СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ
Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно
Скидки до 50 % на комплекты
только до
Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой
Организационный момент
Проверка знаний
Объяснение материала
Закрепление изученного
Итоги урока
quite a bit of — much, a lot of |
много |
I had quite a bit of trouble with that car. |
quite a few — many, a lot of |
много |
He wrote quite a few good stories. |
rack one’s brain — try hard to think |
напрячь мозги |
He racked his brain to solve the puzzle. |
read between the lines — find or understand the implied meaning |
читать между строк |
His books are not easy to understand; you have to read between the lines. |
remember me to — say hello to |
передать привет от |
Please remember me to your family. |
right away — immediately |
сразу же, немедленно |
It’ very important to do it right away. |
ring a bell — remind someone of something familiar /half-forgotten |
напоминает что-то знакомое |
Annabel Lee? Yeah, it rings a bell, but I can’t place it right now. |
rock the boat — make the situation unstable |
раскачивать лодку, вести к нестабильности |
Peter always rocks the boat when we discuss company’s spending policy. |
rub shoulders with — meet with |
близко общаться с |
He doesn’t rub shoulders with the rich. |
rub someone the wrong way — irritate, annoy, make angry |
раздражать, злить кого-то |
His remarks rub many coworkers the wrong way. |
run into — meet by chance |
случайно встретить |
I ran into an old friend yesterday. |
save face — try to change the negative impression produced |
спасать репутацию |
He said a stupid thing and tried to save face by saying he misunderstood me. |
save one’s breath — stop useless talk |
не трать слова попусту |
There’s no use talking to him about his spending habits, so save your breath. |
scratch the surface — study something superficially |
изучать поверхностно |
He examines all the facts closely, he doesn’t just scratch the surface. |
see about — make arrangements for |
позаботиться о чем-то |
I have to see about our plane tickets. |
see eye to eye — agree |
сходиться в мнении |
We don’t see eye to eye any longer. |
serve someone right — get what someone deserves |
поделом |
It serves him right that he didn’t get this job, he despised all other candidates. |
serve one’s purpose — be useful to someone for his purpose |
отвечать цели |
I doubt that hiring this man will serve your purpose. |
show promise — be promising |
подавать надежды |
This young actor shows promise. |
show up — appear |
появиться |
I waited for hours but he didn’t show up. |
size up — evaluate someone |
оценить, составить мнение |
It took me 5 minutes to size up that man. |
sleep on it — postpone a decision till next morning |
отложить решение до следующего утра |
Don’t decide now, sleep on it. |
a slip of the tongue — a mistake |
обмолвка (ошибка) |
It was just a slip of the tongue! |
slip (from) one’s mind — forget |
забыть |
It slipped my mind what she asked me. |
smell a rat — suspect something |
подозревать недоброе |
I’m not sure what it is, but I smell a rat. |
so far — up to now |
до сих пор, пока |
So far, I have read 3 books by King. |
so much the better — it’s even better |
еще лучше |
If he can pay cash, so much the better. |
spill the beans — tell a secret |
проболтаться |
Who spilled the beans about our plan? |
stand a chance — have a chance |
нет шансов |
He doesn’t stand a chance of getting it. |
stand out — be noticeable |
выделяться |
He stands out in any group of people. |
stand to reason — be logical |
логично, что |
It stands to reason that he apologized. |
straight from the shoulder — speak frankly |
честно, откровенно |
Don’t try to spare my feelings, give it to me straight from the shoulder. |
take a dim view of something — disapprove of something |
не одобрять |
My sister takes a dim view of the way I raise my children. |
take a break — stop for rest |
сделать перерыв |
Let’s take a break, I’m tired. |
take advantage of — use for one’s own benefit, to profit from |
воспользоваться возможностью |
We took advantage of the low prices and bought a computer and a monitor. |
take after — be like one of the parents |
быть похожим на родителей (родителя) |
Tom takes after his father in character, and after his mother in appearance. |
take a stand on something — make a firm opinion/decision on smth. |
занять четкую позицию, мнение |
People need to take a stand on the issue of nuclear weapons. |
take care of — look after, protect, see that smth. is done properly |
позаботиться о ком-то, чем-то, присмотреть за |
Can you take care of my dog while I’m away? Tom takes good care of his car. |
take hold of something — take, hold |
взять, держать |
Take hold of this rope and pull. |
take into account — consider smth. |
принять во внимание |
You must take into account her old age. |
take it easy — relax, be calm |
не волнуйся |
Take it easy, everything will be OK. |
take (it) for granted — accept as given |
принимать как должное |
Mother’s love is always taken for granted by children. |
take one’s breath away |
захватить дух |
