Средства художественной выразительности
Кречетова Е.А., учитель русского языка и литературы
Выразительность языка
- Средства фонетики
- Средства словообразования
- Средства лексики (тропы)
- Средства синтаксиса (фигуры)
Фонетические средства выразительности
- Ассонанс
- Аллитерация
- Ономатопея
Выразительные средства фонетики
- Звукопись — художественный прием, связанный с созданием звуковых образов и основанный на использовании звуковых повторов (звуков или их сочетаний), которые могут имитировать в тексте звуки реального мира (свист ветра, шум дождя, щебет птиц и т. п.), а также вызывать ассоциации с какими-либо чувствами и мыслями.
- Полночной порою в болотной ти ш и Чуть слы ш но, бес ш умно ш ур ш ат камы ш и.
(К. Д. Бальмонт)
Ассонанс
- Ассонанс – повторение в строке, фразе, строфе однородных гласных звуков
И в е ют др е вними пов е рьями
Е е упруги е ш е лка.
(А.Блок)
Аллитерация
- Аллитерация – повторение одинаковых, созвучных согласных звуков
- Люблю гр о з у в начале мая, Когда весенний, пе р вый гр ом, Как бы р е з вяся и и гр ая, Гр охочет в небе голубом. (Ф. И. Тютчев)
Ономатопея
- Ономатопея (от греч.onomatopoieia – производство, образование названий; от onoma – имя + poieо – делаю, творю) – троп, заключающийся в звукоподражании
- 1. Прямое звукоподражание(Колокольчик динь-динь-динь)
- 2. Слова, созданные путём звукоподражания ( Жур чит ручей. Кар кает ворона)
- 3. Искусственно образованные слова, условно имитирующие звуки( Ветропросвист экспрессов, крылолёт буеров)
Выразительные средства словообразования
Паронимы
- Паронимы - однокоренные слова, близкие по звучанию и по значению
Лебеди летят над Лебедянью, // А в Медыни золотится мед. (А.Межиров)
Парономасы
- Парономасы - разнокорневые созвучные слова, совершенно разные по значению
- 1) Не глух, а глуп. 2) Дело спорится, что сошьется, то и распорется. (Пословица)
- Парономазия – фигура, основанная на употреблении парономасов и паронимов
Средства выразительности
Тропы
Фигуры
Это слово или выражение, употребляемое в переносном значении для создания художественного образа и достижения большей выразительности.
Это обороты речи, которые не вносят никакой дополнительной информации в предложение, но изменяют его эмоциональную окраску, служат для передачи настроения или усиления эффекта от фразы.
При создании тропа слово всегда используется в переносном значении.
Лексические средства выразительности (тропы)
- Сравнение
- Метафора
- Олицетворение
- Метонимия
- Синекдоха
- Антономазия
- Аллегория
- Эпитет
- Гипербола
- Литота
- Перифраз
- Ирония
- Сарказм
- Гротеск
- Каламбур
Сравнение
- Сравнение — это изобразительный прием, основанный на сопоставлении одного явления или понятия с другим.
- В отличие от метафоры сравнение всегда двучленно: в нем называются оба сопоставляемых предмета (явления, признака, действия).
Горят аулы, нет у них защиты. Врагом сыны отечества разбиты, И зарево , как вечный метеор , Играя в облаках, пугает взор.
(М. Ю. Лермонтов)
Способы выражения сравнений
- творительный падеж существительных:
Соловьем залетным Юность пролетела, Волной в непогоду Радость отшумела (А. В. Кольцов);
- формой сравнительной степени прилагательного или наречия : Эти глаза зеленее моря и кипарисов наших темнее (А. Ахматова);
- сравнительными оборотами с союзами как, словно, будто, как будто и др.:
Способы выражения сравнений
Как хищный зверь , в смиренную обитель Врывается штыками победитель... (М. Ю. Лермонтов);
- при помощи слов подобный, похожий, это :
На глаза осторожной кошки Похожи твои глаза (А. Ахматова);
Способы выражения сравнений
- при помощи сравнительных придаточных предложений:
Закружилась листва золотая В розоватой воде на пруду, Точно бабочек легкая стая С замираньем летит на звезду.
