Средства художественной выразительности
Эпитет
Э. – образное определение, не обычное, а чаще красивое слово.
Вместо белые зубы мы скажем, например, жемчужные ; седую голову назовём серебряной .
Верный меч, равнодушно-жёлтый огонь, чахоточный свет, хмурые тучи, статные осины, могучий дуб.
Сравнение
С. – сопоставление двух предметов или явлений с целью объяснить один с помощью другого.
Белые зубы – зубы словно жемчуг .
Внизу, как зеркало стальное, синеют озера струи.
Из перерубленной старой берёзы градом лилися прощальные слёзы.
Он бежал быстрее, чем лошадь.
Метафора
М. – скрытое сравнение, переносное значение слова, где один предмет уподобляется другому на основе их сходства.
Зубы как жемчуг – зубы-жемчуг .
Озеро как зеркало – зеркало озера .
Ручка двери, ножка стула, носик чайника.
Покатились глаза собачьи золотыми звёздами в снег.
Олицетворение
О. – вид метафоры, перенесение свойств одушевлённого на неодушевлённое.
Ветер воет , зима злится , толпа лютует .
Олицетворение
О. – вид метафоры, перенесение свойств одушевлённого на неодушевлённое.
Ветер воет , зима злится , толпа лютует .
Одушевлённые существительные – форма В.п. мн.ч = Р.п. мн.ч. (мертвец, кукла)
Неодушевлённые – форма В.п. мн.ч. = И.п. (народ, толпа).
Гипербола
Г. – намеренное преувеличение какой-либо характеристики.
В сто сорок солнц закат пылал.
И ядрам пролетать мешала гора кровавых тел .
И сосна до звёзд достаёт .
Порядочный человек за вас за тридевять земель готов убежать.
Литота
Л. – намеренное преуменьшение какой-либо характеристики.
Мальчик-с-пальчик , мужичок с ноготок .
Ваш шпиц, прелестный шпиц, не более напёрстка .
Лошадь величиной с кошку .
Жизнь человека – один миг .
Оксюморон
О. – сочетание противоположных по смыслу понятий в одном худ.образе.
Грустная радость, мёртвые души, живой труп, горячий снег, честный вор, жар холодных чисел, оптимистическая трагедия, безобразная красота.
Метонимия
М. – перенесение свойств одного предмета или явления на другой по принципу смежности (материал – изделие из него, содержимое – содержание, действие – орудие действия и т.д.).
Литейный заполонили блузы и кепки. И вы, мундиры голубые , и ты, им преданный народ.
Синекдоха
С. – вид метонимии, замена мн.ч. ед.ч., вместо целого указывают часть предмета.
И гордый внук славян , и финн , и ныне дикий Тунгуз , и друг степей калмык …
Пропала моя головушка.
Дожить до седых волос.
Всё спит – и человек , и зверь , и птица .
Перифраз
П. – замена всем известного слова другим с указанием на их характерные черты.
Голубая планета, чёрное золото, второй хлеб, король грибов, канцелярская крыса, вечный город, хозяин тайги, братья наши меньшие.
Природа сквозь сон встречает утро года…
Cеров был тогда еще совсем молодым. Первые картины любимого ученика великого Репина одних обрадовали, других разозлили.