствования последних десятилетий. Причины заимствований.

Употребление иноязычных слов как проблема культуры речи. Орфографический и пунктуационный практикум

4

20-21

Проверочная

работа № 1

Ключевые слова раздела. Обобщение материала. Представление проектов, результаты исследовательской работы

2


Культура речи 23часа

22-23

Основные

орфоэпические

нормы

современного

русского

литературного

языка. Ударение

Основные орфоэпические нормы современного русского литературного языка. Орфографический

И пунктуационный практикум

2

24-25

Нормы ударения в

причастиях,

деепричастиях

и наречиях

Нормы ударения в полных причастиях‚ кратких формах страдательных причастий прошедшего времени‚ деепричастиях‚ наречиях

2

26-27

Варианты норм ударения. Орфографический и пунктуационный практикум

2

28-29

Трудные случаи

употребления

паронимов

Паронимы и точность речи. Смысловые различия, характер лексической сочетаемости, способы

управления, функционально-стилевая окраска и употребление паронимов в речи

2

31-32

Типичные речевые ошибки‚ связанные с употреблением паронимов в речи. Орфографический и пунктуационный практикум

2

33-34

Типичные

грамматические

ошибки

Типичные грамматические ошибки в речи. Глаголы 1-го лица единственного числа настоящего и будущего времени (в том числе способы выражения формы 1-го лица настоящего и будущего времени глаголов очутиться, победить, убедить, учредить, утвердить)‚ формы глаголов совершенного и несовершенного вида‚ формы глаголов в повелительном наклонении

2

35-36

Нормы употребления в речи однокоренных слов типа висящий– висячий, горящий – горячий.

Варианты грамматической нормы: литературные и разговорные падежные формы причастий‚

деепричастий‚ наречий

2

37-38

Отражение вариантов грамматической нормы в словарях и справочниках. Литературный и разговорный

варианты грамматической нормы. Орфографический и пунктуационный практикум

2

39-40

Традиции

русской

речевой

манеры

общения

Русская этикетная речевая манера общения: умеренная громкость речи‚ средний темп речи‚ сдержанная артикуляция‚ эмоциональность речи‚ ровная интонация. Запрет на употребление

грубых слов, выражений, фраз. исключение категоричности в разговоре. орфографический

и пунктуационный практикум

2

41-42

Нормы русского

Речевого и

невербального

этикета

Невербальный (несловесный) этикет общения. Этикет использования изобразительных жестов.

Замещающие и сопровождающие жесты. Орфографический и пунктуационный практикум

2

43-44

Проверочная

работа № 2

Ключевые слова раздела. Обобщение материала. Представление проектов, результатов исследовательской работы

2


Речь. Текст. 22часа


45-46

Традиции русского

речевого общения

Традиции русского речевого общения

2

47-48

Коммуникативные стратегии и тактики устного общения: убеждение, комплимент, уговаривание, похвала, самопрезентация и др.; сохранение инициативы в диалоге, уклонение от инициативы, завершение диалога и др.

Орфографический и пунктуационный практикум

2

49-50

Текст.

Виды

абзацев

Текст, основные признаки текста: смысловая цельность, информативность, связность

2

51-52


Виды абзацев. Основные типы текстовых структур: индуктивные, дедуктивные, рамочные (дедуктивно-

индуктивные), стержневые (индуктивно-дедуктивные) структуры. Орфографический и пунктуационный практикум

2

53-54

Заголовки текстов,

их типы

Заголовки текстов, их типы. Информативная функция заголовков. Тексты аргументативного типа:

рассуждение, доказательство, объяснение. Орфографический и пунктуационный практикум

2

55-56

Разговорная

речь.

Спор и дискуссия

Спор, виды споров. Дискуссия. Правила поведения в споре. Как управлять собой и собеседником. Корректные и некорректные приёмы ведения спора. Орфографический ипунктуационный практикум

2

57-58

Публицистический

стиль. Путевые

заметки

Особенности жанра путевых заметок. Орфографический и пунктуационный практикум

2

59-60

Текст рекламного

объявления,

его языковые и

структурные

особенности

Языковые и структурные особенности текста рекламного объявления. Орфографический и пунктуационный практикум

2

61-62

Язык

художественной

литературы.