(С. А. Есенин)
Виды сравнений
отрицательные сравнения особенно характерны для устной народной поэзии и могут служить способом стилизации текста:
То не конский топ, Не людская молвь... (А. С. Пушкин)
- развернутые сравнения , с помощью которых могут быть построены целые тексты (например, стихотворение Ф. И. Тютчева «Как над горячею золой...»).
Метафора
- Метафора (в пер. с греч. — перенос) — это слово или выражение, которое употребляется в переносном значении на основе сходства двух предметов или явлений по какому-либо признаку. В отличие от сравнения , в котором приводится и то, что сравнивается, и то, с чем сравнивается, метафора содержит только второе, что создает компактность и образность употребления слова.
Метафора
- В основу метафоры может быть положено сходство предметов по форме, цвету, объему, назначению, ощущениям и т. п.: водопад звезд, лавина писем, стена огня, бездна горя, жемчужина поэзии, искра любви и др.
- Все метафоры делятся на две группы: 1) общеязыковые («стертые»):
золотые руки, буря в стакане воды, горы своротить, струны души, любовь угасла; 2) художественные (индивидуально-авторские, поэтические):
И меркнет звезд алмазный трепет В безбольном холоде зари (М. Волошин);
Пустых небес прозрачное стекло (A. Ахматова);
И очи синие, бездонные Цветут на дальнем берегу. (А. А. Блок)
Олицетворение — это разновидность метафоры, основанная на переносе признаков живого существа на явления природы, предметы и понятия. Чаще всего олицетворения используются при описании природы:
Катясь чрез сонные долины, Туманы сонные легли, И только топот лошадиный, Звуча, теряется вдали. Погас, бледнея, день осенний, Свернув душистые листы, Вкушают сон без сновидений Полузавядшие цветы. (М. Ю. Лермонтов)
Реже олицетворения связаны с предметным миром:
- Не правда ль, больше никогда Мы не расстанемся? Довольно?.. И скрипка отвечала да, Но сердцу скрипки было больно. Смычок все понял , он затих , А в скрипке эхо все держалось... И было мукою для них, Что людям музыкой казалось. (И. Ф. Анненский);
Метонимия
- Метонимия (в пер. с греч. — переименование) — это перенос названия с одного предмета на другой на основании их смежности. Смежность может быть проявлением связи: — между содержанием и содержащим: Я три тарелки съел (И. А. Крылов); — между автором и произведением: Бранил Гомера, Феокрита, Зато читал Адама Смита (А. С. Пушкин); — между действием и орудием действия: Их села и нивы за буйный набег Обрек он мечам и пожарам (А. С. Пушкин); — между предметом и материалом, из которого сделан предмет: ...не то на серебре, — на золоте едал (А. С. Грибоедов); — между местом и людьми, находящимися в этом месте: Город шумел, трещали флаги, мокрые розы сыпались из мисок цветочниц... (Ю. К. Олеша)
Синекдоха
- Синекдоха (в пер. с греч. — соотнесение) — это разновидность метонимии, основанная на перенесении значения с одного явления на другое по признаку количественного отношения между ними. Чаще всего перенос происходит: — с меньшего на большее: К нему и птица не летит, И тигр нейдет... (А. С. Пушкин); — с части на целое: Борода, что ты все молчишь? (А. П. Чехов)
Антономазия
употребление собственного имени для обозначения лица, наделенного свойствами известного носителя этого имени ( донжуан в значении "искатель любовных приключений").
Аллегория
развернутый троп, иносказание ; изображение отвлеченной идеи посредством конкретного, отчетливо представляемого образа.
Хоть тяжело подчас в ней бремя,
Телега на ходу легка;
Ямщик лихой, седое время,
Везет, не слезет с облучка…
Пушкин
Специальные лексические изобразительно-выразительные средства языка (тропы)
- Эпитет (в пер. с греч. — приложение, прибавление) — это образное определение, отмечающее существенную для данного контекста черту в изображаемом явлении. От простого определения эпитет отличается художественной выразительностью и образностью. В основе эпитета лежит скрытое сравнение .
