| №п/п | Этапы | Время | Задачи | Деятельность учителя | Деятельность обучающихся | Оборудование и дополнительные материалы | УУД |
| 1 | Подготовительный | 2ч | Организационный этап. Поставить проблему/задачу перед детьми. Заинтересовать. Собрать идеи для работы над выбранной темой | Мотивирует. Знакомит с примерами детских проектов. Помогает сформулировать личностно-значимую цель проекта. Делится своими идеями и опытом. Заранее выделяет, предлагает темы. Составляет план консультаций в ходе работы над проектом. | Предлагают свои варианты темы проекта. Фиксируют рабочие предложения. Беседуют с учителем. Участвуют в обсуждении темы и цели. Задают вопросы. Формулируют тему проекта и цель. Делятся на группы или выбирают работать индивидуально по решению задач проекта | Литература: пословицы и поговорки на русском языке, словари, интернет ресурсы | 1.Регулятивные - планирование и прогнозирование. умение отвечать на вопрос: чему нужно научиться для решения поставленной задачи? Коммуникативные действия – планирование сотрудничества с учителем и сверстниками. |
| 2 | Поиск информации (погружение в проект) | 3ч | Изучить особенности происхождения английских пословиц и поговорок. Классифицировать их по основным темам. Выработать алгоритм перевода. | Предполагает, какая информация нужна. Отбирает необходимые словари, справочники, электронные источники. Сопоставляет и отбирает информацию, полученную из различных источников: словарей, энциклопедий, справочников, электронных дисков, сети Интернет. Помогает разработать пошаговый план перевода пословиц, в том числе знакомит с основами теории перевода. | Производят поиск, отбор, систематизацию, оформление информации. Знакомятся со специальной литературой по теории перевода. Беседуют с учителем. Подбирают пословицы и поговорки. Вырабатывают алгоритм перевода. Самостоятельная работа ученика. | Дополнительная литература, английский сборник пословиц и поговорок, словари, Интернет | 2. Регулятивные - саморегуляция, контроль и коррекция. Познавательные - поиск и выделение необходимой информации, в том числе с помощью компьютерных средств. Коммуникативные - умение запросить недостающую информацию у эксперта (учителя, консультанта, специалиста). |
| 3 | Аналитический этап. (опрос среди учащихся) | 3ч | Выявить необходимость создания книги- сборника, проведя опрос среди учащихся. | Помогает составить план анкетирования. Косвенно контролирует проведение опроса по классам. Предлагает на выбор несколько программ, чтобы оформить результаты опроса | Составляют задания и анкету, состоящую из 5 вопросов. Проводят социологический опрос по школе (среди учеников 9х классов) Анализируют полученные результаты, в процентном соотношении. Делают выводы. | Анкета, программы Google forms, Form Limiter, Survey Monkey для оформления результатов исследования | 3. Познавательные действия - поиск и выделение необходимой информации, в том числе с помощью компьютерных средств. Формирование умения на основе анализа объектов делать выводы. Осуществление деятельности по плану. |
| 4 | Практический этап. (Сравнение перевода и поиск оригинала на русском языке, выявление трудностей перевода). | 20 ч | Изучить смысловое значение и сопоставить их с русскими эквивалентами | Знакомит с новыми лексическими единицами. Помогает в применении основных приемов перевода. Выделяет 2 способа перевода : 1)Поиск идентичной пословицы 2)В случае отсутствия аналога использовать дословный перевод. | Выделают категории пословиц и поговорок. Ищут соответствия в русском языке. Выявляют основные трудности перевода Предлагают свой вариант перевода, если в русском языке соответствие не найдено | Словари, дополнительная литература | 4. Умение самостоятельно генерировать идеи, изобретать способ действия, привлекая знания из различных областей; Умение оценивать свою работу, выражать своё отношение к результатам сравнения оригинала и перевода пословиц и поговорок. |
| 5 | Продукт | 7 ч | Представить результаты работы и оформить учебное пособие по данной теме | Предлагает варианты оформления книги, Помогает составить список групп пословиц Помогает разбить их по темам в определенном порядке | Представляют перевод пословиц Отбирают варианты для составления книги Выбирают или предлагают свои варианты оформления обложки, Работа над созданием продукта проекта Разрабатывают дизайн | Принтер | 5.Доработка проекта с учетом замечаний и предложений. Подготовка к публичной защите проекта. Оценивание своего продукта, высказывание своих мыслей о достижении цели |
| 6 | Презентация | 5 -7 мин | Представить книгу-сборник | Поддерживает, помогает организовать мероприятие | Демонстрация продукта, устное высказывание, выступление учащихся перед родителями (на родительском собрании) | | 6. Умение произвольно строить речевого высказывания в устной и письменной форме. Умение использовать различные средства наглядности при выступлении. Умение отвечать на незапланированные вопросы. |
| |
| English Proverbs VS Russian Equivalents | |
| |
| English: As you make your bed, so you must lie on it (как постелишь, так и будешь спать) Russian: Как посеешь, так и пожнешь. English: Seeing is believing (увидеть - значит поверить). Russian: Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать English: Like father, like son (как отец, так и сын). Russian: Яблоко от яблони недалеко падает. English: A bird in the hand is worth two in the bush (птица в руке лучше чем две в кустах). Russian: Лучше синица в руке, чем журавль в небе. English: A friend in need is a friend indeed (друг в беде есть настоящий друг) Russian: Друг познается в беде. | |
будь осторожен. Если ты собираешься делать безнравственные
вещи, убедись, что они не опасны для тебя или общества. Когда ты
никто не узнает.
English: A volunteer is worth twenty pressed man.
Russian: Дословно: один доброволец стоит 20 принужденных.
English: Don’t keep a dog and bark yourself.
Russian: Дословно: не держи собаку, если лаешь сам. Значение
этой английской пословицы: не работай за своего подчинённого.
English: Money talks.
Russian:Дословно: деньги говорят (Сами за себя).
Происхождение выражения является предметом споров среди
лингвистов. Одни считают, что пословица зародилась в Америке
19-го века, другие – что в средневековой Англии.