СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Развитие навыков межкультурной коммуникации при изучении второго иностранного языка

Категория: Немецкий язык

Нажмите, чтобы узнать подробности

Развитие навыков межкультурной коммуникации при изучении второго иностранного языка- одна из задач, стоящих перед учителем.Как лучше это сделать, что принесёт результат?

Просмотр содержимого документа
«Развитие навыков межкультурной коммуникации при изучении второго иностранного языка»

Развитие межкультурной компетенции обучающихся во внеурочной деятельности

В данной статье рассмотрены вопросы межкультурной коммуникации при изучении иностранных языков. Автор статьи рассказывает о своем опыте работы в области страноведческого материала во внеурочной деятельности. На основании практических примеров обоснована необходимость глубокого изучения культуры народов изучаемых языков для успешной языковой коммуникации.

Ключевые слова: второй иностранный язык, межкультурная коммуникация, страноведение, творческое развитие, сотрудничество, внеурочная работа, аутентичность.

При изучении второго иностранного языка речь идёт о развитии межкультурной компетенции с учётом взаимодействия нескольких изучаемых языков. Если говорить о нашей гимназии, то этими языками являются русский, английский, бурятский, немецкий / французский (на выбор). Среди развивающих, воспитательных и практических задач, которые соответствуют целям Федерального государственного образовательного стандарта общего образования, указаны и такие, как

- развивать интерес и уважение к культуре, истории, особенностям жизни страны изучаемого языка

- способствовать формированию чувства успешности

- способствовать интеллектуальному и эмоциональному развитию личности подростка

- развивать его память и воображение

-создавать условия для творческого развития подростка

Понимание собеседника или информации других источников (аудио, письменный текст) является сложным процессом интерпретации, который часто может зависеть также и от неречевых факторов. Духовные, культурные жизненные реалии страны изучаемого языка часто помогают в достижении понимания участников межкультурной коммуникации.

Знакомство с реалиями различных сторон жизни немецкоговорящих стран заложено авторами учебников вторых иностранных языков и выполняются в урочной деятельности. Например, учебники «Горизонты» (авторы-Аверин М.М., Джин Ф., Рорман Л.) содержат достаточное количество упражнений, нацеленных на развитие межкультурной компетенции. Также в них достаточно информации о жизни, быте, политике, знаменитых людях и достопримечательностях Германии. Особенно ценны материалы рубрики «Land und Leute», которые дополняют и расширяют знания учащихся о стране изучаемого языка и позволяют делать сравнение с реалиями своей страны. Однако,часто учитель добавляет дополнительную страноведческую информацию, способствующую осознанию обучающимися понятия о новых предметах и явлениях, не имеющих аналогов ни в их родной культуре, ни в их родном языке.

Коммуникативные действия обеспечивают возможность сотрудничества - умение слушать, слышать и понимать партнёра, планировать и согласованно выполнять совместную деятельность, распределять роли и контролировать действия друг друга. Однако, больших успехов в этом можно достичь, проводя системную внеурочную работу по немецкому языку. Внеурочная работа помогает развивать и универсальные учебные действия- познавательные и коммуникативные. Познавательные действия включают в себя процесс исследования, поиска и отбора необходимой информации, её структурирования и моделирования.

Осуществляя внеурочную работу по вторым иностранным языкам, учитель придерживается основных принципов обучения немецкому языку, один из них - личностное ориентирование. Этот принцип важен, например, при отборе материала, и это повышает мотивацию к изучению выбранного языка.

Стоит сказать и о принципе дифференцированного подхода в обучении вторым иностранным языкам при выполнении заданий внеурочных мероприятий. Учителя стараются более внимательно относиться к особенностям учащихся и правильно выбирать виды и способы работы.

Рассмотрим некоторые мероприятия Дней немецкого и французского языков -2019, направленные на развитие межкультурной компетенции учащихся.

Немецкий язык

1. Литературные переводы цветочных историй Нелли Ваккер.