Фактуальная и подтекстовая информация в текстах художественного стиля речи

2

63-64

Притча

Сильные позиции в художественных текстах. Притча. Орфографический и пунктуационный практикум

2

65-66

Проверочная

работа № 3

Ключевые слова раздела. Обобщение материала. Представление проектов, результатов исследовательской работы

2

67-70


Резерв

4



Итого

70


8 класс

Тематическое планирование


урока

Тема

Основное содержание

Кол-

во

часов


Язык и культура. 22 часа

1-2

Исконно русская лексика и её особенности

Исконно русская лексика: слова общеиндоевропейского фонда, слова общеславянскогоязыка,

Древнерусские слова, собственно русские слова

2

3-4

Собственно русские слова как база и основной источник развития лексики русского литературного языка. Орфографический и пунктуационный практикум

2

5-6

Старославянизмы и

их роль в развитии

русского

литературного

языка

Роль старославянизмов в развитии русского литературного языка и их признаки

2

7-8

Стилистически нейтральные, книжные, устаревшие старославянизмы. Орфографический и пунктуационный практикум

2

9-10

Иноязычные слова

в разговорной речи,

дисплейных текстах,

современной публицистике

Иноязычная лексика в русском языке. Характеристика заимствованных слов по языку- источнику (из славянских и неславянских языков), времени вхождения (самые древние и

Более поздние; в рамках изученного, с использованием словарей), сфере функционирования

2

11-12

Иноязычная лексика в разговорной речи, в дисплейных текстах, современной публицистике.

Орфографический и пунктуационный практикум

2

13-14

Речевой этикет в русской культуре и его основные особенности

Речевой этикет. Благопожелание как ключевая идея речевого этикета. Речевой этикет и вежливость

2

15-16


«Ты» и «вы» в русском речевом этикете и в западноевропейском, американском речевых этикетах. Орфографический и пунктуационный практикум

2

17-18

Русский человек в обращении к другим

Называние другого и себя, обращение к знакомому и незнакомому

2

19-20

Специфика приветствий, традиционная тематика бесед у русских и других народов. Орфографический и пунктуационный практикум

2

21-22

Проверочная работа

№ 1

Ключевые слова раздела. Обобщение материала. Представление проектов, результатов исследовательской работы

2



Культура речи. 22часа

23-24

Типичные орфоэпические и

акцентологические

ошибки в современной речи

Произношение гласных [э], [о] после мягких согласных и шипящих; безударный [о] в словах

Иностранного происхождения; произношение парных по твёрдости-мягкости согласных перед [э] в словах иностранного происхождения. Типичные орфоэпические ошибки в современной речи

2

25-26

Произношение безударного [а] после ж и ш; произношение сочетаний чн и чт; произношение

Женских отчеств на -ична, -инична; произношение твёрдого [н] перед мягкими [ф'] и [в']; произношение мягкого [н̕] перед ч ищ. Типичные орфоэпические ошибки в современной речи

2

27-28


Типичные акцентологические ошибки в современной речи. Орфографический и пунктуационный практикум

2

29-30

Нормы

употребления

терминов

Терминология и точность речи. Нормы употребления терминов в научном стиле речи

2

31-32

Особенности употребления терминов в публицистике, художественной литературе, разговорной

речи. Типичные речевые ошибки‚ связанные с употреблением терминов. Точность словоупотребления заимствованных слов. Типичные ошибки. Орфографический и пунктуационный практикум

2

33-34

Трудные случаи

согласования в

русском языке

Типичные грамматические ошибки. Согласование сказуемого с подлежащим: а) имеющим

В своём составе количественно-именное сочетание; б) выраженным существительным со

Значением лица женского пола; в) выраженным сочетанием числительного несколько и существительным

2

35-36

Согласование определения в количественно-именных сочетаниях с числительными два, три, четыре. Нормы построения словосочетаний по типу согласования

2

37-38

Варианты грамматической нормы. Отражение Вариантов грамматической нормы в современных грамматических словарях и справочниках. Орфографический и пунктуационный практикум

2

39-40

Особенности

современного

речевого этикета

Активные процессы в речевом этикете. Новые варианты приветствия и прощания, возникшие

в СМИ; изменение обращений‚ использования собственных имён; их оценка

2

41-42

Речевая агрессия. Этикетные речевые тактики и приёмы в коммуникации‚ помогающие

противостоять речевой агрессии. Синонимия речевых формул

2

43-44

Проверочная

работа № 2

Ключевые слова раздела. Обобщение материала. Представление проектов, результатов исследовательской работы

2



Речь. Текст. 22 часа

45-46

Информация: способы и средства её получения и переработки

Основные методы, способы и средства получения, переработки информации

2

47-48

Предтекстовый, текстовый и послетекстовый этапы работы. Орфографический и пунктуационный практикум

2

49-50

Слушание как вид

речевой

деятельности.

Эффективные

приёмы слушания

Аргументация.

Правила

эффективной

аргументации

Слушание как вид речевой деятельности. Эффективные приёмы слушания. Орфографический и пунктуационный практикум

2

51-52

53-54

Структура аргументации: тезис, аргумент. Способы аргументации Правила эффективной аргументации. Причины неэффективной аргументации в учебно-научном общении. Орфографический и пунктуационный практикум

2

2

55-56

Доказательство и

его

структура.

