СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Вводные конструкции

Категория: Русский язык

Нажмите, чтобы узнать подробности

Проектная работа ученика для урока-семинара по теме Обобщение по теме "Простое осложнённое предложение"

Просмотр содержимого документа
«Вводные конструкции»

Вводные конструкции Презентацию выполнила Ученица 11 класса Краснобаева Екатерина

Вводные конструкции

Презентацию выполнила

Ученица 11 класса

Краснобаева Екатерина

с   Вводные конструкции - слова, сочетания слов,  а также  предложения , выражающие отношение говорящего к высказанному. Основное значение вводных конструкций   – значение модальной, эмоциональной, экспрессивной оценочности.

с

  •   Вводные конструкции - слова, сочетания слов,  а также  предложения , выражающие отношение говорящего к высказанному.
  • Основное значение вводных конструкций   – значение модальной, эмоциональной, экспрессивной оценочности.
источник и способ сообщения связь с контекстом порядок следования компонентов высказывания указывают на  Вводные конструкции связь с контекстом порядок следования компонентов высказывания дают общую оценку сообщения источник и способ сообщения

источник и способ сообщения

связь с контекстом

порядок следования компонентов высказывания

указывают на 

Вводные конструкции

связь с контекстом

порядок следования компонентов высказывания

дают общую оценку сообщения

источник и способ сообщения

Вводные конструкции выделяются : запятыми Вводные конструкции выделяются : запятыми

Вводные конструкции выделяются :

запятыми

Вводные конструкции выделяются :

запятыми

Классификация вводных конструкций

Классификация вводных конструкций

1)  содержат оценку степени достоверности сообщения:   не правда ли, без сомнения, по существу, само собой, право, наверное, наверно; надеюсь, полагаю; пожалуй, почитай; разумеется, кажется, оказалось, может быть; видимо, по-видимому; бесспорно, вероятно, действительно, конечно; без сомнения; в самом деле; по сути дела, как оказалось ;

1)  содержат оценку степени достоверности сообщения:  

  • не правда ли, без сомнения, по существу, само собой, право, наверное, наверно; надеюсь, полагаю; пожалуй, почитай; разумеется, кажется, оказалось, может быть; видимо, по-видимому; бесспорно, вероятно, действительно, конечно; без сомнения; в самом деле; по сути дела, как оказалось ;
 «Не наблюдайте, ваша власть; А вот в ответ за вас, конечно, мне попасть.» «Ну, гость неприглашённый,   Быть может , батюшка войдёт!»  «Пожалуй, на меня всю суматоху сложит.»   А.С. Грибоедов, «Горе от ума» «Родился на брегах Невы,   Где, может быть , родились вы »   « Быть может , В Лете не потонет   Строфа, слагаемая мной;   Быть может (лестная надежда!)   Укажет будущий невежда   На мой прославленный портрет.   И молвит: то-то был поэт!»  А.С. Пушкин, «Евгений Онегин»

«Не наблюдайте, ваша власть;

А вот в ответ за вас, конечно, мне попасть.»

«Ну, гость неприглашённый,  Быть может , батюшка войдёт!» 

«Пожалуй, на меня всю суматоху сложит.» А.С. Грибоедов, «Горе от ума»

«Родился на брегах Невы,  Где, может быть , родились вы »

« Быть может , В Лете не потонет  Строфа, слагаемая мной;  Быть может (лестная надежда!)  Укажет будущий невежда  На мой прославленный портрет.  И молвит: то-то был поэт!» А.С. Пушкин, «Евгений Онегин»

2)  выражают эмоциональную оценку: к счастью, к удивлению, к сожалению, к огорчению; на счастье, на беду; по несчастью; грешным делом, чего доброго Ваш роман прочитали, - заговорил Воланд, поворачиваясь к мастеру, - и сказали одно, что он, к сожаленью, не окончен.  М.А. Булгаков, «Мастер и Маргарита» Но, к счастью, мессир, я не женат, и скажу вам прямо – счастлив, что не женат.   М.А. Булгаков, «Мастер и Маргарита»

2)  выражают эмоциональную оценку:

  • к счастью, к удивлению, к сожалению, к огорчению; на счастье, на беду; по несчастью; грешным делом, чего доброго
  • Ваш роман прочитали, - заговорил Воланд, поворачиваясь к мастеру, - и сказали одно, что он, к сожаленью, не окончен. М.А. Булгаков, «Мастер и Маргарита»
  • Но, к счастью, мессир, я не женат, и скажу вам прямо – счастлив, что не женат.  М.А. Булгаков, «Мастер и Маргарита»
3)  указывают на источник сообщения: по преданию, по-моему, по слухам; говорят, помнится; по убеждению, по словам, на взгляд;

