СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до 13.05.2025

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Вводные слова. Обобщение материала. 9-10 класс

Категория: Русский язык

Нажмите, чтобы узнать подробности

Разработка может быть использована в процессе подготовки к итоговой аатестации школьников 9-11 классов.

Просмотр содержимого документа
«Вводные слова. Обобщение материала. 9-10 класс»

  Общее понятие о вводных словах и основное правило их выделения.  Вводные слова — это слова (или словосочетания), грамматически не связанные с предложением и вносящие дополнительные смысловые оттенки.   Н апример:  Очевидно , общение с детьми развивает в человеке многие добрые свойства  ;  К счастью , тайна так и осталась тайной . Данные значения передаются не только вводными словами, но и  вводными предложениями . Например:  Вечор,  ты помнишь , вьюга злилась.. . (Пушкин). К вводным единицам примыкают  вставные конструкции , которые содержат различные добавочные замечания, поправки и разъяснения. Вставные конструкции, как и вводные, не связаны с другими словами в предложении. Они резко разрывают предложение. Например:   Журналы иностранной литературы  (два)  я велел выслать в Ялту  ;  Маша говорила с ним о Россини  (Россини только что входил в моду) , о Моцарте.  

Общее понятие о вводных словах и основное правило их выделения.

Вводные слова — это слова (или словосочетания), грамматически не связанные с предложением и вносящие дополнительные смысловые оттенки. 

Н апример: 

Очевидно , общение с детьми развивает в человеке многие добрые свойства 

К счастью , тайна так и осталась тайной .

Данные значения передаются не только вводными словами, но и  вводными предложениями .

Например:  Вечор,  ты помнишь , вьюга злилась.. . (Пушкин).

К вводным единицам примыкают  вставные конструкции , которые содержат различные добавочные замечания, поправки и разъяснения. Вставные конструкции, как и вводные, не связаны с другими словами в предложении. Они резко разрывают предложение.

Например: 

Журналы иностранной литературы  (два)  я велел выслать в Ялту  ;  Маша говорила с ним о Россини  (Россини только что входил в моду) , о Моцарте.

 

1. вводные слова, выражающие чувства говорящего в связи со сказанным:  к счастью, к несчастью, к сожалению, к досаде, к ужасу, на беду, чего доброго…

2. вводные слова, выражающие оценку говорящим степени достоверности того, что он сказал:  конечно, несомненно, разумеется, бесспорно, очевидно, безусловно, наверное, возможно, верно, может быть, должно быть, кажется, по всей видимости, по-видимому, по существу, по сути, думаю…   Эта группа вводных слов наиболее многочисленна.

3. вводные слова, указывающие на последовательность излагаемых мыслей и их связь между собой:  во-первых, итак, следовательно, в общем, значит, кстати, далее, впрочем, наконец, с одной стороны  Эта группа также достаточно большая и коварная.

4. вводные слова, указывающие на приемы и способы оформления мыслей:  словом, другими словами, иначе говоря, вернее, точнее, так сказать…

5. вводные слова, указывающие на источник сообщения:  говорят, по-моему, по словам…, по слухам, по сведениям…, по мнению…, на мой взгляд, помнится…

6. вводные слова, представляющие собой обращение говорящего к собеседнику:  видишь (ли), знаете, пойми, простите, пожалуйста, согласись…

7. вводные слова, указывающие на оценку меры того, о чем говорится:  самое большее, по крайней мере…

8. вводные слова, показывающие степень обычности сказанного:  бывает, случалось, по обыкновению…

9. вводные слова, выражающие экспрессивность высказывания:  кроме шуток, смешно сказать, честно говоря, между нами говоря…

  НЕ ЯВЛЯЮТСЯ ВВОДНЫМИ СЛОВАМИ и поэтому не выделяются запятыми на письме следующие слова:   •  буквально, будто, вдобавок, вдруг, ведь, вот, вон, вряд ли, все-таки, в конечном счете, едва ли, даже, именно, исключительно, как будто, как бы, как раз, между тем, почти, поэтому, потому, приблизительно, примерно, притом, причем, просто, решительно, словно…   — в эту группу входят частицы и наречия, наиболее часто оказывающиеся ошибочно обособленными как вводные.   •  по традиции, по совету…, по указанию…, по требованию…, по распоряжению…, по замыслу… — эти сочетания выступают в качестве необособленных (невыделяемых запятыми) членов предложения : По совету старшей сестры она решила поступить в МГУ. По распоряжению врача больной был посажен на строгую диету. По замыслу автора роман должен был охватывать период до 1825 года.

