© 2017 1881
СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ
Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно
Скидки до 50 % на комплекты
только до
Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой
Организационный момент
Проверка знаний
Объяснение материала
Закрепление изученного
Итоги урока
Наивные детские вопросы вроде: «Почему кошку назвали кошкой?» – имеют большой смысл.
Попробуйте вслушаться и вдуматься в слова, которые вы произносите часто. Вот роща и сад – чем они отличаются? Можно ли сад назвать рощей? Ведь деревья растут и тут, и там. Нет, наверное, нельзя: ведь сад – по-сад-или, а роща – вы-рос-ла, как бы сама выросла. Или другое слово – защита. Сейчас мы уж никак не связываем его со щитом (ср.: радиационная защита – здесь никакой щит не спасёт!), хотя увидеть эту связь совсем нетрудно, а раз увидев, трудно забыть, какое это древнее слово, несущее в себе воспоминание о сражениях наших предков.
Про слово, которое сохранило явственную связь с другими словами языка (как подстаканник, например) или в котором есть указание на какой-то признак, положенный в основу названия (ягода черника), – про такое слово учёные говорят, что оно имеет внутреннюю форму. Внутренняя форма – это как бы память слова о своём происхождении, истории, о связях с другими словами.
Слова живут долго и очень часто – по разным причинам – свою внутреннюю форму, связи с другими словами утрачивают. Этимология, наука о происхождении слов, помогает восстановить утраченную внутреннюю форму слова. Например, математический термин тождество станет понятнее, если в этимологическом словаре мы прочитаем, что слово это заимствовано из старославянского языка, где оно было образовано от тожде, «сложенного» из то и жде (же), и значило «то же самое».
Чем внимательнее мы к внутренней форме слова, тем яснее воспринимаем поэтичность, образность родного языка. «Забвение внутренней формы кажется нам прозаичностью слова», – писал известный учёный А. А. Потебня; лишь когда мы воспринимаем не только внешнюю, звуковую форму слова, но и его внутреннюю форму, – лишь тогда и возникает возможность «такого понимания, которое представляет соответствие с пониманием художественного произведения и эстетическим наслаждением».
Секрет этот прекрасно знают поэты, от природы одарённые особо тонким чувством языка. Помните чуть ли не первое выученное наизусть:
Ветер, ветер! Ты могуч,
Ты гоняешь стаи туч,
Ты волнуешь сине море,
Всюду веешь на просторе.
Вы не задумывались, почему похожи слова ветер и веешь? Загляните в этимологический словарь, и вы убедитесь, что они имеют общую историческую основу. Утраченная связь этих слов оживает в пушкинском стихе.
Марина Цветаева так написала о разлуке:
Рас-стояние: версты, мили.
Нас рас-ставили, рас-садили,
Чтобы тихо себя вели,
По двум разным концам земли,
– и к безличному слову расстояние вернулся древний и понятный смысл: оказывается, расстояние – от расстояти «находиться, стоять в отдалении».
Нужно ли говорить, что вглядываясь и вслушиваясь в слово, учась видеть его внутреннюю форму, мы приобщаемся к исторической памяти народа, обретаем способность глубоко понимать слово поэта и ценить красоту родного языка.
Источник: «Русский язык в школе».
© 2017 1881