СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Жизнь и творчество Шекспира

Нажмите, чтобы узнать подробности

Просмотр содержимого документа
«Жизнь и творчество Шекспира»

Уильям Шекспир. Сонеты Шекспира.

Уильям Шекспир. Сонеты Шекспира.

New information a glove-maker – перчаточник, Anne Hathaway – имя собственное, a part-owner – совладелец

New information

  • a glove-maker – перчаточник,
  • Anne Hathaway – имя собственное,
  • a part-owner – совладелец
William Shakespeare

William Shakespeare

Stratford-on-Avon

Stratford-on-Avon

Anne Hatheway

Anne Hatheway

Shakespeare's family

Shakespeare's family

“ Globe”

“ Globe”

“ Romeo and Juliet”,

“ Romeo and Juliet”,

“ King Lear”

“ King Lear”

“ Othello”

“ Othello”

“ Twelfth Night”

“ Twelfth Night”

the church of Stratford

the church of Stratford

the Poet’s Corner

the Poet’s Corner

Test 1. William Shakespeare was born …  a) 1560;  b) 1564;  c) 1574. 2. William Shakespeare left school when he was …  a) 15;  b) 12;  c) 13.

Test

1. William Shakespeare was born …

a) 1560;

b) 1564;

c) 1574.

2. William Shakespeare left school

when he was …

a) 15;

b) 12;

c) 13.

3. William and Anne had … children.  a) 1;  b) 2;  c) 3. 4. When Shakespeare was …, he went to London and became …  a) 18, a writer;  b) 21, an actor;  c) 20, a glove-maker.

3. William and Anne had … children.

a) 1;

b) 2;

c) 3.

4. When Shakespeare was …, he went to London and became …

a) 18, a writer;

b) 21, an actor;

c) 20, a glove-maker.

5. Shakespeare wrote … plays.  a) 37;  b) 17;  c) 18. 6. Shakespeare died …  a) on the same date as his birthday  b) in 1617  c) the 25th of April 1616 7. A monument was opened …  a) near the theatre “Globe”;  b) in Westminster Abbey;  c) in Stratford-on-Avon.

5. Shakespeare wrote … plays.

a) 37;

b) 17;

c) 18.

6. Shakespeare died …

a) on the same date as his birthday

b) in 1617

c) the 25th of April 1616

7. A monument was opened …

a) near the theatre “Globe”;

b) in Westminster Abbey;

c) in Stratford-on-Avon.

The key: 1) b 2) c 3) c 4) b 5) a 6) a 7) b

The key:

1) b

2) c

3) c

4) b

5) a

6) a

7) b

Франческо Петрарка Якопо да Лентини

Франческо Петрарка

Якопо да Лентини

Сарри Генри Говард Уильям Шекспир

Сарри Генри Говард

Уильям Шекспир

Сонет– малая лирическая форма, стихотворение из 14 строк.

Сонет– малая лирическая форма, стихотворение из 14 строк.

Сонет №130 Перевод С.Я. Маршака Ее глаза на звезды не похожи,  Нельзя уста кораллами назвать,  Не белоснежна плеч открытых кожа,  И черной проволокой вьется прядь.  С дамасской розой, алой или белой,  Нельзя сравнить оттенок этих щек.  А тело пахнет так, как пахнет тело,  Не как фиалки нежной лепесток.  Ты не найдешь в ней совершенных линий,  Особенного света на челе.  Не знаю я, как шествуют богини,  Но милая ступает по земле.  И все ж она уступит тем едва ли,  Кого в сравненьях пышных оболгали.

Сонет №130

Перевод С.Я. Маршака

Ее глаза на звезды не похожи,

Нельзя уста кораллами назвать,

Не белоснежна плеч открытых кожа,

И черной проволокой вьется прядь.

С дамасской розой, алой или белой,

Нельзя сравнить оттенок этих щек.

А тело пахнет так, как пахнет тело,

Не как фиалки нежной лепесток.

Ты не найдешь в ней совершенных линий,

Особенного света на челе.

Не знаю я, как шествуют богини,

Но милая ступает по земле.

И все ж она уступит тем едва ли,

Кого в сравненьях пышных оболгали.

Ее глаза на звезды не похожи,  Нельзя уста кораллами назвать,  Не белоснежна плеч открытых кожа,  И черной проволокой вьется прядь.  С дамасской розой, алой или белой,  Нельзя сравнить оттенок этих щек.  А тело пахнет так, как пахнет тело,  Не как фиалки нежной лепесток.  Ты не найдешь в ней совершенных линий,  Особенного света на челе.  Не знаю я, как шествуют богини,  Но милая ступает по земле.  И все ж она уступит тем едва ли,  Кого в сравненьях пышных оболгали .

Ее глаза на звезды не похожи,

Нельзя уста кораллами назвать,

Не белоснежна плеч открытых кожа,

И черной проволокой вьется прядь.

С дамасской розой, алой или белой,

Нельзя сравнить оттенок этих щек.

А тело пахнет так, как пахнет тело,

Не как фиалки нежной лепесток.

Ты не найдешь в ней совершенных линий,

Особенного света на челе.

Не знаю я, как шествуют богини,

Но милая ступает по земле.

И все ж она уступит тем едва ли,

Кого в сравненьях пышных оболгали .

 Сонет 14. Я не по звездам о судьбе гадаю,  Сонет 145 Я ненавижу, - вот слова,  И астрономия не скажет мне,  Что с милых уст ее на днях  Какие звезды в небе к урожаю,  К чуме, пожару, голоду, войне.  Сорвались в гневе. Но едва  Она приметила мой страх, -  Не знаю я, ненастье иль погоду  Как придержала язычок,  Сулит зимой и летом календарь,  Который мне до этих пор  И не могу судить по небосводу,  Какой счастливей будет государь.  Шептал то ласку, то упрек,  Но вижу я в твоих глазах предвестье,  А не жестокий приговор.  По неизменным звездам узнаю,

Сонет 14.

Я не по звездам о судьбе гадаю,

Сонет 145

Я ненавижу, - вот слова,

И астрономия не скажет мне,

Что с милых уст ее на днях

Какие звезды в небе к урожаю,

К чуме, пожару, голоду, войне.

Сорвались в гневе. Но едва

Она приметила мой страх, -

Не знаю я, ненастье иль погоду

Как придержала язычок,

Сулит зимой и летом календарь,

Который мне до этих пор

И не могу судить по небосводу,

Какой счастливей будет государь.

Шептал то ласку, то упрек,

Но вижу я в твоих глазах предвестье,

А не жестокий приговор.

По неизменным звездам узнаю,

"Я ненавижу", - присмирев,

Что правда с красотой пребудут вместе,

Уста промолвили, а взгляд

Когда продлишь в потомках жизнь свою.

Уже сменил на милость гнев,

А если нет - под гробовой плитою

И ночь с небес умчалась в ад.

Исчезнет правда вместе с красотою.

"Я ненавижу", - но тотчас

 

Она добавила: "Не вас!"

Перевод С.Маршака

 

Перевод С.Маршака

Домашнее задание: Английский язык: выучить один из сонетов Шекспира Русская литература: сделать подстрочный перевод сонета

Домашнее задание:

Английский язык:

выучить один из сонетов Шекспира

Русская литература:

сделать подстрочный перевод сонета

Спасибо за внимание!

Спасибо за внимание!