Выражение эпитетов
- — существительными , выступающими в качестве приложений или сказуемых, дающих образную характеристику предмета: волшебница -зима; мать — сыра земля;
Поэт — это лира , а не только няня своей души (М. Горький); — наречиями , выступающими в роли обстоятельств: На севере диком стоит одиноко . ..(М. Ю. Лермонтов); Листья были напряженно вытянуты по ветру (К. Г. Паустовский); — деепричастиями: волны несутся, гремя и сверкая ;
Выражение эпитетов
- — местоимениями , выражающими превосходную степень того или иного состояния человеческой души:
Ведь были схватки боевые, Да, говорят, еще какие ! (М. Ю. Лермонтов);
- — причастиями и причастными оборотами:
Соловьи словословьем грохочущим оглашают лесные пределы (Б. Л. Пастернак);
Допускаю также появление... борзописцев, которые не могут доказать, где они вчера ночевали, и у которых нет других слов на языке, кроме слов, не помнящих родства (М. Е. Салтыков-Щедрин).
Выражение эпитетов
- метафорические (в их основе лежит метафорическое переносное значение: тучка золотая , бездонное небо, сиреневый
туман)
метонимические (в их основе лежит метонимическое переносное значение: замшевая походка (В. В. Набоков); царапающий взгляд (М. Горький); березовым веселым языком (С. А. Есенин)).
Выражение эпитетов
- С генетической точки зрения эпитеты делятся на общеязыковые ( гробовое молчание,
свинцовые волны), индивидуально-авторские ( немой покой (И. А. Бунин), умильная прелесть (Ф. И. Тютчев), кудрявый сумрак (С. А. Есенин)) и народно-поэтические (постоянные) ( красное солнце, буйный ветер, добрый молодец).
Гипербола
- Гипербола (в пер. с греч. — преувеличение) — это образное выражение, содержащее непомерное преувеличение какого-либо признака предмета, явления, действия: Редкая птица долетит до середины Днепра (Н. В. Гоголь)
- Граждане! Сегодня рушится тысячелетнее «Прежде». Сегодня пересматривается мировая основа. Сегодня До последней пуговицы в одежде Жизнь переделаем снова. (В. В. Маяковский)
Литота
- Литота (в пер. с греч. — малость, умеренность) — это образное выражение, содержащее непомерное преуменьшение какого-либо признака предмета, явления, действия: Какие крохотные коровки! Есть, право, менее булавочной головки. (И. А. Крылов)
- Перифраз, или перифраза (в пер. с греч. — описательное выражение), — это оборот, который употребляется вместо какого-либо слова или словосочетания. Например, Петербург в стихах А. С. Пушкина — «Петра творенье» , «Полнощных стран краса и диво» , «град Петров» ; А. А. Блок в стихах М. И. Цветаевой — «рыцарь без укоризны» , «голубоглазый снеговой певец» , «снежный лебедь» , «вседержитель моей души» .
Ирония
- Ирония (в пер. с греч. — притворство) — это употребление слова или высказывания в смысле, противоположном прямому; представляет собой вид иносказания, при котором за внешне положительной оценкой скрывается насмешка: Отколе, умная, бредешь ты, голова? (И. А. Крылов)
- Комментарий. В этом обращении к ослу (символу глупости) определение «умная» приобретает противоположный смысл.
