35
Муниципальное образовательное учреждение
Красногорская гимназия
Реферат
«Формирование грамматических навыков»
Выполняла преподаватель
английского языка Костылева А.Н.
аттестующаяся на первую
квалификационную категорию
Красногорское 2007
Содержание
стр.
Введение…………………………………………………………………….3
Характеристика грамматических навыков в различных видах речевой деятельности………………………………………………………………..5
Методика работы над активным грамматическим минимумом……….10
3.1.Тренировка грамматического материала……………………………….13
3.2. Имитационные упражнения…………………………………………….14
3.3. Подстановочные упражнения…………………………………………..15
3.4 Трансформационные упражнения………………………………………20
3.5. Применение грамматического материала……………………………..21
Заключение…………………………………………………………………...24
Список литературы…………………………………………………………..27
Приложение ………………………………………………………………….28
1.Введение
До сих пор еще можно слышать среди учителей высказывания, подобные следующим: «Грамматику мои ученики знают, но говорят и читают с ошибками» или наоборот: «Говорить и читать умеют, а грамматику не знают». Эти высказывания свидетельствуют о непонимании сущности грамматики вообще и о ее роли при овладении иностранным языком в частности. Невозможно отрывать грамматику от речи, без грамматики не мыслится овладение какой-либо формой речи, так как грамматика наряду со словарным и звуковым составом представляет собой материальную основу речи. Грамматике принадлежит организующая роль. Для выражения смысла словам, состоящим из звуков, придаются однозначные формы. Например: «тебе, книгу, передавала, я» — это морфологический аспект грамматики. Одновременно эти словоформы объединяются в словосочетания, предложения, тексты в соответствии со свойственными данному языку синтаксическими схемами: «Я передала тебе книгу», т. е. человек, произнесший первое слово, как бы берет на себя грамматическое обязательство. В коре головного мозга действует система стереотипов, которая и диктует эти правила организации слов в связное целое. Система стереотипов определяет существование интуитивной, неосознаваемой грамматики, которую носит в себе каждый человек на родном языке. При изучении иностранного языка также необходимо запустить механизм стереотипии на базе отобранного грамматического минимума, т. е. создать интуитивную грамматику, которая способствовала бы организации речи на иностранном языке.
При этом надо иметь в виду следующие существенные отличия в условиях овладения родным и иностранным языком, которые сказываются на подходе к обучению грамматике иностранного языка.
1) Родной язык является первичным жизненно необходимым средством общения, усвоение которого естественно мотивируется, ведь родной язык усваивается в детском возрасте параллельно с приспособлением ребенка к окружающей среде. Иностранный язык — вторичное средство общения, использование которого не диктуется жизненной необходимостью; овладение иностранным языком начинается в школьном возрасте, когда основное средство общения — родной язык — уже сложилось; поэтому требуются специальные усилия для вызова мотивации изучения языка.
2) Родной язык осваивается в естественной и обильной языковой среде, из которой ребенок без специальных усилий, т. е. непроизвольно и в сжатые сроки, вычленяет закономерности. Освоение иностранного языка происходит в учебных условиях в чужеродной для него среде. Здесь нет достаточной базы для непроизвольного выявления закономерностей. Поэтому при овладении грамматикой в школьном курсе иностранного языка особое внимание должно быть уделено теории и ее оптимальному сочетанию с речевой практикой, а также соотношению произвольной формы внимания с непроизвольной, т. е. последовательному осуществлению принципа сознательности.
Принцип сознательности лежит в основе всех методов, используемых при овладении грамматикой; в рамках каждого метода устанавливается свое соотношение теории с практикой. Важно только иметь в виду следующее: применение «чистой» теории без ее подтверждения конкретными фактами функционирования грамматического явления, равно как и «чистая» практика без ее осмысления не приняты при овладении грамматикой в школьном курсе иностранного языка.
В работе ставятся цели показать методы осуществления данного принципа в ходе работы над формированием активного грамматического минимума, обслуживающего как репродуктивные, так и рецептивные виды деятельности; работа над активным грамматическим минимумом занимает, поэтому, центральное место в учебном процессе по иностранному языку
2. Характеристика грамматических навыков в различных видах речевой деятельности.
Грамматические навыки являются компонентами разных видов речевой деятельности и отличаются друг от друга настолько, насколько различны сами эти виды речевой коммуникации. Поэтому определим сначала основные виды грамматических навыков в говорении и письме.
Под грамматическим навыком говорения понимается стабильно правильное и автоматизированное, коммуникативно-мотивированное использование грамматических явлений в устной речи. Такое владений грамматическими средствами языка основывается на речевых динамических стереотипах формы в единстве с их значением, «звучания и значения». Основными качествами грамматического навыка говорения, таким образом, являются автоматизированность и целостность в выполнении грамматических операций, единство формы и значений, ситуативная и коммуникативная обусловленность его функционирования.
