СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Различия в грамматике

Нажмите, чтобы узнать подробности

Просмотр содержимого документа
«Различия в грамматике»

Различия в грамматике

Существует несколько грамматических различий между британским и американским вариантами английского языка.

  1. В Американском Английском Past Simple часто используется вместо Present Perfect, чтобы дать больше информации или сообщить о недавних событиях:

  • I lost my key. Can you help me to look for it?

Past Simple используется с just, already, yet:

  • I’m not hungry. I just had lunch.

  • Don’t forget to post the letter.

  • I already posted it.

  • I didn’t tell them about the accident yet.

  1. В американском английском языке формы (I have/I don’t have/Do you have?) более обычны, чем I’ve got/I haven’t/ have you got?

  • We have a new house

  • Do you have a sister?

  1. Некоторые глаголы в американском и британском английском языках имеют разные глагольные формы в Past Simple и Past Perfect:

  1. Такие глаголы как toburn, tolearn, tolean, как правило, являются правильными в американском английском языке: burned, learnedandleaned, в то время как в британском английском языке они одновременно правильные и неправильные.

  2. Глаголы типа tospill, tospell, tosmell, toleap, todream, tospoil – неправильные в британском языке, но правильные в американском языке.

  3. Причастие в прошедшем времени get – это gotten, proveproven

  • Your English has gotten much better since I last saw you.

  • He has proven his innocence.

  1. Глагол to quit имеет те же 3 формы, в то время как в британском языке он правильный.

  1. Американцы часто используют инфинитив (без to) в конструкциях с insist/suggest.

  • They insisted that we have diner with them.

  • Jim suggested that I buy a car.

Подобная структура используется и в британском английском языке.

  1. Американцы также опускают to после глагола help.

He helped me carry the bag.

6) Американцы говорят the hospital.

The injured man taken to the hospital.

7) Американцы используют onateam.

He is the best player on the team.

8) Американцы говорят on the weekend/over the weekend, а не at weekend.

9) В Американском Английском different than – также возможно, как и different from. Different to не употребляется.

10) Американцы говорят write someone (без to).

Please, write me soon [17].

Действительно, существуют определенные различия между американским и британским вариантами английского языка. Отличаются и мнения насчет того, какой вариант выбрать для изучения. Кто-то настаивает на американском, аргументируя свой выбор его простотой, широким распространением и современностью. В ответ на это сторонники британского английского языка обвиняют их в неточности и пренебрежительности в использовании языка. Каждый из них по-своему прав. Но логично учить оба варианта, чтобы понимать всех и уметь подстроиться под любое окружение, где бы вы ни очутились.