НЕ ЯВЛЯЮТСЯ ВВОДНЫМИ СЛОВАМИ и поэтому не выделяются запятыми на письме следующие слова:

 

•  буквально, будто, вдобавок, вдруг, ведь, вот, вон, вряд ли,

все-таки, в конечном счете, едва ли, даже, именно, исключительно, как будто, как бы, как раз, между тем, почти, поэтому, потому, приблизительно, примерно, притом, причем, просто, решительно, словно…   — в эту группу входят частицы и наречия, наиболее часто оказывающиеся ошибочно обособленными как вводные.

 

•  по традиции, по совету…, по указанию…, по требованию…, по распоряжению…, по замыслу… — эти сочетания выступают в качестве необособленных (невыделяемых запятыми) членов предложения :

По совету старшей сестры она решила поступить в МГУ.

По распоряжению врача больной был посажен на строгую диету.

По замыслу автора роман должен был охватывать период до 1825 года.

В зависимости от контекста одни и те же слова могут выступать то в роли вводных слов, то в качестве членов предложения.   • МОЖЕТ и МОЖЕТ БЫТЬ, ДОЛЖНО БЫТЬ, КАЖЕТСЯ (КАЗАЛОСЬ) выступают в качестве вводных, если указывают на степень достоверности сообщаемого: Может , я приду завтра? Нашего учителя нет уже два дня;  может быть , он заболел. Ты,  должно быть , в первый раз встречаешься с таким явлением. Я,  кажется , его где-то видела. Эти же слова могут оказаться в роли сказуемых: Что мне  может принести встреча с тобой? Как человек  может быть  столь необязательным! Это  должно быть  твоим самостоятельным решением. Мне все это  кажется  очень подозрительным.  Заметьте: никогда нельзя выбросить из предложения его сказуемое, а вводное слово  — можно.

В зависимости от контекста одни и те же слова могут выступать то в роли вводных слов, то в качестве членов предложения.

 

• МОЖЕТ и МОЖЕТ БЫТЬ, ДОЛЖНО БЫТЬ, КАЖЕТСЯ (КАЗАЛОСЬ) выступают в качестве вводных, если указывают на степень достоверности сообщаемого:

Может , я приду завтра? Нашего учителя нет уже два дня;  может быть , он заболел. Ты,  должно быть , в первый раз встречаешься с таким явлением. Я,  кажется , его где-то видела.

Эти же слова могут оказаться в роли сказуемых:

Что мне  может принести встреча с тобой?

Как человек  может быть  столь необязательным!

Это  должно быть  твоим самостоятельным решением.

Мне все это  кажется  очень подозрительным.

Заметьте: никогда нельзя выбросить из предложения его сказуемое, а вводное слово  — можно.

• ОЧЕВИДНО, ВОЗМОЖНО, ВИДНО оказываются вводными, если указывают на степень достоверности высказывания: Ты,  очевидно , хочешь извиниться за свой поступок? В следующем месяце я,  возможно , уеду отдыхать. Ты,  видно , не хочешь рассказать нам всей правды? Эти же слова могут войти в состав сказуемых: Всем стало очевидно , что надо искать другой способ решения проблемы. Это стало возможно  благодаря согласованным действиям пожарной бригады. Солнца не видно  из-за туч.