Грамматические навыки, обеспечивающие правильное и автоматизированное формообразование и формоупотребление слов в устной речи на данном языке, можно назвать речевыми морфологическими навыками. В английском языке к ним относятся навыки правильного употребления в устной речи личных окончаний и форм глаголов.
Речевые грамматические навыки, обеспечивающие стабильно правильное и автоматизированное расположение слов (порядок слов) во всех типах предложений в английском языке в устной речи, в соответствиями с языковыми направлениями можно определить как синтаксические речевые навыки, т. е. навыки владения основными синтаксическими схемами (стереотипами) предложений.
Морфологические и синтаксические речевые навыки письменной речи при совершенном владении языком имеют те же механизмы, что и устно-речевые навыки с тем, однако, добавлением, которое обусловлено письменной формой речи, т. е. графическими и орфографическими навыками.
Эти навыки отличаются от устно-речевых навыков прежде всего тем, что они носят более дискурсивный аналитический характер в силу специфики письменного вида речи. Процесс фиксации на письме речевого произведения, в отличие от процесса порождения речи в устной форме, позволяет возвращаться к написанному, останавливаться на нем, анализировать, исправлять, уточнять, используя орфографические грамматические правила, поскольку темпоральные характеристики письменной речи не столь жестко детерминированы, как темы устной речи.
Остановимся далее на характеристике грамматических навыков в рецептивных видах речевой деятельности.
Под рецептивными грамматическими навыками подразумеваются автоматизированные действия по узнаванию и пониманию грамматической информации (морфологических форм и синтаксических конструкций) в письменном и устном тексте. Поскольку рецепция устного и письменного текста может иметь место как при активном, так и при пассивном знании языкового материала, рецептивные грамматические навыки следует классифицировать на рецептивно-активные и рецептивно-пассивные грамматические навыки чтения и аудирования. Из изложенного следует, что термин «рецептивные навыки» нельзя отождествлять только с термином «пассивные навыки», они могут быть и рецептивно-активными (при чтении и слушании текста, материалом которого ученики владеют активно).
Рецептивно-активные грамматические навыки аудирования базируются на речевых автоматизированных связях слухо-речемоторных образов грамматических явлений и их значений. Рецептивно-активные грамматические навыки чтения основываются на связях зрительно-графических и речемоторных образов этих явлений с их значениями. Эти связи проявляются в автоматизированности процесса восприятия и беспереводности (непосредственности) понимания читаемого (аудируемого) текста и грамматической информации, содержащейся в нем, обусловливаемого уровнем развития индивидуально-речевого опыта в данных рецептивных видах речевой деятельности, т. е. опыта в чтении и аудировании.
Степень совершенства индивидуально-речевого опыта выражается в наличии прочных и развитых слухо-речемоторных и зрительных образов с их значением в долговременной речевой памяти человека.
Наряду с активно-рецептивными речевыми грамматическими навыками у учащихся должны быть сформулированы также пассивно-рецептивные навыки (в рамках пассивно усваиваемого грамматического материала). К таким навыкам относятся:
1) навыки узнавания и понимания грамматических явлений в тексте на основе имеющихся в зрительной памяти образов, созданных в процессе формирования и развития читательского опыта;
2) дискурсивно-операционные языковые грамматические навыки анализа (аналитического декодирования) грамматической информации текста.
Первый вид грамматических навыков формируется в процессе обильного легкого чтения, второй — в результате чтения трудных в грамматическом отношении текстов или мест текста и использования элементов анализа грамматических явлений.
Характеристика грамматических навыков была бы неполной, если не упомянуть о языковых грамматических навыках, под которыми понимаются дискурсивно-аналитические навыки оперирования грамматическим материалом (навыки словоизменения и словорасположения), формируемые и выполняемые на основе грамматических знании в процессе выполнения языковых упражнений.
Как и одноименные речевые грамматические навыки, они могут быть рецептивными (при опознании грамматических явлений в письменном и устном тексте), они могут быть также продуктивными и использоваться в основном в письменной речи, реже в говорении, как фоновый компонент.
Для языкового грамматического навыка характерным является дискурсивность, некоммуникативность, неситуативность его функционирования. Этот навык можно отнести к навыкам, которые в психологической литературе получили название «умственных», «интеллектуальных».
В советской методической литературе долгое время языковые навыки отождествлялись с речевыми. Впервые термин «речевой навык» был введен в широкое употребление Б. В. Беляевым, который не пользовался термином «языковой навык». Некоторые методисты отрицают полезность этих навыков, даже правомерность называния их навыкaми.