Сарказм как разновидность иронии
- Сарказм — злая ирония, язвительная насмешка:
- За все, за все тебя благодарю я: За тайные мучения страстей, За горечь слез, отраву поцелуя, За месть врагов и клевету друзей; За жар души, растраченный в пустыне. За все, чем я обманут в жизни был... Устрой лишь так, чтобы тебя отныне Недолго я еще благодарил. (М. Ю. Лермонтов)
Например:
- Такая женщина не любит никого, Но и ее любить, конечно, невозможно: Все осторожно в ней, бескрыло и ничтожно, Полна любовников, и нет ни одного, О ком подумала бы нежно и тревожно... И это — женщина, земное существо! (И. Северянин)
Гротеск
- Гротеск – художественный прием, подчеркивающий искажение или смешение норм действительность; основан на совместимости контрастов: реального и фантастического, трагического и комического, сарказма и безобидного юмора
- Образ Органчика из «Истории одного города» М.Е.Салтыкова-Щедрина
Каламбур
- Каламбур – фигура, основанная на звуковом сходстве слов или сочетаний слов, совершенно различных по значению
- Наш медик в рот больному без счета капли льёт, однако от того ни капли пользы нет. (М.Херасков)
Синтаксические средства выразительности (фигуры)
- Анафора
- Антитеза
- Асиндетон (бессоюзие)
- Градация
- Инверсия
- Оксюморон
- Параллелизм
- Парцелляция
- Период
- Полисиндетон (многосоюзие)
- Риторический вопрос
- Риторическое восклицание
- Риторическое обращение
- Умолчание
- Эллипсис
- Эпифора
Анафора
- Анафора (в пер. с греч. — восхождение, подъем), или единоначатие, — это повторение слова или группы слов в начале строк, строф или предложений:
- Лениво дышит полдень мглистый, Лениво катится река. И в тверди пламенной и чистой Лениво тают облака (Ф. И. Тютчев);
Эпифора
- Эпифора (в пер. с греч. — добавка, конечное предложение периода) — это повторение слов или группы слов в конце строк, строф или предложений:
- Досталась им буханка светлого хлеба — радость! Сегодня фильм хороший в клубе — радость! Двухтомник Паустовского в книжный магазин привезли — радость! (А. И. Солженицын)
Параллелизм
- Параллелизм (синтаксический параллелизм) (в пер. с греч. — идущий рядом) — тождественное или сходное построение смежных частей текста: рядом стоящих предложений, стихотворных строк, строф, которые, соотносясь, создают единый образ: Гляжу на будущность с боязнью, Гляжу на прошлое с тоской... (М. Ю. Лермонтов); Я был вам звенящей струной, Я был вам цветущей весной, Но вы не хотели цветов, И вы не расслышали слов? (К. Д. Бальмонт)
Полисиндетон
- Многосоюзие (полисиндетон) — избыточный с грамматической точки зрения повтор союзов, ощущаемый как лишний и употребляемый как выразительное средство:
- ...Моих ушей коснулся он, И их наполнил шум и звон: И внял я неба содроганье, И горний ангелов полет, И гад морских подводный ход, И дольней лозы прозябанье (А. С. Пушкин);
Асиндетон
- Бессоюзие (асиндетон) — намеренное опущение союзов между однородными членами предложения или частями сложносочиненного предложения:
- Мелькают мимо будки, бабы, Мальчишки, лавки, фонари, Дворцы, сады, монастыри... (А. С. Пушкин);
- День вечереет, небо опустело, Гул молотилки слышен на гумне... Я вижу, слышу, счастлив. Все во мне (И. А. Бунин);
Эллипсис
- Эллипсис (в пер. с греч. — недостаток, нехватка) — стилистический прием, состоящий в намеренном (отклоняющемся от нейтральной нормы) пропуске какого-либо члена или части предложения: — Вот я тебя палашом! — кричал скакавший навстречу фельдъегерь с усами в аршин (Н. В. Гоголь); И через минуту капитан, Чанг и художник уже на темной улице , где ветер с снегом задувает фонари. (И. А. Бунин) При эллипсисе чаще всего опускается глагол-сказуемое, что придает тексту особую выразительность и динамичность, подчеркивает стремительность действия, напряженность психического состояния героя.
Умолчание
сознательная незавершенность высказывания, которая порождает неопределенность смысла и ведет к усилению выразительности.
Но слушай: если я должна
Тебе… Кинжалом я владею,
Я близ Кавказа рождена…
(А.Пушкин)
Инверсия
- Инверсия (в пер. с греч. — перестановка, переворачивание) — это изменение обычного порядка слов в предложении с целью подчеркивания смысловой значимости какого-либо элемента текста (слова, предложения), придания фразе особой стилистической окрашенности: торжественного, высокого звучания или, наоборот, разговорной, несколько сниженной характеристики.