• ОЧЕВИДНО, ВОЗМОЖНО, ВИДНО оказываются вводными, если указывают на степень достоверности высказывания:

Ты,  очевидно , хочешь извиниться за свой поступок? В следующем месяце я,  возможно , уеду отдыхать. Ты,  видно , не хочешь рассказать нам всей правды?

Эти же слова могут войти в состав сказуемых:

Всем стало очевидно , что надо искать другой способ решения проблемы. Это стало возможно  благодаря согласованным действиям пожарной бригады. Солнца не видно  из-за туч.

• НАВЕРНО, ВЕРНО, ТОЧНО, ЕСТЕСТВЕННО оказываются вводными при указании на степень достоверности сообщаемого (в этом случае они взаимозаменяемы или могут быть заменены на близкие по смыслу слова этой группы) – Ты,  наверно (=должно быть) , и не понимаешь, как важно сделать это вовремя. Вы,  верно , и есть тот самый Сидоров? Она,  точно , была красавицей. Все эти рассуждения,  естественно , пока только наши предположения. Эти же слова оказываются членами предложения (обстоятельствами) – Он  верно  (=правильно, обстоятельство образа действия) перевел текст.  Наверно  не знаю (= наверняка , обстоятельство образа действия), но он должен был сделать это назло мне. Ученик  точно  (=правильно) решил задачу. Это  естественно  (=естественным образом) привело нас к единственно правильному ответу.  

• НАВЕРНО, ВЕРНО, ТОЧНО, ЕСТЕСТВЕННО оказываются вводными при указании на степень достоверности сообщаемого (в этом случае они взаимозаменяемы или могут быть заменены на близкие по смыслу слова этой группы) –

Ты,  наверно (=должно быть) , и не понимаешь, как важно сделать это вовремя. Вы,  верно , и есть тот самый Сидоров? Она,  точно , была красавицей. Все эти рассуждения,  естественно , пока только наши предположения.

Эти же слова оказываются членами предложения (обстоятельствами) –

Он  верно  (=правильно, обстоятельство образа действия) перевел текст. 

Наверно  не знаю (= наверняка , обстоятельство образа действия), но он должен был сделать это назло мне.

Ученик  точно  (=правильно) решил задачу.

Это  естественно  (=естественным образом) привело нас к единственно правильному ответу.

 

• КСТАТИ является вводным словом, если указывает на связь мыслей: Он хороший спортсмен.  Кстати , учится он тоже хорошо. Это же слово выступает не как вводное в значении

• КСТАТИ является вводным словом, если указывает на связь мыслей:

Он хороший спортсмен.  Кстати , учится он тоже хорошо.

Это же слово выступает не как вводное в значении "заодно":

Пойду прогуляюсь,  кстати  куплю хлеба.

 

• МЕЖДУ ПРОЧИМ оказывается вводным словом, указывая на связь мыслей:

Ее родители, подруги и,  между прочим , лучший друг против поездки.

Это слово может употребляться как не вводное в контексте:

Он произнес длинную речь, в которой  между прочим  отметил, что вскоре станет нашим начальником.

• ПРЕЖДЕ ВСЕГО как вводное слово указывает на связь мыслей:  Прежде всего  (=во-первых), нужно ли вообще поднимать столь щекотливую тему? Это же слово может выступать как обстоятельство времени (=сначала): Прежде всего я хочу передать привет от твоих родителей. Нужно сказать, что в одной и той же фразе

• ПРЕЖДЕ ВСЕГО как вводное слово указывает на связь мыслей:

Прежде всего  (=во-первых), нужно ли вообще поднимать столь щекотливую тему?

Это же слово может выступать как обстоятельство времени (=сначала):

Прежде всего я хочу передать привет от твоих родителей.

Нужно сказать, что в одной и той же фразе "прежде всего" может рассматриваться как вводное, так и нет в зависимости от воли автора.