Необходимость формирования языкового навыка в условиях средней школы объясняется рядом причин, среди которых следует назвать следующие. Во-первых, языковые навыки могут выступать в качестве «запасных» в случае отказа речевого грамматического навыка (при забывании, при деавтоматизации, при сбоях в речи, выражающихся в грамматических ошибках) или недостаточной его автоматизированности. Например, ученик затрудняется в употреблении данного (нужного) личного окончания глагола и «реконструирует» его, используя языковое действие, выполненное на основе правила. Во-вторых, языковой навык входит в состав механизма, контролирующего правильность выполнения речевого действия самим говорящим, и при ошибочном его выполнении обеспечивает исправление ошибки. В-третьих, параллельные формы языковых и речевых грамматических навыков обеспечивают сознательную ориентировочную основу создания речевых навыков.
Выводы:
Грамматические навыки являются компонентами разных видов речевой деятельности и отличаются друг от друга настолько, насколько различны между собой сами эти виды речевой коммуникации.
Грамматические навыки говорения обеспечивают правильное и автоматизированное, коммуникативно – мотивированное использование грамматических явлений в устной речи.
Речевые морфологические навыки обеспечивают правильное и автоматизированное формообразование и формоупотребление слов в устной речи.
Синтаксические речевые навыки обеспечивают правильное и автоматизированное расположение слов во всех типах предложений.
Рецептивно-активные грамматические навыки обеспечивают автоматизированное соотнесение слухо-речемоторных (при аудировании) и зрительно-графических (при чтении) образов с их значениями.
Пассивно-рецептивные навыки обеспечивают узнавание и понимание грамматических явлений в тексте и способность к аналитическому декодированию грамматической информации текста.
Под языковыми грамматическими навыками понимаются дискурсивно-аналитические навыки оперирования грамматическим материалом. Формирование этого вида навыков необходимо при обучении иностранному языку, так как языковой навык обеспечивает сознательную ориентировочную основу при формировании речевых грамматических навыков.
3. Методика работы над активным грамматическим минимумом.
Формирование речевых грамматических навыков следует проводить поэтапно с учетом условий функционирования грамматических структур в речи. Целесообразно выделить три основных этапа:
1.) ознакомление и первичное закрепление;
2.) тренировка;
3.) применение.
Ознакомление и первичное закрепление грамматического материала.
Целью данного этапа является создание ориентировочной основы грамматического действия для последующего формирования навыка в различных ситуациях общения. На этом этапе необходимо раскрыть значение, формообразование и употребление грамматической структуры, обеспечить контроль ее понимания учащимися и первичное закрепление.
Для ознакомления с формой, значением и употреблением грамматического явления используется связный текст, подаваемый либо для восприятия на слух (аудиотекст), либо в печатном виде. При устном вводном курсе естественен первый вариант; в основном курсе, когда учащиеся уже читают и пишут,— второй. Текст является типичной средой для данного грамматического явления, одновременно он — образ будущего высказывания учащихся.
В УМК под редакцией В.П. Кузовлева на всех уроках на формирование грамматических навыков используется текст, например в 6 классе объяснение временной формы Past Perfect дается следующий текст:
Elizabeth II* became queen in 1952. She had been princess before 1952.
Vivien Leigh* played Scarlett in the famous 1939 Hollywood film. She had not acted in Hollywood films before 1939.
Andre Agassi* won the Wimbledon championship in 1992. He had trained a lot before he won the championship.
Charles Dickens became a famous writer after he wrote his humorous "Pickwick Papers" in 1837. He had been a journalist before he wrote this novel.
Осмысление грамматического явления (в данном случае Past Perfect) происходить дедуктивно или индуктивно, т. е. учащимся сразу же после приведения текста дается правило, и они будут искать в тексте конкретный материал для его подтверждения (дедукция); или на основе анализа текста при помощи наводящих вопросов вывести правило (индукция). Надо отметить, индукция и дедукция используются обычно в единстве; значение и употребление грамматических явлений учащиеся не всегда могут вывести самостоятельно на основе предъявляемого текста-образца, поэтому здесь целесообразно использовать дедукцию. Что касается формы, то она поддается непосредственному наблюдению, обладая материально выраженными сигнальными признаками, т. е. та самая языковая наглядность, которая служит чувственной опорой при формировании грамматических понятий. Следовательно, форма грамматических явлений может быть выведена индуктивно, но нужно специальными средствами привлечь к ней внимание учащихся. Подтвердим сказанное примером в связи с временной формой Past Perfect на английском языке. Прежде всего сообщается правило, касающееся значения и употребления этой временной формы:
«Past Perfect — временная форма, употребляющаяся для выражения прошедшего действия, которое уже совершилось до определенного момента в прошлом, т.е. «предпрошедшее» время.» Таким образом, здесь применяется дедукция; под углом зрения этого правила учащиеся затем анализируют текст. В отношении формы учащимся задаются наводящие вопросы, концентрирующие их внимание на сигнальных признаках. Дело в том, что, хотя грамматические сигнальные признаки выражены, они сами по себе являются слабыми раздражителями: читая текст, человек, минуя их, стремится к раскрытию содержания. Наводящие же вопросы привлекают внимание к форме, с их помощью учащиеся смогут сделать самостоятельный вывод об образовании Past Perfect и вывести схему. Примеры наводящих вопросов:
— Из каких двух частей состоит эта временная форма? Назовите их.
