СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Крылатые фразы на (З). Значение, происхождение и история крылатых выражений, этимология. Продолжение...

Нажмите, чтобы узнать подробности

Часто мы употребляем так называемые крылатые фразы (фразеологизмы, идиомы, термины, пословицы, поговорки), не подозревая об их происхождении. Многие крылатые выражения стали настолько привычными, что нам даже в голову не приходит, кто сказал их первым. Однако у каждой крылатой фразы есть своя история. Вот некоторые из них.

За красивые глаза. Часто так неодобрительно говорят о том, кто получает что-либо больше, чем заслуживает или, не давая ничего взамен. Получает зарплату за красивые глаза. Выражение давно известно во французском языке (pourles (vos) beaux yeux), но стало действительно популярным и вошло как крылатая фраза во многие европейские языки благодаря комедии Ж. Б. Мольера (1622-1673) «Жеманницы» (1660). Персонажи пьесы – жеманные дамы, отвергают своих поклонников-дворян, и те случайно узнают, ради кого, – ради их слуг, которые, переодевшись, выдают себя за маркиза и виконта. Господа разоблачают их, но насмешливо разрешают своим неверным подругам любить этих слуг по-прежнему. При этом, один из дворян, имея в виду бедность и незавидное положение слуг, говорит жеманницам: «И если вы полюбите их, то это будет действительно ради их прекрасных глаз!».

Закрома Родины. Богатство страны; государственные хранилища. Закромами Родины называют золотой запас страны. Закромами Родины также называют стратегические хранилища, в которых находится всё необходимое (продукты питания, одежда, оружие, техника, автомобили, ГСМ и т.д.) на любые непредвиденные тяжелые случаи (войны, катастрофы, катаклизмы и т.д.). Зачастую так иронично называют какие-либо всеобщие ценности, всенародные запасы, накопления, бюджетные средства, недоступные простым гражданам и неизвестно как и кем используемые. Закрома Родины – это самые большие из известных человечеству емкостей: сколько ни наполняй их, всё как в бездну. Конфисковали имущество фирмы в закрома Родины. Термин широко применялся в советских СМИ – в новостях по ТВ, радио и в газетах, когда разгоралась битва за урожай и проводился подсчет собранного его количества. В закрома Родины хлеборобы Кубани сдали миллион тонн пшеницы. Закром (или сусек) – отгороженное место в амбаре (хранилище зерна).

Закручивать гайки. Ограничивать права; ужесточать ответственность; притеснять свободу кого-либо. Правительство закручивает гайки, вводя жесткие ограничения. Выражение происходит из речи железнодорожников. Закручивание гаек на железнодорожном полотне – дело ответственное.

Закрывать глаза. Намеренно не обращать внимания на что-либо; не замечать чего-нибудь (обычно неприятного, нежелательного или предосудительного). Аналогично: смотреть сквозь пальцы. Учителя закрывают глаза на мелкие шалости детей. Выражение содержит прямой смысл: чтобы не видеть, нужно закрыть глаза.

Закусить удила. Действовать сгоряча, не считаясь ни с чем; идти напролом, не зная удержу; упрямиться даже в ущерб себе. Убеждать его было бесполезно, потому что он вышел из себя и закусил удила. Изначально выражение применялось по отношению к лошадям и означало «выйти из повиновения». Удила – часть конской сбруи, состоящая из двух железных звеньев, прикрепленных к ремням узды и вкладываемых в рот лошади при взнуздывании. Если лошадь напугать, она в возбуждении закусывает удила, перестает чувствовать управление уздой и несется вскачь, не разбирая дороги.

Залечь на дно. Долго не появляться где-либо; не проявлять себя некоторое время; затаиться. Иногда у меня возникает желание залечь на дно и отдохнуть ото всех. Некоторые рыбы, чувствуя опасность, прячутся в укромных местах на дне водоема (ложатся на дно).

Заливать. Лгать; преувеличивать; рассказывать небылицы. Аналогично: загибать. Ему нельзя верить, потому что он заливает не хуже Мюнхгаузена.

Заливать (закладывать) за воротник. Распивать спиртные напитки; пьянствовать. Боря очень любил залить за воротник. Фраза появилась во времена Петра Первого, который распорядился, чтобы ценным мастеровым, строившим флот, на левой ключице ставили клеймо и издал указ, чтобы все владельцы питейных заведений наливали бесплатно тем, кто расстегнет воротник и покажет клеймо. Отсюда же появился жест, означающий выпить – стучать себя пальцем по шее. Впоследствии появились аналогичные выражения: заливать за кадык и заливать за галстук.

Заливаться соловьем. Увлеченно и много говорить; произносить пустые, но витиеватые речи; ораторствовать, разглагольствовать. «Он ел мало… и лишь изредка вскидывал глазами на Калломейцева, который… заливался соловьем» (Тургенев, «Новь»).

Зализывать раны. Восстанавливать потери. Город зализывает раны после урагана. Поранившись, некоторые животные (например, собаки) зализывают свои раны, что способствует их быстрому заживлению благодаря бактерицидным свойствам слюны.

Залихватский. Лихой, удалой, бесшабашный, храбрый. Залихватский вид. Залихватские манеры. Слово происходит от устаревшего «лихва» – излишек, избыток (например, с лихвой – с избытком), из которого, в свою очередь, появилось слово «лихой», которое уже имеет другой смысл, но сохраняет превосходную степень чего-то (поступка или человека). В некоторых диалектах до сих пор употребляется слово «залихват» (молодец, удалец). Буквально: с избытком энергии, мужества.