3)  указывают на источник сообщения:

  • по преданию, по-моему, по слухам; говорят, помнится; по убеждению, по словам, на взгляд;
– Скажи, пожалуйста, к вам, говорят, ваша барыня приехала?  И.С. Тургенев, «Три встречи»    Великолепные колонны с лепными карнизами переходят в покойные своды, помнящие тайные сборища масонов, - по преданиям, здесь был кабинет Хераскова.   В.А. Гиляровский, «Москва и москвичи»    К числу таких характеров принадлежит купеческая жена Катерина Львовна Измайлова, разыгравшая некогда страшную драму, после которой наши дворяне, с чьего-то легкого слова, стали звать ее леди Макбет Мценского уезда.   Н.С. Лесков, «Леди Макбет Мценского уезда»    Почём знать, может быть, умный пудель хотел этим сказать, что, по его мнению, безрассудно заниматься акробатическими упражнениями, когда Реомюр показывает двадцать два градуса в тени?   А.И. Куприн, «Белый пудель»
  • – Скажи, пожалуйста, к вам, говорят, ваша барыня приехала? И.С. Тургенев, «Три встречи» Великолепные колонны с лепными карнизами переходят в покойные своды, помнящие тайные сборища масонов, - по преданиям, здесь был кабинет Хераскова.  В.А. Гиляровский, «Москва и москвичи» К числу таких характеров принадлежит купеческая жена Катерина Львовна Измайлова, разыгравшая некогда страшную драму, после которой наши дворяне, с чьего-то легкого слова, стали звать ее леди Макбет Мценского уезда.  Н.С. Лесков, «Леди Макбет Мценского уезда» Почём знать, может быть, умный пудель хотел этим сказать, что, по его мнению, безрассудно заниматься акробатическими упражнениями, когда Реомюр показывает двадцать два градуса в тени?  А.И. Куприн, «Белый пудель»
4)  характеризуют отношение к способу выражения мысли: по выражению, одним словом, другими словами; грубо выражаясь, так сказать, словом, буквально, короче Всё было разрешено, или, лучше сказать, ничего не запрещалось.   В.А. Гиляровский, «Москва и москвичи»   А я, Серёжа, признаться сказать, люблю, когда эта самая теплынь.  А.И. Куприн «Белый пудель»   Впрочем, чем закон необъяснимей, тем и убедительней. Собственно, каждое утро она повязывала перед зеркалом шаль, но видела только складку материи, щеку, воротник платья.   Л. Улицкая, «Медея и ее дети»   В общем, о таком, чтобы пригласить на вечеринку весь класс, мы и слыхом не слыхали и даже не думали.   Е. Мурашова, «Класс коррекции»

4)  характеризуют отношение к способу выражения мысли:

  • по выражению, одним словом, другими словами; грубо выражаясь, так сказать, словом, буквально, короче
  • Всё было разрешено, или, лучше сказать, ничего не запрещалось.  В.А. Гиляровский, «Москва и москвичи» А я, Серёжа, признаться сказать, люблю, когда эта самая теплынь. А.И. Куприн «Белый пудель» Впрочем, чем закон необъяснимей, тем и убедительней. Собственно, каждое утро она повязывала перед зеркалом шаль, но видела только складку материи, щеку, воротник платья.  Л. Улицкая, «Медея и ее дети» В общем, о таком, чтобы пригласить на вечеринку весь класс, мы и слыхом не слыхали и даже не думали.  Е. Мурашова, «Класс коррекции»
Всё было разрешено, или, лучше сказать, ничего не запрещалось.   В.А. Гиляровский, «Москва и москвичи»   А я, Серёжа, признаться сказать, люблю, когда эта самая теплынь.  А.И. Куприн «Белый пудель»   Впрочем, чем закон необъяснимей, тем и убедительней. Собственно, каждое утро она повязывала перед зеркалом шаль, но видела только складку материи, щеку, воротник платья.   Л. Улицкая, «Медея и ее дети»   В общем, о таком, чтобы пригласить на вечеринку весь класс, мы и слыхом не слыхали и даже не думали.   Е. Мурашова, «Класс коррекции»
  • Всё было разрешено, или, лучше сказать, ничего не запрещалось.  В.А. Гиляровский, «Москва и москвичи» А я, Серёжа, признаться сказать, люблю, когда эта самая теплынь. А.И. Куприн «Белый пудель» Впрочем, чем закон необъяснимей, тем и убедительней. Собственно, каждое утро она повязывала перед зеркалом шаль, но видела только складку материи, щеку, воротник платья.  Л. Улицкая, «Медея и ее дети» В общем, о таком, чтобы пригласить на вечеринку весь класс, мы и слыхом не слыхали и даже не думали.  Е. Мурашова, «Класс коррекции»
5)  подчеркивают экспрессивный характер высказывания: по правде, по справедливости, по душе, кроме шуток; честно говоря, между нами говоря;