— В каком времени стоит вспомогательный глагол to have?
— В какой основной форме употреблен смысловой глагол?
— Как располагаются части сказуемого, выраженные глаголом в Past Perfect?
На основе наводящих вопросов учащимися выводится схема образования Past Perfect. Как мы видим из приведенного примера, главное при ознакомлении с новым грамматическим явлением — это стимулирование исследовательского поиска учащихся, наблюдения под определенным, заданным углом зрения.
Одновременно следует побуждать учащихся к проговариванию текста вслед за учителем или аудиозаписью, а затем к самостоятельному воспроизведению его, при этом отрабатывается произносительная сторона предложений, содержащая Past Perfect, актуализируется словарный материал. В результате уже при ознакомлении происходит сочетание правила с упражнениями, анализа с синтезом, осмысления с имитацией, что задает движение прочному усвоению данного грамматического явления в совокупности с другими.
Также одним из способов объяснения правил, который мы применяем на уроках - это объяснение ново структуры на основе предложения на русском языке. Например, в 6 классе при объяснении правила применение глагола used to, опираясь на тему урока «Детство», записываются на доске предложения, например,
Было время, когда я начал ходить.
Ребятам задается вопрос смогут ли они перевести предложение на английский язык. Затем идет объяснение правила и на доске ниже русского предложения записывается английский вариант, предложения сопоставляются. Практика показывает, что понимание и усвоение грамматических структур, опираясь на родной язык и, сопоставляя его с иностранным, происходит очень эффективно.
3.1.Тренировка грамматического материала.
Дальнейшее усвоение происходит в ходе выполнения тренировочных упражнений, целью которых является формирование у учащихся навыков относительно точного воспроизведения изучаемого явления в типичных для его функционирования речевых ситуациях и развитие их гибкости за счет варьирования условий общения, требующих адекватного грамматического оформления высказывания.
Тренировка является ответственным этапом в усвоении грамматического материала: в нем неизбежно сочетаются формальные упражнения, направленные на создание стереотипов формы, с условно-речевыми, приближающими учащихся к выражению собственных мыслей в связи с определенными задачами общения. От установления правильного баланса между ними зависит успех усвоения. Предметом тренировки может быть небольшой элемент языкового явления. Организация тренировочного материала «по вертикали» в парадигмах также находится в противоречии с линейным разворачиванием речи и расценивается некоторыми авторами как тренировка «в речевых бессмыслицах». Таким образом, с одной стороны, необходимость специальных усилий для привлечения внимания к форме, этому несильному раздражителю, наведение на него «увеличительного стекла» для прочного усвоения, с другой — стремление сконцентрировать внимание на мысли, ищущей своего выражения.
В методике приняты следующие основные типы упражнений.
1. Имитационные упражнения могут быть построены на одноструктурном или оппозиционном (контрастном) грамматическом материале. Грамматическая структура в них задана, ее следует повторять без изменения. Выполнение упражнений может проходить в виде прослушивания и повторения форм по образцу; контрастного повторения различных форм за преподавателем, при этом происходит прилаживание органов речи к произнесению новых грамматических явлений в небольшом контексте; списывания текста или его части с подчеркиванием грамматических ориентиров.
2. Подстановочные упражнения используются для закрепления грамматического материала, выработки автоматизма в употреблении грамматической структуры в аналогичных ситуациях; этот тип упражнений особо ответственен за формирование гибкости навыка, здесь происходит усвоение всего многообразия форм, присущих данному грамматическому явлению, за счет разнообразных трансформаций, перифраза, дополнения и расширения.
3. Трансформационные упражнения дают возможность формировать навыки комбинирования, замены, сокращения или расширения заданных грамматических структур в речи. Здесь метод тренировки смыкается фактически с методом применения усвоенного грамматического материала в речи.
При выполнении этих упражнений учителю необходимо иметь в виду две взаимосвязанные задачи: обеспечить запоминание грамматического материала, развитие соответствующих навыков и одновременно открыть перед учащимися ясную речевую перспективу использования этих навыков. Нельзя не согласиться в этом отношении с тем мнением, что даже самое маленькое грамматическое упражнение надо строить так, чтобы учащиеся могли немедленно почувствовать пользу от затраченных усилий, причем не в познании языковой теории, а в практическом использовании языка.
Рассмотрим под этим углом зрения названные типы упражнений.
3.2.Имитационные упражнения.
Трудно переоценить значение этого типа упражнений, который представляет собой «пробу на язык» и «на слух» нового грамматического материала. Благодаря имитационным упражнениям в память учащихся закладывается акустический образ нового явления, развивается способность к прогнозированию. Предметом имитации являются разнообразные морфологические и синтаксические варианты этого явления так, как они представлены в речи. Вот, например, небольшой диалог на английском языке, в котором фигурируют формы Past Perfect Tense:
М: Did you enjoy your journey through Europe last summer?