Виды

доказательств

Доказательство и его структура. Прямые и косвенные доказательства, виды косвенных доказательств. Способы опровержения доводов оппонента: критика тезиса, критика аргументов, критика демонстрации. Орфографический и пунктуационный практикум

2

57-58

Разговорная речь.

Самопрезентация

Разговорная речь. Самохарактеристика, самопрезентация, поздравление. Орфографический

и пунктуационный практикум

2

59-60

61-62

Научный стиль речи.

Реферат. Учебно-научная дискуссия

Специфика оформления текста как результата проектной (исследовательской) деятельности.

Слово на защите реферата. Учебно-научная дискуссия Стандартные обороты речи для

Участия в учебно-научной дискуссии. Правила корректной дискуссии. Орфографический и пунктуационный практикум

2

2

63-64

Язык художественной

литературы. Сочинение в жанре письма

Язык художественной литературы. Сочинение в жанре письма другу (в том числе электронного), страницы дневника и т. д. Орфографический и пунктуационный практикум

2

65-66

Проверочная работа

№ 3

Ключевые слова раздела. Обобщение материала. Представление проектов, результатов исследовательской работы

2

67-70


Резерв

4



Итого

70

9 класс

Тема

Количество часов


Язык и культура (21)

1

Русский язык как зеркало национальной культуры и истории народа (обобщение). Важнейшие функции русского языка. Отражение в русском языке культуры и истории русского народа .

1

2

Понятие о русской языковой картине мира.

Орфографический и пунктуационный практикум

1

3

Ключевые слова русской культуры

Примеры ключевых слов (концептов) русской культуры, их национально-историческая значимость.

1

4

Основные тематические разряды ключевых слов русской культуры: обозначение понятий и предметов традиционного быта; обозначение понятий русской государственности; обозначение понятий народной этики .

1

5

Ключевые слова, обозначающие мир русской природы, религиозные представления.

1

6

Понятие о русской ментальности.

Орфографический и пунктуационный практикум

1

7

Крылатые слова и выражения в русском языке

Крылатые слова и выражения (прецедентные тексты) из произведений художественной литературы, кинофильмов, песен, рекламных текстов и т. п.

1

8

Крылатые слова и выражения (прецедентные тексты) из произведений художественной литературы, кинофильмов, песен, рекламных текстов и т. п.

Орфографический и пунктуационный практикум .

1

9

Развитие русского языка как закономерный процесс

Развитие языка как объективный процесс. Общее представление о внешних и внутренних факторах языковых изменений.

1

10

Общее представление о внешних и внутренних факторах языковых изменений.

Орфографический и пунктуационный практикум .

1

11

Основные тенденции развития современного русского языка .

Общее представление об активных процессах в современном русском языке (основные тенденции, отдельные примеры).

1

12

Основные тенденции развития современного русского языка .

Орфографический и пунктуационный практикум .

1

13

Новые иноязычные заимствования в современном русском языке .Активизация процесса заимствования иноязычных слов.

1

14

Новые иноязычные заимствования в современном русском языке . Орфографический и пунктуационный практикум .

1

15

Словообразовательные неологизмы в современном русском языке . Стремительный рост словарного состава языка, «неологический бум» – рождение новых слов.

1

16

Словообразовательные неологизмы в современном русском языке . Орфографический и пунктуационный практикум .

1

17

Переосмысление значений слов в современном русском языке .

Общее представление о процессах переосмысления имеющихся в языке слов; отражение в толковых словарях изменений в лексическом значении слова.

1

18

Переосмысление значений слов в современном русском языке .

Орфографический и пунктуационный практикум .

1

19

Стилистическая переоценка слов в современном русском литературном языке .

Общее представление о процессах изменения стилистической окраски слов и их стилистической переоценке; отражение в толковых словарях изменений в стилистической окраске слов.

1

20

Стилистическая переоценка слов в современном русском литературном языке . Орфографический и пунктуационный практикум .

1

21

Проверочная работа № 1 .

Ключевые слова раздела. Обобщение материала.

Представление проектов, результатов исследовательской работы

1


Культура речи (24)


22

Активные процессы в области произношения и ударения .

Основные орфоэпические нормы современного русского литературного языка.

1

23

Отражение произносительных вариантов в современных орфоэпических словарях

1

24

Активные процессы в области произношения и ударения. Нарушение орфоэпической нормы как художественный приём.

1

25

Активные процессы в области произношения и ударения . Орфографический и пунктуационный практикум .

1

26

Трудные случаи лексической сочетаемости .

Основные лексические нормы современного русского литературного языка.

1

27

Современные толковые словари. Отражение вариантов лексической нормы в современных словарях. Словарные пометы .

1

28

Лексическая сочетаемость слова. Свободная и несвободная лексическая сочетаемость.