Способы выражения инверсии
- Инверсированными в русском языке считаются следующие сочетания: — согласованное определение стоит после определяемого слова: Сижу за решеткой в темнице сырой (М. Ю. Лермонтов); Но не бегало зыби по этому морю; не струился душный воздух: назревала гроза великая (И. С. Тургенев); — дополнения и обстоятельства, выраженные существительными, стоят перед словом, к которому относятся: Часов однообразный бой (однообразный бой часов);
Способы выражения инверсии
- — сказуемое стоит перед подлежащим, известным из предшествующего контекста (подлежащее является «данным» в предложении, а сказуемое — «новым»):
- Мила черкесу тишина , Мила родная сторона , Но вольность, вольность для героя Милей отчизны и покоя (М. Ю. Лермонтов);
- Идет Жилин , все тени держится. (Л. Н. Толстой)
Антитеза
- Антитеза (в пер. с греч. — противоположение) — это оборот, в котором резко противопоставляются противоположные понятия, положения, образы. Для создания антитезы обычно используются антонимы — общеязыковые и контекстуальные:
- Ты богат, я очень беден, Ты — прозаик, я — поэт (А. С. Пушкин);
- Вчера еще в глаза глядел, А ныне — все косится в сторону, Вчера еще до птиц сидел, — Все жаворонки нынче — вороны! Я глупая, а ты умен, Живой, а я остолбенелая. О вопль женщин всех времен: «Мой милый, что тебе я сделала?» (М. И. Цветаева)
Парцелляция
- Парцелляция (в пер. с франц. — частица) — стилистический прием, заключающийся в расчленении единой синтаксической структуры предложения на несколько интонационно-смысловых единиц — фраз. На месте расчленения предложения могут использоваться точка, восклицательный и вопросительный знаки, многоточие.
- Утром, ярким, как лубок. Страшным. Долгим. Ратным. Был разбит стрелковый полк. Наш. В бою неравном (Р. Рождественский)
- Нужно, чтобы государство помнило главное: его граждане — не физические лица. А люди. (Из газет)
Градация
- Градация (в пер. с лат. — постепенное повышение, усиление) — прием, состоящий в последовательном расположении слов, выражений, тропов (эпитетов, метафор, сравнений) в порядке усиления (возрастания) или ослабления (убывания) признака. Возрастающая градация обычно используется для усиления образности, эмоциональной выразительности и воздействующей силы текста:
- Я звал тебя, но ты не оглянулась, Я слезы лил, но ты не снизошла (А. А. Блок);
- Светились, горели, сияли огромные голубые глаза. (В. А. Солоухин)
Оксюморон
- Оксюморон (в пер. с греч. — остроумно-глупое) — это стилистическая фигура, в которой соединяются обычно несовместимые понятия, как правило, противоречащие друг другу ( горькая радость, звонкая тишина и т. п.); при этом получается новый смысл, а речь приобретает особую выразительность: С того часу начались для Ильи сладостные мученья , светло опаляющие душу (И. С. Шмелев);
- Есть тоска веселая в алостях зари (С. А. Есенин);
- Но красоты их безобразной Я скоро таинство постиг. (М. Ю. Лермонтов)
Риторический вопрос
утверждение или отрицание в форме вопроса; усиливает эмоциональность речи и привлекает внимание слушателя.
Что пользы в том, что он живет? Разве жизнь сумасшедшего приятна его родственникам и друзьям, некогда его любившим? (Н. Гоголь)
Риторическое обращение
обращение к какому-либо лицу, предмету или даже явлению.
Тучки небесные, вечные странники!
Степью лазурною, цепью жемчужною
Мчитесь вы, будто, как я же, изгнанники,
С милого севера в сторону южную.
(Лермонтов.)
Риторическое восклицание
такое построение речи, при котором в форме восклицания утверждается то или иное понятие:
Да, так любить, как любит наша кровь
Никто из вас давно не любит!
(А. Блок)
Симплока
совместная встречаемость двух стилистических фигур - анафоры и эпифоры.
Август - астры,
Август - звезды,
Август - грозди
Винограда и рябины
Ржавой - август!
(М. Цветаева.)
Период
- Период – длинное сложное предложение, в первой части которого интонация идет на повышение, а во второй части – на понижение, между ними – пауза.
- Она поёт – и звуки тают ,
Как поцелуи на устах,
Глядит – и небеса играют
В её божественных глазах;
Идёт ли – все её движенья
Иль молвит слово – все черты
Так полны чувства, выраженья .