За милую душу. Охотно, с удовольствием; обязательно, непременно. Уплетал кашу за милую душу. Возможно, выражение возникло из другого, более полного: Сойдет и эта за милую душу. Так говорили, утешая жениха, когда он не мог взять в жены понравившуюся ему девушку, то есть милую для него душу (в старину существовал обычай, по которому невесту выбирали, как правило, родители).

Замкнутый круг. Безвыходная ситуация. Замкнутый круг – это путь, конец которого совпадает с началом. Выражение используют для описания проблемы, следствие которой является ее же причиной. Молодых людей не берут на работу, потому что у них нет опыта работы; а где же им набраться опыта работы, если их не берут на работу? Получается замкнутый круг. Аналогично: порочный круг.

Заморить червячка. Слегка закусить; утолить голод. Видимо, в русский язык выражение пришло из французского языка, в котором есть оборот tuer le ver, который применяется в значении «выпить натощак рюмку спиртного» и буквально переводится как «убить червя». Появление оборота связывают с народным поверьем, что можно избавиться от глистов, выпив натощак водки или белого вина.

За (в) один присест. За один раз, в один прием, без перерыва, не вставая с места. Так говорят о непрерывности (а не о скорости) какого-либо действия. Прочитала книгу за один присест. Съел цыпленка в один присест. Присест, от глагола «присесть» – сесть на короткое время. Выражение используется к любым действиям, а не только к совершаемым в сидячем положении.

Запад. Общее название стран Западной Европы (вместе с США) с общей историей, культурой, схожими политическими и экономическими признаками. Западная культура ориентирована на динамичный образ жизни, бурное развитие всех сфер человеческой деятельности, научно-технический прогресс, рационалистический подход к жизни. Современная Мировая цивилизация во многом формируется на элементах Западной культуры, которые находят отражение в техногенных процессах в экономике России, Китая, Индии, Японии и других стран мира. Колыбелью Западной цивилизации является Древняя Греция. Деление мира на цивилизованный Запад и варварский Восток произошло в античности и получило всеобщее признание у греков и римлян.

Запасной аэродром. Запасной вариант решения какой-либо проблемы; альтернатива. Она рассматривала его как запасной аэродром в случае развода. Авиационный термин. Так называют аэродром, предусмотренный полетным заданием, для посадки летательного аппарата в случае, если использование основного аэродрома (аэродрома назначения) окажется невозможным. Число запасных аэродромов определяется с учетом планируемой продолжительности полета, а также фактической и прогнозируемой погоды на аэродроме назначения; в качестве запасного аэродрома может использоваться также аэродром вылета.

Запечатлеть на скрижалях. Увековечить, узаконить навсегда. События запечатлены на скрижалях истории. По библейскому сказанию, скрижали – это каменные плиты с написанными на них десятью божественными заповедями, врученные Моисею Богом на горе Синай.

Запороть. Испортить, привести в негодность; плохо выполнить какое-либо дело. Гимнаст запорол два опорных прыжка и выбыл из борьбы за призовые медали. Прямое значение – убить с помощью порки розгами, плетьми; пырнув острым предметом, зарезать. Происходит от древнерусского пороти – резать, разрезать.

Заправский. Опытный, квалифицированный; именно такой, каким следует быть; истинный, настоящий. Характеристика профессиональных или типичных качеств кого-либо (реже – особенностей чего-либо). Заправский механик. Заправский повар. Снял фильм как заправский оператор. Происходит от однокоренного слова «правильный».

Запретный плод. Что-либо заманчивое, желанное, но запрещенное или недоступное. Выражение возникло из библейского мифа о древе познания добра и зла, плоды которого бог запретил есть Адаму и Еве.

Запретный плод сладок. Человека привлекает то, что запретно. Выражение впервые встречается в сочинениях римского поэта Овидия (43 до н. э. – 18 н. э.).

Зарубить на носу. Запомнить крепко-накрепко. «Носом» называлась памятная дощечка, или бирка для записей. В далеком прошлом неграмотные люди всегда носили с собой такие дощечки, на которых и делались всевозможные заметки или зарубки на память.

Зарыть талант в землю. Губить способности, не заботиться об их развитии. Талант – античная денежная единица, причем немалая (один аттический талант равнялся 26 килограммам серебра). Выдающиеся способности человека – его главное богатство – уже очень давно стали также называть талантом. Выражение возникло из евангельской притчи о том, как некий человек, уезжая, поручил рабам сохранить свое состояние: одному рабу он дал пять талантов, другому – два, третьему – один. Рабы, получившие пять и два таланта, употребили их в дело, то есть отдали взаймы под проценты, а получивший один талант, зарыл его в землю. Когда хозяин вернулся, он потребовал у рабов отчета. Отдавшие деньги в рост удвоили их и вернули ему вместо полученных пяти талантов – десять, вместо двух – четыре. И господин похвалил их. А получивший один талант сказал, что он зарыл его в землю. Хозяин ответил ему: «Лукавый раб и ленивый. Надлежало мне отдать серебро мое торгующим, – и я получил бы его с прибылью» (Матф., 25, 15-30).

Продолжение следует.

25.07.2022 10:50


Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!