1

29

Типичные ошибки‚ связанные с нарушением лексической сочетаемости

1

30

Речевая избыточность и точность. Тавтология. Плеоназм.

1

31

Типичные ошибки‚ связанные с речевой избыточностью.

Орфографический и пунктуационный практикум

1

32

Типичные ошибки в управлении, в построении простого осложнённого и сложного предложений .

Основные грамматические нормы современного русского литературного языка.


1

33

Отражение вариантов грамматической нормы в современных грамматических словарях и справочниках. Словарные пометы.

1

34

Управление в словосочетаниях с предлогами благодаря, согласно, вопреки. Типичные грамматические ошибки .

1

35

Управление в словосочетаниях с предлогом по в распределительном значении и количественными числительными (по пять груш – по пяти груш). Правильное построение словосочетаний по типу управления (отзыв о книге – рецензия на книгу, обидеться на слово – обижен словами).

1

36

Правильное употребление предлогов о‚ по‚ из‚ с в составе словосочетания (приехать из Москвы – приехать с Урала). Типичные грамматические ошибки

1

37

Нормы употребления причастных и деепричастных оборотов‚ предложений с косвенной речью. Типичные грамматические ошибки

1

38

Нормы употребления причастных и деепричастных оборотов‚ предложений с косвенной речью. Типичные грамматические ошибки .

1

39

Типичные ошибки в построении сложных предложений: постановка рядом двух однозначных союзов (но и однако, что и будто, что и как будто)‚ повторение частицы бы в предложениях с союзами чтобы и если бы‚ введение в сложное предложение лишних указательных местоимений.

1

40

Типичные ошибки в построении сложных предложений: постановка рядом двух однозначных союзов (но и однако, что и будто, что и как будто)‚ повторение частицы бы в предложениях с союзами чтобы и если бы‚ введение в сложное предложение лишних указательных местоимений.

Орфографический и пунктуационный практикум

1

41

Речевой этикет в деловом общении .

Этикетное речевое поведение в ситуациях делового общения.

1

42

Речевой этикет в деловом общении .

Орфографический и пунктуационный практикум .

1

43

Правила сетевого этикета .

Этические нормы, правила этикета интернет-дискуссии, интернет-полемики.

1

44

Правила сетевого этикета.

Этика и этикет в электронной среде общения. Понятие нетикета .

1

45

Проверочная работа № 2

1


Речь. Текст (21)


46-47

Русский язык в Интернете. Правила информационной безопасности при общении в социальных сетях. Контактное и дистантное общение

1

48-49

Этикет интернет-переписки.

Орфографический и пунктуационный практикум

1

50

Текст как единица языка и речи.

Виды преобразования текстов: аннотация, конспект.

1

51

Использование графиков, диаграмм, схем для представления информации.

Орфографический и пунктуационный практикум

1

52-54

Функциональные разновидности языка.

Разговорная речь. Анекдот, шутка.

Орфографический и пунктуационный практикум

1

55

Официально-деловой стиль. Деловое письмо, его структурные элементы и языковые особенности.

1

56

Официально-деловой стиль. Деловое письмо, его структурные элементы и языковые особенности.

Орфографический и пунктуационный практикум .

1

57

Учебно-научный стиль. Доклад, сообщение. Речь оппонента на защите проекта.

1

58

Учебно-научный стиль. Доклад, сообщение. Речь оппонента на защите проекта. Орфографический и пунктуационный практикум .

1

59

Публицистический стиль. Проблемный очерк.

1

60

Публицистический стиль. Проблемный очерк.

Орфографический и пунктуационный практикум

1

61

Язык художественной литературы.

1

62

Язык художественной литературы. Диалогичность в художественном произведении. Текст и интертекст

1

63

Язык художественной литературы. Диалогичность в художественном произведении. Текст и интертекст

1

64

Афоризмы. Прецедентные тексты.

Орфографический и пунктуационный практикум

1

65

Афоризмы. Прецедентные тексты.

Орфографический и пунктуационный практикум

1

66

Проверочная работа № 3


1

67-68

Резерв.

2











ПРИЛОЖЕНИЕ

Календарно тематическое планирование, 7 класс.

урока

Тема

Основное содержание

Кол-во часов

Дата прим.

Дата факт

Язык и культура 21час.



1

Русский

язык

как

развивающееся

явление

Русский язык как развивающееся явление. Связь исторического развития языка с историей общества


1

5.09


2,3

Факторы, влияющие на развитие языка: социально- политические

События и изменения в обществе, развитие науки и техники, влияние других языков.

Орфографический и пунктуационный практикум

2

7.09, 12.09


4-5

Устаревшие слова

– живые свидетели

истории.

