Конспект урока
по родному (русскому) языку
в 6 классе
Тема: «Диалекты как часть народной культуры. Диалектизмы».
Цели урока:
1) обучающие: познакомить учащихся с диалектной лексикой– частью народной культуры; формировать умение понимать диалектные слова.
2) развивающие:. продолжить работу по развитию творческого воображения и мышления учащихся; расширить кругозор учащихся
3) воспитательные: продолжить воспитание бережного отношения к родному языку, к диалектным словам как части национальной культуры, воспитание патриотизма.
Ход урока:
1 .Организационный момент.
- Здравствуйте, дорогие ребята и уважаемые гости! Сегодня как вы видите много гостей. Давайте поздороваемся со всеми и начинаем наш урок.
-Я желаю вам удачи, ведь с маленькой удачи начинается большой успех.
Учитель поворачивается , накрывает платок.
- Нехай моё уветливое слово нонче будет вам, как смоктушка.
- Я вижу некоторое недоумение на ваших лицах. Вам что-то непонятно? Почему?
А если мы разберем каждое слово стало понятнее?
Нехай –пускай
Уветливое – приветливое
Нонче –сегодня
Смоктушка – сладость.
Хорошо. А теперь послушаем небольшую историю.
Как то раз приехал внучок к бабушке на каникулы. Однажды бабушка говорит своему внуку:
-Степа, сходи в огород и принеси мне столбцы
-Что, что? – не понял Степа
- Ну принеси мне петушки
-Чтоооо? – переспрашивает внук?
- Ну стебени принеси, скоро обедать будем
- Не понимаю я тебя бабушка
- Ах какой ты непонятливый! Щавеля мне нарви!
Скажите почему наш герой, как и вы не мог понять о чем идет речь? (он не знал значения слов которые говорила бабушка, он понял только последнее слово, значение которого он сразу понял) посмотрим эти слова…… (открывается на доске)
Какое это слово? – щавель
Значит слова батожья, стебени, столбцы, петушки обозначают одно и то же слово -щавель)
Слово щавель мы употребляем свами чаще и слышим его чаще остальных это слово как называем - общеупотребительное. А остальные слова - называются диалектными.
С такими словами мы сегодня будем знакомится.
И тема нашего урока : «Диалекты как часть народной культуры. Диалектизмы». И выясним диалекты это словесный мусор или наше наследство?
Оъяснение учителем нового материала.
От Калиниграда и до Владивостока, от Белого моря и до Каспийского живут люди, говорящие на русском языке. Но каждый, кто хоть раз ненадолго уезжал из своего родного города или своего родного села в другие области, особенно дальние, знает, что язык там тоже русский, но все таки хоть немного, но не такой, как дома. Специалисты диалектологи легко могут установить откуда приехал человек, где он родился.
И так, на различных территориях существуют разновидности русского национального языка. Они характеризуются некоторыми чертами или комплексами черт, которые распространены только на данной определенной территории.
Эти разновидности языка называются диалектами, наречиями или говорами. Есть наука изучающая эти разновидности – диалектология (от греческого разговор, говор).
Диалекты существуют не только в русском языке, но и в языке других стран. Над местными говорами стоит, объединяя всех говорящих по-русски, литературный язык. И в настоящее время под влиянием этого литературного языка, диалекты постепенно разрушаются, утрачивая многие особенности. Однако литературный язык никогда не отделяется глухой стеной от диалектов. Не каждый знает например что слова бублик, почин, хлебороб, батрак шумиха – слова, по происхождению диалектные, ставшие теперь уже литературными.
Работа с терминами. Запись в тетрадях.
Диалекты- слова, употребляемые жителями той или иной местности.
Диалектология- раздел языкознания, посвященный изучению каких-либо говоров или наречий.
(дети делают записи в тетради)
Диалектные слова фиксируются в диалектные словари. Одним из авторов такого словаря стал Владимир Иванович Даль В толковых словарях при диалектных словах дается пометка обл., т. е. областное.
ФИЗМИНУТКА
Выразим свое почтение собирателю русских диалектов и сделаем разминку.
Вот мы руки развели , словно удивилась
Далю и словам-диалектизмам в пояс поклонились.
Наклонились, выпрямились, наклонились, выпрямились
Ниже, ниже, не ленись, поклонись и улыбнись.
Минутка поэзии
Родные, знакомые с детства слова
Уходят из обихода:
В полях поляши – тетерева,
Летятина – дичь,
Пересмешки – молва,
Залавок – подобье комода.
