СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

АМЕРИКАНСКИЙ ВАРИАНТ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА (AmE)

Нажмите, чтобы узнать подробности

США – одна из немногих стран, не имеющих государственного языка. Английский язык является основным языком, на нем ведется делопроизводство, на нем преподают в учебных заведениях, но закона о государственном языке в США нет.

На американском варианте английского языка говорит примерно в два раза больше человек, чем на британском английском. Частично это объясняется лидирующим положением США в мире. Американизмы распространяются также через рекламу, туризм, телекоммуникации и кино.

Британские поселенцы, которые прибыли в США в XVII в., говорили на разнообразных диалектах. После переселения в США их язык развивался независимо от

британского варианта английского языка. К нему добавлялись новые слова для обозначения продуктов, растений, животных и т.д., не существовавших в Великобритании. Многие из этих слов были заимствованы их индейских языков. Языки голландских французских поселенцев и языки других многочисленных иммигрантских групп, хлынувших в США в XIX и XX вв., внесли свой вклад в развитие американского варианта английского языка. Многочисленные изобретения: электричество, пишущая машинка, телефон, телевизор, привели к появлению большого числа новых слов в языке, и эти изобретения и связанные с ними слова распространились в Великобритании.

На письме, в письменной форме речи, правописание достаточно отчетливо показывает, кому принадлежат строки, британцу или американцу.

Существуют многочисленные отличия в грамматических формах и правилах и в идиомах, например, в AmE используется старая форма past participle от get, так, формы

глагола to get в AmE get – got – gotten, а в BrE get – got – got (I’ve gotten 16 Christmas

cards so far). В некоторых случаях в AmE вместо перфектной формы употребляется простое прошедшее время : так, в BrE с yet, already следует употреблять перфектное время – Has he arrived yet?, а в AmE можно употребить перфектное и простое прошедшее время – Did he arrive yet ? И оба варианта правильны.

Несколько по-иному, чем в британском варианте английского языка, употребляются предлоги и артикли. В некоторых случаях в AmE предлоги и артикли отсутствуют там, где они обычно употребляются в BrE, и наоборот. Так, американцы часто говорят: “We work nine through five”, а не “We work nine till/ to five”; “It’s a quarter of five” вместо “It’s (a) quarter to five”. В то же время американцы говорят: “He‘s in the hospital”, а британцы говорят: “He‘s in hospital”. В американском варианте английского языка довольно распространено употребление сослагательного наклонения, например: They insisted that she remain behind. В AmE есть и лексические особенности. Так, американцы используют sidewalk вместо pavement, elevator вместо lift, flat вместо puncture, icing, а не frosting. Ряд слов и выражений являются чистыми американизмами: highway, mail, truck, gas и многие другие.

Обычно в американском варианте английского языка выделяют три основных региональных диалекта: диалект Новой Англии, южный диалект и General American (общий диалект американского варианта английского языка) или Среднезападный

диалект (Midwestern American), которые подразделяется на несколько субдиалектов.

Самый насыщенный и характерный – южный диалект, особенно калифорнийский. Это: «рэканье», смачное пожевывание, озвончение согласных, укорочение гласных. Так, слово better превращается в «бэдер». Мидлендский - самый диалект слабый диалект.

Существуют и грамматические различия между диалектами, которые, помимо всего прочего, включают употребление формы dove в прошедшем времени глагола dive в северном диалекте и префикса a- в a-fighting в изолированном районе Аппалачских гор. В некоторых районах Юга США не употребляется окончание множественного

числа –s с существительными, обозначающими вес и меру, например, four mile. В большинстве диалектов США глагол need принимает «-ing compliment»: The room needs cleaning. Однако, в Западной Пенсильвании и Восточном Огайо need употребляется с глаголом с окончанием –ed: The room needs washed. Особенно многочисленны различия в словоупотреблении – лексические диалектные значения. Практически в каждой местности употребляются локализмы – лексические единицы, характерные только для речи жителей данной местности, например: jellied hog, sausage headcheese в северном диалекте, pressmeat в Мидлендсе, souse в верхнем южном диалекте и hoghead в нижнем южном диалекте.

Вариант американского английского, наиболее близкий к стандартному американскому варианту – это «Среднезападный диалект (Midwestern American) – «General American English» (GAE) наиболее близок к стандартной форме, его можно услышать на национальном телевидении, на нем говорят в большинстве северных штатов, и в целом, его использует значительное число населения страны. Общий диалект имеет очень небольшие региональные особенности, включает в себя особенности речи всех районов США, за исключением южных, диалекта восточной Новой Англии, и нью-йоркского диалекта.

В США акцент или диалект содержит значительно меньше информации, чем в Великобритании. В Великобритании человек, говорящий на диалекте, воспринимается как малообразованный человек из низшей социальной среды. В США довольно сложно определить, из какой части страны человек родом по акценту, еще сложнее судить по особенностям речи о его социальном статусе.

17.04.2015 20:03


Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!