Устаревшие слова как живые свидетели истории

2

14.09, 19.09


6-7

Историзмы

Историзмы как слова, обозначающие предметы и явления предшествующих эпох, вышедшие из употребления по причине ухода из общественной жизни обозначенных ими предметов и явлений, в том числе национально-бытовых реалий. Орфографический и пунктуационный практикум

2

21.09, 26.09


8-9

Архаизмы в составе

Устаревших слов

Русского языка и

их особенности

Архаизмы как слова, имеющие в современном русском языке синонимы. Лексические и лексико-семантические архаизмы

2

28.09, 3.10


10-11

Группы архаизмов по степени устарелости. Орфографический и пунктуационный практикум

2

5.10, 10.10


12-13

Употребление устаревшей лексики

в новом контексте

Перераспределение пластов лексики между активным и пассивным запасом слов

2

12.10, 17.10


14-15

Актуализация устаревшей лексики в новом речевом контексте. Орфографический и пунктуационный практикум


19.10, 24.09


16

Употребление иноязычных слов

Как проблема культуры речи

Лексические заимствования последних десятилетий. Причины заимствований.

Употребление иноязычных слов как проблема культуры речи. Орфографический и пунктуационный практикум

1

26.10


17

Употребление иноязычных слов

Как проблема культуры речи

Причины заимствований.


1

31.10



2 четверть





18

Употребление иноязычных слов

Как проблема культуры речи

Употребление иноязычных слов как проблема культуры речи.

1

9.11


19

Употребление иноязычных слов

Как проблема культуры речи

Орфографический и пунктуационный практикум

1

14.11


20-21

Проверочная

работа № 1

Ключевые слова раздела. Обобщение материала. Представление

проектов, результаты исследовательской работы


2




16.11, 21.11



Культура речи 23часа



22

Основные

орфоэпические

нормы

современного

русского

литературного

языка. Ударение

Основные орфоэпические нормы современного русского литературного языка. Орфографический

И пунктуационный практикум

1

23.11


23

Основные

орфоэпические

нормы

современного

русского

литературного

языка. Ударение

Орфографический

И пунктуационный практикум

1

28.11


24-25

Нормы ударения в

причастиях,

деепричастиях

и наречиях

Нормы ударения в полных причастиях‚ кратких формах страдательных причастий прошедшего времени‚ деепричастиях‚ наречиях

2

30.11, 5.12


26-27

Варианты норм ударения. Орфографический и пунктуационный практикум

2

7.12, 12.12


28-29

Трудные случаи

употребления

паронимов

Паронимы и точность речи. Смысловые различия, характер лексической сочетаемости, способы

управления, функционально-стилевая окраска и употребление паронимов в речи

2

14.12, 19.12


31-32

Типичные речевые ошибки‚ связанные с употреблением паронимов в речи. Орфографический и пунктуационный практикум

2

21.12, 26.12



3 четверть





33-34

Типичные

грамматические

ошибки

Типичные грамматические ошибки в речи. Глаголы 1-го лица единственного числа настоящего и будущего времени (в том числе способы выражения формы 1-го лица настоящего и будущего времени глаголов очутиться, победить, убедить, учредить, утвердить)‚ формы глаголов совершенного и несовершенного вида‚ формы глаголов в повелительном наклонении

2

11.01, 16.01


35-36

Нормы употребления в речи однокоренных слов типа висящий– висячий, горящий – горячий.

Варианты грамматической нормы: литературные и разговорные падежные формы причастий‚ деепричастий‚ наречий

2

18.01, 23.01


37-38

Отражение вариантов грамматической нормы в словарях и справочниках. Литературный и разговорный

варианты грамматической нормы. Орфографический и пунктуационный практикум

2

25.01, 30.01


39-40

Традиции

русской

речевой

манеры

общения

Русская этикетная речевая манера общения: умеренная громкость речи‚ средний темп речи‚ сдержанная артикуляция‚ эмоциональность речи‚ ровная интонация. Запрет на употребление

грубых слов, выражений, фраз. исключение категоричности в разговоре. орфографический

и пунктуационный практикум

2

1.02, 6.02


41-42

Нормы русского

Речевого и

невербального

этикета

Невербальный (несловесный) этикет общения. Этикет использования изобразительных жестов.

Замещающие и сопровождающие жесты. Орфографический и пунктуационный практикум

2

8.02, 13.02


43-44

Проверочная

работа № 2

Ключевые слова раздела. Обобщение материала. Представление проектов, результатов исследовательской работы

2

15, 20.02



Речь. Текст. 22часа




45-46

Традиции русского

речевого общения

Традиции русского речевого общения

2

22, 27.02


47-48

Коммуникативные стратегии и тактики устного общения: убеждение, комплимент, уговаривание, похвала, самопрезентация и др.; сохранение инициативы в диалоге, уклонение от инициативы, завершение диалога и др.