 ДЕЙСТВИТЕЛЬНО, НЕСОМНЕННО, БЕЗУСЛОВНО, СОБСТВЕННО будут вводными, если указывают на степень достоверности сообщаемого: С этого холма,  действительно  (=точно, в самом деле, без всякого сомнения), открывался самый лучший вид.  Несомненно  (=в самом деле, действительно), ваш ребенок способен к музыке. Он,  безусловно , читал этот роман. – или на прием оформления мыслей – Вот,  собственно , и вся история. Эти же слова не являются вводными, если выступают в других значениях: Я и  действительно  таков, каким ты меня представляла (=в действительности, на самом деле). Он был  несомненно  талантливым композитором (=без сомнения, на самом деле). Она  безусловно  права, предлагая нам такой простой путь решения проблемы (=очень даже, вполне права). Я не имел ничего  собственно  против школы, но в эту идти не хотел (=вообще, именно). Слова

ДЕЙСТВИТЕЛЬНО, НЕСОМНЕННО, БЕЗУСЛОВНО, СОБСТВЕННО будут вводными, если указывают на степень достоверности сообщаемого:

С этого холма,  действительно  (=точно, в самом деле, без всякого сомнения), открывался самый лучший вид.  Несомненно  (=в самом деле, действительно), ваш ребенок способен к музыке. Он,  безусловно , читал этот роман. – или на прием оформления мыслей – Вот,  собственно , и вся история.

Эти же слова не являются вводными, если выступают в других значениях:

Я и  действительно  таков, каким ты меня представляла (=в действительности, на самом деле).

Он был  несомненно  талантливым композитором (=без сомнения, на самом деле).

Она  безусловно  права, предлагая нам такой простой путь решения проблемы (=очень даже, вполне права).

Я не имел ничего  собственно  против школы, но в эту идти не хотел (=вообще, именно).

Слова "действительно" и "безусловно" в зависимости от интонации, предложенной говорящим, может в одном и том же контексте быть или вводным, или нет.

 

• ТАКИМ ОБРАЗОМ, ДАЛЕЕ, ПОТОМ, НАКОНЕЦ, В КОНЦЕ КОНЦОВ в качестве вводных слов указывают на последовательность мыслей: И,  потом , она оказалась знаменитостью.  Далее , мы скажем о своих выводах.  Таким образом  (=итак), наши результаты ничуть не противоречат полученным другими учеными. Она умная, красивая и,  наконец , она очень добра ко мне. Что же,  в конце концов , вы от меня хотите? Обычно предложения, содержащие указанные выше слова, завершают ряд перечислений, сами слова имеет значение

• ТАКИМ ОБРАЗОМ, ДАЛЕЕ, ПОТОМ, НАКОНЕЦ, В КОНЦЕ КОНЦОВ в качестве вводных слов указывают на последовательность мыслей:

И,  потом , она оказалась знаменитостью.  Далее , мы скажем о своих выводах.  Таким образом  (=итак), наши результаты ничуть не противоречат полученным другими учеными. Она умная, красивая и,  наконец , она очень добра ко мне. Что же,  в конце концов , вы от меня хотите?

Обычно предложения, содержащие указанные выше слова, завершают ряд перечислений, сами слова имеет значение "и еще". В контексте выше могут встретиться слова "во-первых", "во-вторых", "с одной стороны" и т.д. "Таким образом" в значении вводного слова оказывается не только завершением перечисления, но и выводом.

Эти же слова не выделяются как вводные в значениях:

Эти же слова не выделяются как вводные в значениях:

"таким образом" = "таким способом":

Таким образом он и смог передвинуть тяжелый шкаф.

"Далее" = "затем":

Далее  слово предоставляется второму оппоненту.

Обычно в предыдущем контексте встречаются обстоятельства времени, например "сначала".

"Потом" = "затем, после этого":

А  потом  он стал известным ученым.

"Наконец" = "под конец, напоследок, после всего, в результате всего":

Наконец  все дела были благополучно завершены.

Обычно в этом значении к слову "наконец" может быть добавлена частица "-то", что невозможно сделать, если "наконец" является вводным словом. В тех же значениях, что указаны выше для "наконец", не является вводным сочетание "в конце концов":

В конце концов  (=в результате) соглашение было достигнуто.

