Просмотр содержимого документа
«Русский язык 10 класс. Урок 4.»
Русская фразеология
Фразеология – это неотъемлемая часть любого живого языка и общества в целом. Она не только предает ему красочности и неповторимой остроты, но и несет в себе историю быта и культуры страны.
Русский язык невероятно богат фразеологическими оборотами, что в очередной раз доказывает его насыщенность и непревзойденность. В русском языке фразеология употребляется не только в разговорной, но и в письменной форме.
Фразеология в языке
Понимание фразеологических оборотов, в первую очередь говорит о высоком уровне владения языком. Фразеология присуща каждому современному языку, однако существует ряд отличий, из-за которых обобщать фразеологические обороты недопустимо.
Давайте вспомним, что представляет собой фразеология. Это употребление в языке устойчивых оборотов и высказываний, которые имеют определенное не всегда объективное значение.
Так, например, фразеологизм «бить баклуши» будет понятен только русскому человеку, так как «баклуши» является исконно русским словом, чуждым для уха иностранца, даже с учетом перевода. Существуют также фразеологизмы, которые употребляются во всех языках мира – к примеру «троянский конь», что означает хитрый поступок или обман.
Крылатые выражения, пословицы и поговорки – «соль» языка
Крылатые выражения представляют собой высказывания знаменитых людей, либо же цитаты литературных произведений, которые прочно вошли в речь, и являются определением того или иного действия, события или предмета. Пословицы и поговорки имеют свои корни в прошлом народа.
Это своеобразная фольклорная мудрость, которая не потеряла своей актуальности и по сегодняшний день. Благодаря этим языковым приемам мы имеем возможность более ярко выражать свои мысли и придавать своей речи острого, а иногда и саркастического, смысла.
Ярким предметом крылатого выражения являются слова Галилео Галилея произнесенные во время инквизиционного суда, в знак подтверждения верности своей теории о вращении Земли вокруг Солнца: «А все-таки она вертится», что означает преданность своим взглядам и отторжение чужой ложной позиции.
Несравненные русские пословицы, которые дошли до нас через многие столетия, также неотъемлемы в русском языке. Что более ярко может описать преждевременную, ни чем не подкрепленную радость человека, чем старая русская пословица « Не дождавшись вечера и хвалить нечего»!
В поговорках и пословицах заложена мудрость народа, его глубинное понимание окружающих вещей, которое находит выход в острых выражениях. Древнерусские пословицы часто основываются на исторических событиях и языческих верованиях.
Пословица, «Какой хан, такая и орда», зародилась еще в период нашествия татаро-монгольского ига и означает то, что от руководителя зависит, каким будет его подчиненный, будь-то глава государства, семьи или армии. В пословице «Егорий да Влас – хозяйству глаз» отображается верования славян в богов, которые покровительствуют земледельцам.
Поговорки представляют собой устойчивые выражения, которые часто употребляются в разговоре в форме сравнения. Они предают речи особенную наглядность. Яркими примерами поговорок являются выражения: « как две капли воды» ( похожи друг с другом), «как снег на голову» ( внезапно), « на помине легок» ( при нежданном появлении человека, о котором был разговор в эту минуту).