W: Yes, very much. I had never been abroad earlier.
Имитация может осуществляться на слух или на основе печатной опоры. В последнем случае целесообразно пользоваться подстановочными таблицами, которые наглядно демонстрируют способность грамматического явления к аналогии. Желательно составлять подстановочные таблицы на определенную тему: это усиливает их речевые возможности. Наблюдения свидетельствуют также, что большим речевым потенциалом обладают подстановочные таблицы, в основе которых вопросительная конструкция — эффективный инструмент в развитии речевой инициативы.
В имитационные упражнения имеет смысл включать ценный в содержательном отношении материал: пословицы, афоризмы, шутки, а также фрагменты возможных будущих высказываний учащихся.
Упражнения должны проводиться в быстром темпе и не занимать много времени на уроке. Большое место при осуществлении имитации отводится хоровой работе, которой следует дирижировать.
3.3.Подстановочные упражнения.
За имитационными упражнениями, предполагающими проговаривание в основном нерасчлененного материала, следуют упражнения, целью которых является его расчленение и преобразование; они знаменуют аналитическую стадию в работе над грамматическим явлением — важнейшую веху на пути формирования гибкого навыка.
Существенным для организации подстановочных упражнений является обеспечение подсказки элементов для подстановки. Подсказка может носить экстралингвистический и речевой характер. Особенно эффективны, на наш взгляд, подстановочные упражнения, которые требуют не только автоматического конструирования предложения по аналогии с речевым образцом, но и выбора в результате противопоставления грамматических форм. Следует предлагать обучаемым такие упражнения, в которых требуется предварительно противопоставить необходимую грамматическую форму ряду подобных и затем уже составить предложение по образцу.
Материальной опорой подстановочных упражнений также могут служить подстановочные таблицы, при помощи которых совершаются самые разнообразные трансформации вокруг основного костяка. Также важно помнить, что важно соотносить материал подстановочной таблицы с конкретной темой, благодаря чему повысится значение тренировки в глазах учащихся, ибо они увидят ее «выход» в речь. Приведем несколько примеров упражнений в видоизменении грамматической формы на основе подстановочных таблиц. Так, для усвоения Present Perfect Tense в 5 классе в связи с темой «Travelling» предлагается подстановочная таблица.
I. Have you ever been …?
Julia has never been to Russia.
Olga has ---------- been to the USA.
I have to Rome.
My neighbour to London.
Her/his mother abroad.
Our teacher to China.
В качестве предупражнения здесь краткий опрос учащихся преподавателем по теме (например: «Have you ever been to Moscow ?»).
Работа с подстановочной таблицой проводится в парах. При этом учащиеся меняются ролями.
Одним из видов упражнений в видоизменении является упражнение в переводе с родного языка на иностранный. Вокруг этого вида упражнений ведутся горячие споры. В некоторых случаях им не отказывают в статусе контрольных упражнений, но не включают в тренировочные. Аргументы против этого вида упражнений сводятся к следующему:
— они нарушают одноязычность процесса учения, при отсутствии языковой иноязычной атмосферы нужно бороться за каждый звук на иностранном языке;
— они несут большое нагромождение трудностей разного плана, что мешает выработке навыка.
В защиту упражнений в переводе с родного языка на иностранный можно сказать следующее:
— они способствуют преодолению межъязыковой интерференции, так как при их выполнении происходит наглядное противопоставление сопричастных форм, что является важным моментом в усвоении языкового материала;
— они позволяют непосредственно сосредоточиться на форме, мобилизуя произвольное внимание, так как содержание в них задано;
— они жестко диктуют употребление определенной формы. Чтобы ослабить действие отрицательных факторов, о которых было сказано выше, нужно соблюдать следующие условия:
— предлагать для перевода с родного языка на иностранный небольшие по объему упражнения;
— рекомендовать строить их по типу подстановочной таблицы, тогда удастся придать им однородный характер и соблюсти принцип одной трудности;
— предпослать их выполнению сравнительный анализ сопричастных форм, что также способствует снятию трудностей;
— эти упражнения должны представлять собой фактически звено обратного перевода; в текстах учебника и в других упражнениях параграфа учащиеся должны легко находить «ключи», т. е. тот же материал на иностранном языке. (см. Приложение №1)
Упражнения в видоизменении грамматической формы охватывают также упражнения в восстановлении и дополнении соответствующей формы. По возможности этим упражнениям дается коммуникативный стимул. Они носят более репродуктивный характер, так как дополнения в них делаются в основном по памяти. Например, для усвоения окончания -s в 3-м лице настоящего времени в английском языке предлагаем упражнение, подчеркивающее оппозицию первого и третьего лица в present indefinite:
We are different.