5)  подчеркивают экспрессивный характер высказывания:

  • по правде, по справедливости, по душе, кроме шуток; честно говоря, между нами говоря;
6)  указывают на отношения между частями высказывания:   итак, кстати, к примеру; наконец; во-первых, во-вторых и т.д.; следовательно, в общем, таким образом;

6)  указывают на отношения между частями высказывания:  

  • итак, кстати, к примеру; наконец; во-первых, во-вторых и т.д.; следовательно, в общем, таким образом;
Итак, я жил тогда в Одессе.    Итак, она звалась Татьяной.    Во-первых, он уж был неправ,   Что над любовью робкой, нежной   Так пошутил вечор небрежно.   А, во-вторых: пускай поэт   Дурачится; в осьмнадцать лет   Оно простительно...  А.С. Пушкин, «Евгений Онегин»    Вот, например, полковник Скалозуб:   И золотой мешок, и метит в генералы.   А. С. Грибоедов, «Горе от ума»
  • Итак, я жил тогда в Одессе.  Итак, она звалась Татьяной.  Во-первых, он уж был неправ,  Что над любовью робкой, нежной  Так пошутил вечор небрежно.  А, во-вторых: пускай поэт  Дурачится; в осьмнадцать лет  Оно простительно... А.С. Пушкин, «Евгений Онегин» Вот, например, полковник Скалозуб:  И золотой мешок, и метит в генералы.  А. С. Грибоедов, «Горе от ума»
7)  служат цели привлечения внимания собеседника: видишь (ли), понимаете (ли), не поверишь; помилуйте; представьте себе; послушайте;

7)  служат цели привлечения внимания собеседника:

  • видишь (ли), понимаете (ли), не поверишь; помилуйте; представьте себе; послушайте;
Верьте, любезнейший друг, что и теперь бы я совершенно, так сказать... но мой долг, словом, обязанность требует смотреть за чистотою.   Н.В. Гоголь, «Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем»    – Я вот, видишь ли, я желал бы... я хочу у себя в деревне точно такой дом.   И.С. Тургенев, «Три встречи»   Я, понимаешь, хотел отворить дверь, а дверь открылась, и я как полечу, понимаешь…   Н.Н. Носов, «Незнайка на Луне»
  • Верьте, любезнейший друг, что и теперь бы я совершенно, так сказать... но мой долг, словом, обязанность требует смотреть за чистотою.  Н.В. Гоголь, «Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем»  – Я вот, видишь ли, я желал бы... я хочу у себя в деревне точно такой дом.  И.С. Тургенев, «Три встречи»
  • Я, понимаешь, хотел отворить дверь, а дверь открылась, и я как полечу, понимаешь…  Н.Н. Носов, «Незнайка на Луне»
8)Показывают степень обычности сообщаемого бывает, бывало, случается, по обычаю, по обыкновению  и др.; 

8)Показывают степень обычности сообщаемого

  • бывает, бывало, случается, по обычаю, по обыкновению  и др.; 
Бывало, он еще в постеле   К нему записочки несут.   А.С. Пушкин, «Евгений Онегин»  «Когда, бывало в вечер длинный…»  А.С.Грибоедов «Горе от ума»  А когда, бывало, к новому году с Урала везут багряную икру зернистую и рыбу – первым делом её пробуют в Английском клубе.   В.А. Гиляровский, «Москва и москвичи»
  • Бывало, он еще в постеле  К нему записочки несут.  А.С. Пушкин, «Евгений Онегин»

«Когда, бывало в вечер длинный…»

А.С.Грибоедов «Горе от ума» А когда, бывало, к новому году с Урала везут багряную икру зернистую и рыбу – первым делом её пробуют в Английском клубе.  В.А. Гиляровский, «Москва и москвичи»

Не являются вводными  и, следовательно, не выделяются запятыми слова и сочетания слов: авось, будто, вдобавок, вдруг, ведь, вряд ли, все-таки, даже, едва ли, исключительно, именно, как будто, как бы, как раз, между тем, к тому же, приблизительно, примерно, причем, решительно, якобы, по постановлению, по решению.
  • Не являются вводными  и, следовательно, не выделяются запятыми слова и сочетания слов: авось, будто, вдобавок, вдруг, ведь, вряд ли, все-таки, даже, едва ли, исключительно, именно, как будто, как бы, как раз, между тем, к тому же, приблизительно, примерно, причем, решительно, якобы, по постановлению, по решению.