А. Яшин
Мы с вами увидели, что диалектные слова встречаются в литературе: в сказках и поэзии
Продолжим наш разговор.
Работа с лингвистическими заметками с. 19
Прочитайте лингвистические заметки и скажите, зачем нам нужно изучать диалекты? (С помощью диалектов можно изучать историю языка, понять, откуда пришли названия определенных предметов. А самое главное – можно понять людей, которые всю свою жизнь прожили на одной территории.)
Выполнить задание 14 письменно ( проверка)
3) Индивидуальное задание упр.17; ( по времени )
Чтение рефератов.
Мы уже выяснили, что диалектные слова это употребляемые в конкретной местности. А как вы думаете в нашей местности есть какие то особенные слова-диалекты? Заслушаем небольшое сообщение, которое зачитает нам Настя. Она нам его подготовила.
Я живу в с Спиридонова Буда Брянской области. Я часто бываю в Злынке, в Новозыбкове. Мне приходилось отдыхать санаториях Клинцовского района. В речи односельчан я слышу много необычных слов, составляющих лексику говора нашей области. Это диалекты. Сегодня я хочу рассказать что я узнала о Диалектных словах в Брянской области. Постепенно диалекты уходят из языка вместе с их носителями. Вот почему так важно записать родной язык области.
Брянская область граничит с Украиной на юге и с Белоруссией на западе. Земли области входили в Орловскую губернию. Первые записи местной речи были сделаны в 1860 г. А с 1951 г. началось целенаправленное изучение брянских говоров. Диалектная речь Брянской области относится к южновеликорусскому наречию.
Так для жителей нашей области характерно:
-АКАНЬЕ: например Дает карова малако.
и
-ДИССИМИЛЯЦИЯ это Замена одного звука другим похожим.
Диссимиляция – явление редкое в литературном языке, встречается она обычно в разговорной речи: колидор вместо литературного коридор, коклета вместо котлета.
Диалекты постепенно уходят в прошлое. Молодое поколение, как правило, уже не владеет диалектной "нормой" или сознательно от нее отказывается. В результате многие слова не могут вспомнить даже пожилые люди.
Итак, давайте рассмотрим те диалектные слова, которые встречаются в моей деревне. Вот некоторые из них: бачишь – видишь; вострый - острый учора – вчера; богато девок – много девушек; ён – он; колись – когда-то; нема – нет; нехай – пусть; бузынок – сирень; бульба – картофель; бурбалки – пузыри на воде; вечерять – ужинать; гамонить – разговаривать; киек – кукурузный початок; кица – карман; кузик – пуговица; мост – пол; сё лето – в этом году; фортка – калитка; цыбарка – ведро; шибка – стекло; шукать – искать; юшка – бульон; як – как.
Диалекты – часть народной культуры. Я считаю, что нельзя относиться к говору своей местности, как к речевой ошибке. Местные слова, удачно используемые, обогащают нашу речь, делают её неповторимой. Ведь в диалектных словах отражены вековые традиции нашего народа.
Молодец Настя. Слушая тебя мы прям вспомнили наших мам и бабушек. Многие эти слова новые для вашего поколения, но так хорошо знакомы людям моего поколения.
Творческое задание на сайте РЭШ https://resh.edu.ru/subject/lesson/6937/train/258564/
Подведение итогов урока. Рефлексия.
Используя слова- диалекты напишите состав салата «Винегрет»
(картофель – бульба; свекла - буряк; лук – цибуля; морковь – морква; квашеная капуста – щаница; )
-Диалектизмы. Словесный мусор или наше наследство?
(Диалектизмы – это всё-таки наше наследство, наше прошлое. Не уважать своё прошлое значит быть дикарём, Иваном, не помнящим родства.)
– Как вы оцените свою работу на уроке? Было ли вам интересно?
– Смогли ли вы добиться желаемого результата, достичь цели, которую ставили в начале урока?
Подводя итог урока, мне хочется сказать, что многие диалектные слова уходят из обихода, встречаются преимущественно в речи очень старых или неграмотных людей. Наша задача – сохранить их для потомков. Исследователь живого народного слова Григорий Григорьевич Мельниченко сказал: «Потерять диалектные слова – это значит потерять для науки, для истории нашего народа значительную часть языка. Вот почему наш долг, наша святая обязанность - сохранить эти неоценимые сокровища живой народной речи»
Домашнее задание:
упр.18