I have a sister. Her name is ... . We like each other, but we are different. I like to read, and she likes to listen to music. I like music too. I like Valeriya, but she likes "Modern Talking". I like to watch TV in the afternoon, but she likes to watch TV in the morning. I eat soup, but she eats porridge.
Упражнение выполняется следующим образом: учитель рассказывает первый раз полностью о сестре и о себе, во второй раз — только о себе, а о сестре добавляют учащиеся. Возможен вариант: учитель рассказывает о себе, а учащиеся на основе опор, записанных на доску в infinitive, делают соответствующие дополнения. При этом учитель может указкой подсказать, какое действие надо упомянуть.
Этому упражнению следует предпослать формальное упражнение на стереотипизацию формы 3-го лица глаголов в present indefinite со звонким [z] и глухим [s]; с этой целью предложить учащимся образовать формы 3-го лица следующих глаголов: to play, to watch, to eat, to work, to sow, to learn, to look, to write. Актуализируемый в формальных упражнениях материал тут же включается в упражнение более высокого ранга с речевой задачей.
Разновидностью упражнения на восстановление может служить разговор по телефону с пропусками «из-за плохой слышимости». При этом даются реплики одного из собеседников, а ответы, содержащие изучаемое грамматическое явление, должны восстанавливаться. Для этого имеет смысл дать опоры — слова в исходной форме.
Упражнения в исправлении смысловых ошибок, являющихся следствием грамматических, также представляют собой видоизменение текста, выполняемое на коммуникативной основе. Для этого подбираются наиболее трудные явления, подвергаемые внутриязыковой и межъязыковой интерференции.(см. Приложение №2)
К упражнениям в видоизменении примыкает также упражнение, именуемое с разговором втроем»; это управляемый вид учебного диалога, при его проведении функционально варьируются грамматические формы. "Разговор втроем» стимулируется следующим образом: учитель задает вопрос ученику А относительно ученика Б; ученик А обращается к Б за информацией; ученик Б рассказывает о себе ученику А, последний передает полученные сведения учителю. Приведем пример:
Учитель (ученику А): Ты не знаешь, прочитал ли Б уже книгу ...?
Ученик А (учителю): Я не знаю, но я спрошу. Б, ты уже прочитал
книгу ...?
Ученик Б: Да, я ее уже прочитал.
Ученик А (учителю): Б уже прочитал эту книгу.
В этом учебном диалоге фактически фигурируют все формы глагола в единственном числе: Я уже прочитал. Ты уже прочитал. Он уже прочитал. При этом они предстают в речевом целом. Постепенно нужно побуждать учащихся придавать более естественную форму этим диалогам за счет использования модально-эмоциональной лексики, замены существительных соответствующими местоимениями и т. д.
В упражнениях в видоизменении удельный вес произвольного внимания к грамматическому явлению достаточно высок. Однако правила в чистом виде в упражнениях этого типа почти не используются. Имеет только смысл время от времени побуждать учащихся к обоснованию своих действий, особенно если они проявляют неуверенность в них. Важно воспитать также у учащихся убеждение, что грамматические преобразования — следствие функциональных изменений, что они обусловлены изменениями в ситуации.
Сформированный при помощи тренировочных упражнений грамматический навык используется в речевых умениях, которые развиваются при помощи метода применения. Содержанием этого метода являются упражнения в комбинировании грамматического материала, или, так называемые, трансформационные упражнения.
3.4. Трансформационные упражнения
формируют навык комбинирования, замены или сокращения грамматических структур в речи. С их помощью можно научить варьировать содержание сообщения в заданных моделях в зависимости от меняющейся ситуации, сопоставлять и противопоставлять изучаемую структуру ранее изученным, составлять из отдельных усвоенных заранее частей целые высказывания с новым содержанием, так как в естественной речи используются разнообразные грамматические явления, их сочетания, что определяется речевой задачей. Если, предположим, говорящий рассказывает собеседнику, как он проводит обычно свой день, и затем, как он собирается провести предстоящий выходной, то он комбинирует в своем рассказе форму настоящего времени с формой будущего, если кто-то рассказывает о себе и членах своей семьи, то он употребляет формы 3-го лица местоимений и глаголов в единственном и множественном числе, а также форму 1-го лица. Чтобы развить у учащихся способность, необходимую для связной осмысленной речи. которая сможет служить коммуникативным целям, нужно провести их через упражнения в комбинировании грамматических явлений. Для этого задаются соответствующие ситуации. Однако ситуация сама по себе не диктует употребления конкретного грамматического материала, ведь грамматика по своей сути внетематична и внеситуативна. Учащийся волен в выборе грамматических средств, и он может выйти из положения за счет своего старого грамматического запаса, не перенося новый навык в речь, в результате чего речь будет примитивной и неточной, а «неработающий» навык со временем разрушится. Чтобы воспрепятствовать этому, нужно приложить специальные усилия, т. е. на первых порах, на уровне подготовленной формы речи жестко управлять речевым поведением учащихся, только тогда удастся воспитать в них привычку употреблять нужный материал по собственной инициативе, т. е. уже в неподготовленной речи.