That great view took my breath away. |
take one’s time — do slowly |
делать не торопясь |
Don’t hurry. Take your time. |
take one’s word for it — believe |
поверить на слово |
Take my word for it, he won’t go there. |
take pains — try hard to do it well |
прилагать усилия |
He took pains to make his report perfect. |
take part in smth. — participate in |
принять участие |
Mary is going to take part in the show. |
take place — happen |
иметь место, случиться |
The accident took place on Oak Street. |
take someone’s mind off things — distract from fixed ideas/thoughts |
отвлечь от навязчивых мыслей |
Go to a concert or a movie to take your mind off things. |
take steps — take action /measures |
принимать меры |
We need to take steps against it. |
take the words right out of one’s mouth — say the same before somebody else says it |
сказать то же самое чуть раньше, чем другой говорящий |
I was about to say the same! You took the words right out of my mouth. |
take time — take a long time |
занять много времени |
It takes time to get used to a new place. |
take time off — be absent from work |
взять отгул |
He took time off to attend the wedding. |
take turns — alternate doing something one after another |
делать по очереди, меняться местами |
We went to Minsk by car. We didn’t get tired because we took turns driving |
talk back — answer rudely |
дерзить |
Don’t talk back to the teacher! |
talk it over — discuss |
обсудить с кем-то |
I’ll talk it over with my family. |
tell apart — see the difference |
различить, отличить от |
Can you tell the twins apart? |
That’s just the point. — That’s it. |
В этом-то и дело. |
That’s just the point! I hate this job! |
the writing on the wall — a sign of future events (usually, trouble) |
предзнаменование (обычно, беды) |
The plane crashed. Tim said he saw the writing on the wall about this flight. |
not think much of — think low |
невысокого мнения |
I don’t think much of her cooking. |
think over — consider carefully |
обдумать |
Think over your answer. Think it over carefully. |
till one is blue in the face — try hard |
стараться до посинения |
I repeated it till I was blue in the face! |
to make a long story short — in short |
короче говоря |
To make a long story short, we won. |
to say the least — to make the minimum comment about smth. |
самое малое, что можно сказать |
The film was boring and long, to say the least. |
try on — put on new clothes to test them for size or look |
примерить одежду (перед покупкой) |
Try on this leather coat, it’s very good. She tried it on, but it didn’t fit her at all. |
try one’s hand at something — try |
попробовать себя в |
I want to try my hand at painting. |
turn on / off — switch on / off |
включить/выключить |
Turn on the radio. Turn off the water. |
turn out to be — result/end this way |
оказаться |
He turned out to be a very good actor. |
turn over a new leaf — make a fresh start in life, work, etc. |
начать (жизнь, новое дело) заново |
He promises to turn over a new leaf and quit alcohol for good. |
turn the tide — reverse the course of events |
повернуть вспять ход событий |
The new evidence turned the tide, and the defendant was acquitted of charges. |
twist one’s arm — make to agree |
выкручивать руки |
They twisted his arm to sell the house. |
under the weather — feel ill |
нездоровится |
I’m a little under the weather today. |
up-and-coming — showing promise of future success |
многообещающий, подающий надежды |
He is an up-and-coming young lawyer who might help you with your case. |
up in arms — hostile to, in strong protest against something |
протестовать против, сопротивляться |
The employees are up in arms about the new retirement rules. |
up in the air — undecided |
еще не определено |
My vacation plans are still up in the air. |
(not) up to par — equal in standard |
(не) в норме |
His behavior isn’t up to par. |
used to — did often in the past, but not now |
в прошлом делал, сейчас нет |
I used to play the piano when I was in school (but I don’t play it now). |
walk on air — be very happy |
летать от счастья |
He got the job and is walking on air now. |
waste one’s breath — speak uselessly, to no purpose |
не трать усилия зря |
Don’t waste your breath trying to make him do it, he won’t change his mind. |
watch one’s step — be careful |
быть осмотрительным |
Watch your step! |
watch out — look out, be careful |
остерегаться |
Watch out for that car! Watch out! |
wet blanket — a kill-joy, who spoils everybody’s fun |
тот, кто портит всем удовольствие |
Remember what a wet blanket he was last time? Please don’t invite him again. |
What’s the matter? — What is it? |
В чем дело? |
What’s the matter? What happened? |
which way the wind blows — what the real situation is |
какова реальная ситуация |
He knows which way the wind blows and always acts accordingly. |
white lie — unimportant lie |
невинная ложь |
A white lie is told to spare your feelings. |
word for word — in the same words |
дословно, дословный |
Tell me word for word what he said. |
would rather — prefer |
предпочитать |
I’d rather stay at home today. |
© 2016, Воропаева Татьяна Григорьевна 861