Возрастная группа- 9-10 класс (второй и третий годы обучения).

Подростки этого возраста уже достаточно владеют лексикой и грамматикой, чтобы правильно ориентироваться, например, в парадигме времён, делая переводы с немецкого на русский язык. Для них не сложно читать и понимать составные немецкие существительные, находить им соответствия в русском языке.

Важным был и поиск информации об авторе «ErikasBlumenmärchen», о писательнице Нелли Ваккер. Дети узнали историю её жизни, типичную для многих выходцев из семей немецких переселенцев, о репрессиях со стороны сталинской власти в отношении немцев, волею судьбы оказавшихся в стародавние времена на территории села Хохенберг (ныне село Токмак) Симферопольского района Крымской области.

Вот пример перевода ученицы 10 класса Полины Х. истории Нелли Ваккер «Edelweiss»

« …Два соцветия, так напоминавшие сияющие глаза его невесты, смотрели прямо на него... Капли росы слезами усеяли нежные лепестки. Вайс с сердцем, полным страдания, опустился на колени и коснулся серебристо-белого чуда.

Горной фее больно было смотреть на его горе, и она превратила юношу в мягкие листья, которые могли бы всегда защищать цветок. С этих пор серебристые листья надёжно охватывают стройный и нежный стебель цветка. Эдель и Вайс снова были рядом, как и всю свою жизнь до этого».

Полина отлично запомнила значение немецких прилагательных «еdel» и «weiss» и легко сможет рассказать сказочную историю этого цветочного названия другим.

Задания по переводу были даны тем детям, которые имеют хорошие знания немецкого и русского языков, а также ориентируются в литературных приёмах, позволяющих получить качественный перевод на русском языке. Переводы были проанализированы учителем литературы, некоторые из них получили высокую оценку, как самостоятельное произведение.

2. Конкурс плакатов к Дню св.Николауса

Возрастная группа – 9 класс (второй год обучения)

Одной из важных задач этого конкурса был не только рисунок, но и страноведческая информация о народных праздниках Германии. 9-классники узнали, что Nikolaustag –один из важных и красочных праздников немецкого Рождества. Они сравнили его с обычаями и традициями англоязычных рождественских праздников, нашли общее, обратили внимание на отличия. Рисунки выполнялись индивидуально и группами. Ребята в группах самостоятельно поставили задачи, разделили объём работы, следили за её выполнением, контролировали друг друга, коммуницировали.

3.Страноведческая мини-конференция «AktuelleTrendsausDeutschland»

Возрастная группа- 8 класс (первый год обучения)

Незаменимым помощником проведения такого мероприятия является журнал Vitamin.de В каждом его номере представлена рубрика «AktuelleTrends » c небольшими по объёму текстами, рассказывающими о том, что сейчас актуально или неактуально в Германии и других немецкоязычных странах. Подростки выбирают себе одну из тем и готовят на русском языке реферат информативного характера, а затем выступают с ним перед одноклассниками. Ребята могут работать в парах. Наибольшей популярностью пользовались темы: “OutfitsmitPailletten”, “Auslandsjahr”,”WeihnachtsbaumausPlastik”, “Netflix”, “Plogging”, “JogginghosemitStreifen”, “GetränkemitvielZucker”, “Haarefärben”, “AsiatischeNudeln”.

Актуальные, аутентичные сведения формируют правильные представления о стране изучаемого языка.

Все мероприятия Дней немецкого языка освещаются на сайте гимназии. Дети получают свидетельства, грамоты, пополняют свои портфолио, испытывают положительные эмоции, что не может не сказаться на желании изучать вторые иностранные языки.

Изучение иностранного языка не может быть успешным без глубокого изучения особенностей культуры, исторических традиций и обычаев которые определяют особенности общественного и делового поведения собеседника ,его образа жизни. Поэтому успешное овладение иностранными языками должно идти в единстве с изучением культуры народов, говорящих на этих языках.