Поэтому задаваемые ситуации следует снабжать опорами грамматического характера. Эти опоры могут быть разной степени развернутости, начиная от конкретных и подробных до «намека» в виде схемы, «шифра»; все зависит от степени продвинутости учащихся в языке и от общего развития.
(см. Приложение № 3 )
Таким образом, данная система упражнений обеспечивает усвоение активного грамматического минимума, обслуживающего устную речь и чтение на начальном и среднем этапе обучения иностранному языку.
3.5.Применение грамматического материала в речи.
Переход от навыков к умениям обеспечивается упражнениями, в которых активизируемое грамматическое явление надо употребить без языковой подсказки в соответствии с речевыми обстоятельствами. Упражнения этого этапа могут проводиться на материале устных тем, домашнего чтения, диафильмов, кинофрагментов.
Совершенствование речевого грамматического навыка целесообразно проводить посредством:
а) активизации в учебном разговоре новой грамматической структуры в составе диалогических и монологических высказываний в ситуациях общения;
б) различных видов пересказа или изложения содержания прослушанного (прочитанного) текста;
в) употребления разного типа грамматических структур в подготовленной речи;
г) включения в беседу освоенного грамматического материала в новых ситуациях, предполагающих перемежающееся противопоставление грамматических структур;
д) беседы по прослушанному (прочитанному) тексту, просмотренному диафильму (кинофильму, кинофрагменту), предполагающей свободное противопоставление грамматических форм;
е) организации и проведения различных видов грамматически направленных ролевых игр.
Выводы:
Формирование речевых грамматических навыков производится поэтапно с учетом условий функционирования грамматических структур в речи.
Основными этапами при формировании речевых грамматических навыков являются: 1) ознакомление и первичное закрепление; 2) тренировка; 3) применение.
На первом этапе происходит раскрытие значения, формообразования и употребления грамматической структуры, обеспечения ее понимания учащимися и первичное закрепление. Для этих целей используется связный текст, который является типичной средой для данного грамматического явления. Осмысление грамматического явления учащимися происходит при сочетании индуктивных и дедуктивных методов. А также объяснение можно проводить, опираясь на русские предложения.
Целью второго этапа является формирование у учащихся навыков относительно точного воспроизведения изучаемого явления в типичных для его функционирования речевых ситуациях и развитие их гибкости за счет варьирования условий общения, требующих адекватного грамматического оформления высказывания. На данном этапе необходимо сочетание формальных и условно-речевых упражнений. За основные типы упражнений приняты: имитационные упражнения, благодаря которым в память учащихся закладывается акустический образ нового явления и развивается их способность к прогнозированию; подстановочные упражнения, использующиеся для закрепления грамматического материала и выработки автоматизма в употреблении грамматической структуры в аналогичных ситуациях; трансформационные упражнения, формирующие навыки комбинирования, замены, сокращения или расширения заданных структур в речи. Основными задачами преподавателя при выполнении данных упражнений являются: обеспечение запоминания учащимися грамматического материала, т.е. развитие соответствующих навыков и раскрытие перед ними ясной речевой перспективы использования этих навыков.
Третий этап является переходным от формирования грамматических речевых навыков по теме к развитию речевых умений. На данном этапе активизируемое грамматическое явление употребляется без языковой подсказки в соответствии с речевыми обстоятельствами.
Заключение
В данной работе были рассмотрены основные принципы формирования грамматических навыков: характеристика грамматических навыков в различных видах речевой деятельности, методика работы над активным грамматическим минимумом, последовательность методических действий в процессе формирования навыков.
При овладении грамматикой в школьном курсе иностранного языка особое внимание должно быть уделено теории и ее оптимальному сочетанию с речевой практикой. При этом основным методологическим принципом является принцип сознательности – учащиеся должны ясно осознавать коммуникативную направленность изучаемых грамматических структур.
При практических целях обучения иностранному языку в средней школе задача обучения грамматике состоит в формировании у учащихся грамматических навыков в продуктивных и рецептивных видах речевой деятельности в пределах определенного программами грамматического минимума. Коммуникативная цель обучения грамматике в средней школе позволяет сформулировать основное требование к объему грамматического материала, подлежащего усвоению в средней школе: он должен быть достаточным для пользования языком как средством общения в заданных программой пределах и реальным для усвоения его в данных условиях. Необходимость ограничения языкового, в том числе и грамматического, материала обусловлена тем объективным фактором, что в условиях средней школы нет реальной возможности для овладения учащимися всем грамматическим строем данного конкретного иностранного языка в силу его обширности и трудности формирования грамматических навыков. Так как создание грамматических навыков сопряжено с затратой значительного количества времени для выполнения упражнений, то овладеть всеми явлениями иностранного языка до степени автоматизированного пользования ими в условиях школьного обучения иностранному языку маловероятно. Необходимы определенные, весьма значительные ограничения в отборе грамматического материала и прежде всего тех грамматических явлений, которыми учащиеся должны владеть активно — в продуктивных видах речевой деятельности.