Орфографический и пунктуационный практикум

2

1.03, 6.03


49-50

Текст.

Виды

абзацев

Текст, основные признаки текста: смысловая цельность, информативность, связность

2

13.03. 15.03


51

Текст.

Виды

абзацев

Виды абзацев. Основные типы текстовых структур: индуктивные, дедуктивные, рамочные (дедуктивно-

индуктивные), стержневые (индуктивно-дедуктивные) структуры.

1

20.03



4 четверть





52

Текст.

Виды

абзацев

Орфографический и пунктуационный практикум

1

3.04


53-54

Заголовки текстов,

их типы

Заголовки текстов, их типы. Информативная функция заголовков. Тексты аргументативного типа:

рассуждение, доказательство, объяснение. Орфографический и пунктуационный практикум

2

5.04, 10.04


55-56

Разговорная

речь.

Спор и дискуссия

Спор, виды споров. Дискуссия. Правила поведения в споре. Как управлять собой и собеседником. Корректные и некорректные приёмы ведения спора. Орфографический ипунктуационный практикум

2

12.04, 17.04


57-58

Публицистический

стиль. Путевые

заметки

Особенности жанра путевых заметок. Орфографический и пунктуационный практикум

2

19.04, 24.04


59-60

Текст рекламного

объявления,

его языковые и

структурные

особенности

Языковые и структурные особенности текста рекламного объявления. Орфографический и пунктуационный практикум

2

26.04, 1.05


61-62

Язык

художественной

литературы.

Фактуальная и подтекстовая информация в текстах художественного стиля речи

2

3.05, 8.05


63-64

Притча

Сильные позиции в художественных текстах. Притча. Орфографический и пунктуационный практикум

2

10.05, 15.05


65-66

Проверочная

работа № 3

Ключевые слова раздела. Обобщение материала. Представление проектов, результатов исследовательской работы

2

17.05, 22.05


67-68

Повторение


2

24, 29.05


69-70

Повторение


2

31.05, 31.05





Календарно-тематическое планирование 9 класс

Тема

Количество часов

Дата прим

Дата факт.


Язык и культура (21)



1

Русский язык как зеркало национальной культуры и истории народа (обобщение). Важнейшие функции русского языка. Отражение в русском языке культуры и истории русского народа .

1

4.09


2

Понятие о русской языковой картине мира.

Орфографический и пунктуационный практикум

1

5.09


3

Ключевые слова русской культуры

Примеры ключевых слов (концептов) русской культуры, их национально-историческая значимость.

1

11.09


4

Основные тематические разряды ключевых слов русской культуры: обозначение понятий и предметов традиционного быта; обозначение понятий русской государственности; обозначение понятий народной этики .

1

12.09


5

Ключевые слова, обозначающие мир русской природы, религиозные представления.

1

18.09


6

Понятие о русской ментальности.

Орфографический и пунктуационный практикум

1

19.09


7

Крылатые слова и выражения в русском языке

Крылатые слова и выражения (прецедентные тексты) из произведений художественной литературы, кинофильмов, песен, рекламных текстов и т. п.

1

25.09


8

Крылатые слова и выражения (прецедентные тексты) из произведений художественной литературы, кинофильмов, песен, рекламных текстов и т. п.

Орфографический и пунктуационный практикум .

1

26.09


9

Развитие русского языка как закономерный процесс

Развитие языка как объективный процесс. Общее представление о внешних и внутренних факторах языковых изменений.

1

2.10


10

Общее представление о внешних и внутренних факторах языковых изменений.

Орфографический и пунктуационный практикум .

1

3.10


11

Основные тенденции развития современного русского языка .

Общее представление об активных процессах в современном русском языке (основные тенденции, отдельные примеры).

1

9.10


12

Основные тенденции развития современного русского языка .

Орфографический и пунктуационный практикум .

1

10.10


13

Новые иноязычные заимствования в современном русском языке. Активизация процесса заимствования иноязычных слов.

1

16.10


14

Новые иноязычные заимствования в современном русском языке . Орфографический и пунктуационный практикум .

1

17.10


15

Словообразовательные неологизмы в современном русском языке . Стремительный рост словарного состава языка, «неологический бум» – рождение новых слов.

1

23.10


16

Словообразовательные неологизмы в современном русском языке . Орфографический и пунктуационный практикум .

1

24.10


17

Переосмысление значений слов в современном русском языке .

Общее представление о процессах переосмысления имеющихся в языке слов; отражение в толковых словарях изменений в лексическом значении слова.

1

30.10


18

Переосмысление значений слов в современном русском языке .

Орфографический и пунктуационный практикум .

1

31.10



2 четверть




19

Стилистическая переоценка слов в современном русском литературном языке .

