СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ
Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно
Скидки до 50 % на комплекты
только до 18.06.2025
Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой
Организационный момент
Проверка знаний
Объяснение материала
Закрепление изученного
Итоги урока
Буквально: Обезьянье дело
Толкование: Данный фразеологизм имеет два значение. Первое — дурачиться, шутливая проделка. Второе — мелкое мошенничество.
История происхождения: Идиома появилась как эквивалент слова «monkeyshine», которое было придумано в 1832 году и означало «поведение, которое не вызывает уважения». Впервые его использовал Джим Кроу, чтобы высмеять афроамериканских рабов, сравнивая их с обезьянами. Однако, стоит отметить, что и до этого родители в Англии предостерегали своих детей, чтобы те не проказничали, называя такое поведение «monkey tricks» (обезьяньи проделки). Сам же термин monkey business впервые упоминался в истории, которая называлась W. Peck’s Bad Boy: “There must be no monkey business going on.” (больше не должно быть никаких глупых выходок).
Пример употребления:
— Boys, please, no monkey business, when visiting your uncle. — Мальчики, пожалуйста, никаких проказ, во время визита к вашему дяде.
© 2021, Ефимова Татьяна Владимировна 956