Современное состояние теорий навыков и умений в иностранном языке позволяет выделить четыре основных этапа работы над грамматическим материалом:
• Этап презентации грамматических явлений и создание ориентировочной основы для последующего формирования навыка. Целью этого этапа является создание новой ориентировочной основы для последующего формирования навыка в процессе:
- презентации его в устной и письменной речи;
- ознакомления со способами образования;
- первичного выполнения действий, включающих данное явление.
Важно отметить, что ознакомление учащихся с новым грамматическим явлением имеет важное значение для правильной ориентировки в способах образования, сфере его применения и последующего правильного употребления. А необходимым условием правильной ориентировки является строгое соблюдение принципа одной трудности: все, кроме вводимого грамматического материала должно быть хорошо известно.
• Формирование речевых грамматических навыков путем их автоматизации в устной речи. Этот этап можно считать самым важным, так как с ним связана автоматизация грамматических действий, без которых невозможно создание навыка.
• Включение речевых навыков в различные виды речи. На этой стадии работы формируется речевой стереотип тренируемого явления как психофизиологическая основа для создания важнейшего качества навыка – переноса речевых действий в сходные речевые ситуации.
• Развитие речевых умений. Этот этап является переходным к включения навыка тренируемого грамматического явления в речевые умения монологического и диалогического говорения.
Выстраивание системы из изученных ранее относительно изолированных грамматических форм полезно, оно выполняет важную практическую и общеобразовательную роль.
При формировании грамматического навыка преподавателю, для наибольшей эффективности усвоения нового грамматического материала, следует соблюдать строгую последовательность методических действий а также учитывать особенности изучаемых структур, этапов формирования навыков, возрастной категории учащихся и целевой направленности обучения.
Список литературы
1. Бим И.А. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе. М. «Просвещение» 1988
2. Воронина Г.И. Современное состояние преподавания иностранных языков в средней школе и основные направления деятельности по обновлению содержания обучения данному предмету // Иностранные языки в школе. – 1991. - №3. С-17.
3. Галльская Н.Д. современная методика обучения иностранным языкам. М. Аркти, 2004.
4. Гез И.И., Ляховицкий М.В., Миролюбов А.А., Фоломкина С.К., Шатилов С.Ф., Методика обучения иностранным языкам в средней школе. М.,1992. – 412с.
5. Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в средней школе. М. «Просвещение», 1991
6. Маслынко Е.А. и др. Настольная книга преподавателя иностранного языка. Минск «Высшая школа», 1999.
7. Пассов Е.И. Коммуникативная методика обучения иноязычному говорению. М. «Просвещение», 1991.
8. Пассов Е.И. Урок иностранного языка в средней школе. М., «Просвещение», 1988.
9. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. М.,1974. – 238с.
10. Якобсон Р. Избранные работы. М., 1985. – 455с.
Приложение
Приложение №1
В пятнадцатилетнем возрасте Джек Лондон стал моряком.
Анна всегда опаздывает на занятия. Вчера она на десять минут опоздала на урок английского зыка.
В воскресенье я не смогу пойти в театр. Приезжает моя двоюродная сестра, и я должна буду ее встретить.
Не могли бы вы объяснить мне это правило еще раз?
Когда мы вышли на улицу, дождь уже прекратился и снова ярко светило солнце.
Нам пришлось вернуться домой, так как мы опоздали на последний поезд.
Перестаньте разговаривать! Я ничего не слышу.
Твои родители заставляют тебя мыть посуду?
Это платье гораздо дороже, чем то.
Мы наблюдали, как дети наряжали елку.
Его старшая сестра заканчивает университет в этом году.
Я изучаю французский язык три года.
Вы когда-нибудь были в Германии?
Больше всего я люблю читать детективы.
Что вы будете делать завтра в четыре часа?
Приложение № 2


Приложение № 3
I think that…- я думаю, что…
Before…- прежде
After…- после
More/less…-более/ менее
I found that…
I had not expected that…
From books and television I know that…
I d rather not…- я бы лучше не…
You d better…- тебе бы лучше…
All things considered, I d say…
To sum up, I d recommend…
-Does your mother drive a car?-Твоя мама водит машину?
-Yes, she does.-Да.
-Is it dangerous?-Это опасно?
-No, it is not.-Нет.
Is there…?Есть там….?(ед. Ч.)
Are there…?-Есть там…?(мн. Ч.)
Yes, there is/ there are.-Да
There is/are…-Там есть…
I have got. –Я имею(У меня есть.).
She/he has got.-У него \ нее есть.
Will you buy…?-Ты купишь…?
Yes, I will.- Да.
No, I will not.-Нет.
I will buy… -Я куплю….