Общее представление о процессах изменения стилистической окраски слов и их стилистической переоценке; отражение в толковых словарях изменений в стилистической окраске слов.

1

13.11


20

Стилистическая переоценка слов в современном русском литературном языке . Орфографический и пунктуационный практикум .

1

14.11


21

Проверочная работа № 1 .

Ключевые слова раздела. Обобщение материала.

Представление проектов, результатов исследовательской работы

1

20.11



Культура речи (24)




22

Активные процессы в области произношения и ударения .

Основные орфоэпические нормы современного русского литературного языка.

1

21.11


23

Отражение произносительных вариантов в современных орфоэпических словарях

1

27.11


24

Активные процессы в области произношения и ударения. Нарушение орфоэпической нормы как художественный приём.

1

28.11


25

Активные процессы в области произношения и ударения . Орфографический и пунктуационный практикум .

1

4.12


26

Трудные случаи лексической сочетаемости .

Основные лексические нормы современного русского литературного языка.

1

5.12


27

Современные толковые словари. Отражение вариантов лексической нормы в современных словарях. Словарные пометы .

1

11.12


28

Лексическая сочетаемость слова. Свободная и несвободная лексическая сочетаемость.

1

12.12


29

Типичные ошибки‚ связанные с нарушением лексической сочетаемости

1

18.12


30

Речевая избыточность и точность. Тавтология. Плеоназм.

1

19.12


31

Типичные ошибки‚ связанные с речевой избыточностью.

Орфографический и пунктуационный практикум

1

25.12


32

Типичные ошибки в управлении, в построении простого осложнённого и сложного предложений .

Основные грамматические нормы современного русского литературного языка.


1

26.12



3 четверть




33

Отражение вариантов грамматической нормы в современных грамматических словарях и справочниках. Словарные пометы.

1

15.01


34

Управление в словосочетаниях с предлогами благодаря, согласно, вопреки. Типичные грамматические ошибки .

1

16.01


35

Управление в словосочетаниях с предлогом по в распределительном значении и количественными числительными (по пять груш – по пяти груш). Правильное построение словосочетаний по типу управления (отзыв о книге – рецензия на книгу, обидеться на слово – обижен словами).

1

22.01


36

Правильное употребление предлогов о‚ по‚ из‚ с в составе словосочетания (приехать из Москвы – приехать с Урала). Типичные грамматические ошибки

1

23.01


37

Нормы употребления причастных и деепричастных оборотов‚ предложений с косвенной речью. Типичные грамматические ошибки

1

29.01


38

Нормы употребления причастных и деепричастных оборотов‚ предложений с косвенной речью. Типичные грамматические ошибки .

1

30.01


39

Типичные ошибки в построении сложных предложений: постановка рядом двух однозначных союзов (но и однако, что и будто, что и как будто)‚ повторение частицы бы в предложениях с союзами чтобы и если бы‚ введение в сложное предложение лишних указательных местоимений.

1

5.01


40

Типичные ошибки в построении сложных предложений: постановка рядом двух однозначных союзов (но и однако, что и будто, что и как будто)‚ повторение частицы бы в предложениях с союзами чтобы и если бы‚ введение в сложное предложение лишних указательных местоимений.

Орфографический и пунктуационный практикум

1

6.02


41

Речевой этикет в деловом общении .

Этикетное речевое поведение в ситуациях делового общения.

1

12.02


42

Речевой этикет в деловом общении .

Орфографический и пунктуационный практикум .

1

13.02


43

Правила сетевого этикета .

Этические нормы, правила этикета интернет-дискуссии, интернет-полемики.

1

19.02


44

Правила сетевого этикета.

Этика и этикет в электронной среде общения. Понятие нетикета .

1

20.02


45

Проверочная работа № 2

1

26.02



Речь. Текст (21)




46-47

Русский язык в Интернете. Правила информационной безопасности при общении в социальных сетях. Контактное и дистантное общение

2

27.02, 5.03


48-49

Этикет интернет-переписки.

Орфографический и пунктуационный практикум

2

6.03, 12.03


50

Текст как единица языка и речи.

Виды преобразования текстов: аннотация, конспект.

1

13.03


51

Использование графиков, диаграмм, схем для представления информации.

Орфографический и пунктуационный практикум

1

19.03


52

Функциональные разновидности языка.

Разговорная речь. Анекдот, шутка.

1

20.03



4 четверть




54

Орфографический и пунктуационный практикум

1

2.04


55

Официально-деловой стиль. Деловое письмо, его структурные элементы и языковые особенности.

1

3.04


56

Официально-деловой стиль. Деловое письмо, его структурные элементы и языковые особенности.

Орфографический и пунктуационный практикум .

1

9.04


57

Учебно-научный стиль. Доклад, сообщение. Речь оппонента на защите проекта.

