Название | Определение | Пример |
Эпитет | художественное образное определение. | Веселый ветер. Бродяга-ветер. |
Сравнение | уподобление одного предмета другому на основании общего у них признака. | Внизу, как зеркало, лежит озеро. |
Метафора | употребление слова в переносном значении на основе сходства двух предметов или явлении. | Сходство может быть по форме: Яблоко (плод-глазное). По цвету: золотая вещь – осень. По расположению: нос лодки-человека. По функции: дворник(работник- стеклоочиститель у машины). Воздух дрогнул кругом (И.Тургенев) |
Олицетворение | перенос признаков живого существа на явления природы, предметы и понятия. | "Ветер со стоном метался по безлюдному острову». |
Метонимия | употребление названия одного предмета вместо названия другого предмета на основании внешней или внутренней связи между ними. Связь может быть между содержанием и формой, автором и произведением, действием и орудием, предметом и материалом, местом и людьми, находящимися в этом месте. | "Ну, скушай же еще тарелочку, мой милый» (А.Толстой) Читал охотно Апулея, а Цицерона не читал (А.Пушкин) |
Синекдоха | название части предмета переносится на весь предмет, и наоборот – название целого употребляется вместо названия части. Употребляется часть вместо целого, ед.ч. вместо мн.ч., и наоборот. | Все флаги в гости будут к нам. (А.Пушкин). Флаги – корабли. |
Перифраз | замена названия предмета или явления описанием их существенных признаков или указанием на их характерные черты. | Солнце русской поэзии (о Пушкине) Страна восходящего солнца (Япония) |
Гипербола | образное выражение, содержащее непомерное преувеличение размера, силы, значения какого-то предмета, явления. | В сто сорок солнц закат пылал (В.Маяковский) |
Литота | образное выражение, содержащее непомерное преуменьшение размера, силы, значения какого-то предмета, явления. | Ваш шпиц, прелестный шпиц, не более наперстка (А.Грибоедов). |
Аллегория | иносказательное изображение отвлеченного понятия при помощи конкретного, жизненного образа. | В баснях и сказках трусость показывается в образе зайца, коварство – в обличии змеи. |
Название | Определение | Пример |
Риторический вопрос | стилистическая фигура, построение речи, при котором утверждение высказывается в форме вопроса. Риторический вопрос не предполагает ответа, а лишь усиливает эмоциональность высказывания, его выразительность. | На кого не действует новизна? (А.Чехов). |
Риторическое обращение | подчеркнутое обращение к кому-нибудь или чему-нибудь для усиления выразительности. | "Родная земля! Прости и прими нас, твоих блудных сыновей!» |
Риторическое восклицание | восклицательное предложение, служащее для выражения сильного чувства. Используется для усиления эмоционального восприятия, особенно в случаях, когда сочетаются вопросительная и восклицательная интонации. | "Что за ночь! Прозрачный воздух скован...» |
Повтор. Виды повтора: лексический повтор анафора эпифора | повтор слов. единоначатие одинаковый конец. | "Душа, душа, спала и ты». «Жара вставала стеной. Жара душила его своими горячими руками. Жара сводила с ума...» Други его – не тревожьте его! Слуги его – не тревожьте его! (М.Цветаева) |
Синтаксический параллелизм | одинаковое синтаксическое построение соседних предложений или отрезков речи. | Твой ум глубок, что море. Твой дух высок, что горы (В.Брюсов) |
Многосоюзие (полисиндетон) | стилистическая фигура. Замедляя речь вынужденными паузами, многосоюзие подчёркивает отдельные слова, усиливает ее выразительность. | Я или зарыдаю, или закричу, или в обморок упаду (А.Чехов) |
Бессоюзие (асиндетон) | однородные члены предложения или части сложного предложения связываются без помощи союзов. | Переходы, коридоры, уборные, Лестница витая, полутемная; Разговоры, споры упорные, На дверях занавески нескромные. (М.Кузьмин) |
Инверсия | стилистическая фигура, состоящая в нарушении обычного порядка слов; перестановка частей фразы дает ей своеобразный выразительный оттенок. | Опасна охота на медведя, страшен раненый зверь, да смела душа охотника, привычного к опасностям с детства (Коптяева) (инверсия главных членов предложения). Сначала очень была огорчена (А.Пушкин) (инверсия обстоятельства меры и степени). |
Антитеза | стилистическая фигура, служащая для усиления выразительности речи путем резкого противопоставления противоположных понятий. Антитеза реализуется чаще всего в определенных конструкциях, в которых противоположность подчеркивается союзами, интонацией и другими средствами. | Ты богат, я очень беден. Ты прозаик, я поэт. (А.Пушкин). |
Градация | стилистическая фигура, состоящая в таком расположении частей высказывания, при котором каждая последующая заключает в себе усиливающееся или уменьщающее смысловое или эмоционально-экспресивное значение, благодаря чему создается нарастание или ослабление производимого ими впечатления. Различают градацию восходящую (подъем) и нисходящую (спуск, спад). Градация восходящая. Расположение слов в порядке усиливающегося значения. Градация нисходящая. Расположение слов в порядке уменьшающегося значения | Пришел, увидел, победил (Юлий Цезарь). Я вижу, я чувствую, - чую вас всюду! (М.Цветаева). |
Умолчание | стилистическая фигура, которая состоит в том, что начатая речь внезапно прерывается в расчете на то, что читатель продолжит ее, творчески завершит, на то, что это вызовет у него определенные эмоции. Молчание — сильное выразительное средство. Фигура умолчания часто используется в художественных произведениях для обозначения различного эмоционального и волевого состояния героев, которое отражается в прерывистости, обрыве их речи. | -Я к вам в последний раз пришел, — угрюмо продолжал Раскольников, хотя и теперь был только первый, — я, может быть, вас не увижу больше... - Вы... едет? - Не знаю... все завтра... - Так вы не будете завтра у Катерины Ивановны? — дрогнул голос у Сони. - Не знаю. Все завтра утром... Не в том дело: я пришел одно слово сказать. (Ф. М. Достоевский) |
Парцелляция | такое членение предложения, при котором содержание высказывания делится на несколько речевых едениц, следующих одна за другой после разделительной паузы. Парцелляция широко используется в художественной литературе как средство изобразительности, особый стилистический прием, позволяющий усилить смысловые и экспрессивные оттенки значений. | Митрофанов усмехнулся, помешал кофе. Сощурился. (Н.Ильина) |
Эллипсис | намеренный пропуск части высказывания в неполном предложении. Обычно эта часть легко восстанавливается на основе знания контекста или ситуации, однако при этом у носителя языка нет необходимости в восстановлении недостающей части высказывания. | Люблю тебя в твоем просторе я И в каждой вязкой колее. Пусть у Европы есть история, - Но у России – житие. (С. Парнюк) |
Оксюморон | стилистическая фигура, состоящая в соединении двух понятий, противоречащих друг другу, логически исключающих одно другое. | Горькая радость, звонкая тишина, красноречивое молчание. |