1

10.04


58

Учебно-научный стиль. Доклад, сообщение. Речь оппонента на защите проекта. Орфографический и пунктуационный практикум .

1

16.04


59

Публицистический стиль. Проблемный очерк.

1

17.04


60

Публицистический стиль. Проблемный очерк.

Орфографический и пунктуационный практикум

1

23.04


61

Язык художественной литературы.

1

24.04


62

Язык художественной литературы. Диалогичность в художественном произведении. Текст и интертекст

1

30.04


63

Язык художественной литературы. Диалогичность в художественном произведении. Текст и интертекст

1

1.05


64

Афоризмы. Прецедентные тексты.

Орфографический и пунктуационный практикум

1

7.05


65

Афоризмы. Прецедентные тексты.

Орфографический и пунктуационный практикум

1

8.05


66

Проверочная работа № 3

1

15.05


67-68

Повторение

2

16.05, 17.05




Учебно-методическая литература

1. Русский родной язык: 5 класс: учебное пособие для общеобразовательных организаций / [О. М. Александрова, О. В. Загоровская, С. И. Богданов и др.]. – М.: Просвещение, 2018.

2. Русский родной язык: 6 класс: учебное пособие для общеобразовательных организаций / [О. М. Александрова, О. В. Загоровская, С. И. Богданов и др.]. – М.: Просвещение, 2019.

3. Русский родной язык: 7 класс: учебное пособие для общеобразовательных организаций / [О. М. Александрова, О. В. Загоровская, С. И. Богданов и др.]. – М.: Просвещение, 2019.

4. Русский родной язык: 8 класс: учебное пособие для общеобразовательных организаций / [О. М. Александрова, О. В. Загоровская, С. И. Богданов и др.]. – М.: Просвещение, 2019.

5. Русский родной язык: 9 класс: учебное пособие для общеобразовательных организаций / [О. М. Александрова, О. В. Загоровская, С. И. Богданов и др.]. – М.: Просвещение, 2018.

6. Примерная рабочая программа по учебному предмету «Русский родной язык» для образовательных организаций, реализующих программы основного общего образования. URL: http://fgosreestr.ru/registry/primernaya-rabochaya-programma-po-uchebnomu-predmetu-russkij-rodnoj-yazyk-dlya-obshheobrazovatelnyh-organizatsij-5-9-klassov.

Интернет-ресурсы

Азбучные истины. URL: http://gramota.ru/class/istiny

Академический орфографический словарь. URL: http://gramota.ru/slovari/info/lop

Вавилонская башня. Базы данных по словарям C. И. Ожегова, А. А. Зализняка, М. Фасмера. URL: http://starling.rinet.ru/indexru.htm

Вишнякова О. В. Словарь паронимов русского языка. URL: https://classes.ru/grammar/122.Vishnyakova

Древнерусские берестяные грамоты. URL: http://gramoty.ru

Какие бывают словари. URL: http://gramota.ru/slovari/types

Кругосвет – универсальная энциклопедия. URL: http://www.krugosvet.ru

Культура письменной речи. URL: http://gramma.ru

Лингвистика для школьников. URL: http://www.lingling.ru

Мир русского слова. URL: http://gramota.ru/biblio/magazines/mrs 146

Образовательный портал Национального корпуса русского языка. URL: https://studiorum-ruscorpora.ru

Обучающий корпус русского языка. URL: http://www.ruscorpora.ru/search-school.html

Первое сентября. URL: http://rus.1september.ru

Портал «Русские словари». URL: http://slovari.ru

Православная библиотека: справочники, энциклопедии, словари. URL: https://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki

Русская виртуальная библиотека. URL: http://www.rvb.ru

Русская речь. URL: http://gramota.ru/biblio/magazines/rr/

Русский филологический портал. URL: http://www.philology.ru

Русский язык в школе. URL: http://gramota.ru/biblio/magazines/riash

Cловарь сокращений русского языка. URL: http://www.sokr.ru

Словари и энциклопедии GUFO.ME. URL: https://gufo.me

Словари и энциклопедии на Академике. URL: https://dic.academic.ru

Словари, созданные на основе Национального корпуса русского языка (проект ИРЯ РАН). URL: http://dict.ruslang.ru

Словарь молодёжного сленга. URL: http://teenslang.su

Словарь устойчивых словосочетаний и оборотов деловой речи. URL: http://doc-style.ru

Стихия: классическая русская советская поэзия. URL: http://litera.ru/stixiya

Учительская газета. URL: http://www.ug.ru

Фундаментальная электронная библиотека «Русская литература и фольклор»: словари, энциклопедии. URL: http://feb-web.ru/feb/feb/dict.htm

Этимология и история слов русского языка (проект ИРЯ РАН). URL http://etymolog.ruslang.ru




Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!