• ОДНАКО является вводным, если стоит в середине или в конце предложения: Дождь,  однако , шел уже вторую неделю, несмотря на прогнозы синоптиков. Как я его ловко,  однако !

• ОДНАКО является вводным, если стоит в середине или в конце предложения:

Дождь,  однако , шел уже вторую неделю, несмотря на прогнозы синоптиков. Как я его ловко,  однако !

"Однако" не оказывается вводным в начале предложения и в начале части сложного предложения, когда оно выступает в роли противительного союза ( =но ):

Однако люди не хотели верить в его добрые намерения.

Мы не надеялись на встречу, однако нам повезло.

Обращаем внимание на то, что иногда слово «однако» может стоять и в начале предложения, но не выполнять функцию союза: 

Однако , это невероятно сложно.

• ВООБЩЕ является вводным в значении

ВООБЩЕ является вводным в значении "вообще говоря", когда оно указывает на способ оформления мыслей:

Его работы,  вообще , представляет интерес только для узкого круга специалистов.

В других значениях слово "вообще" является наречием в значении "в целом, совсем, во всех отношениях, при всех условиях, всегда":

Островский для русского театра то же, что Пушкин для литературы  вообще . По новому закону курить на рабочем месте  вообще  запрещено.

 

• ПО-МОЕМУ, ПО-ТВОЕМУ, ПО-НАШЕМУ, ПО-ВАШЕМУ являются вводными, указывая на источник сообщения:

Ваш ребенок,  по-моему , простудился. Это,  по-вашему , что-то доказывает?

Слово "по-своему" вводным не является : Он  по-своему  прав.

• КОНЕЧНО чаще всего является вводным, указывает на степень достоверности высказывания: Мы,  конечно , готовы помочь тебе во всем. Иногда это слово не обособляется, если интонационно выделяется тоном уверенности, убежденности. В этом случае слово

• КОНЕЧНО чаще всего является вводным, указывает на степень достоверности высказывания:

Мы,  конечно , готовы помочь тебе во всем.

Иногда это слово не обособляется, если интонационно выделяется тоном уверенности, убежденности. В этом случае слово "конечно" считается усилительной частицей:

Я конечно бы согласился, если бы ты предупредил меня заранее.

 

• ВО ВСЯКОМ СЛУЧАЕ чаще является вводным и употребляется для оценки:

Я,  во всяком случае , не хотел бы вспоминать об этом. Эти слова,  во всяком случае , свидетельствуют о серьезности его отношения к жизни.

В значении "всегда, при любых обстоятельствах" это сочетание вводным не является:

Я во всяком случае должен был встретить его сегодня и поговорить с ним.

 

• В САМОМ ДЕЛЕ чаще НЕ является вводным, выступая в значении

• В САМОМ ДЕЛЕ чаще НЕ является вводным, выступая в значении "действительно" –

Петя в самом деле хорошо разбирается в компьютерах. Я здесь в самом деле не при чем.

Реже это словосочетание оказывается вводным, если служит для выражения недоумения, возмущения –

Что это ты,  в самом деле , строишь из себя умника?

 

• В СВОЮ ОЧЕРЕДЬ может быть вводным, когда указывает на связь мыслей или на способ оформления мысли:

Среди множества современных писателей интерес вызывает Владимир Сорокин, а среди его книг,  в свою очередь , можно особо выделить "Роман". Попросив меня помочь ему в работе, он,  в свою очередь , тоже не стал бездельничать.

Это же словосочетание может быть не вводным в значениях "в ответ", "со своей стороны" (= когда наступает очередь) –

Маша  в свою очередь  рассказала о том, как она провела лето.

• ЗНАЧИТ является вводным, если оно может быть заменено словами

• ЗНАЧИТ является вводным, если оно может быть заменено словами "следовательно", "стало быть":

Сообщение сложное,  значит , его нужно передать сегодня. Дождь уже кончился,  значит , мы можем идти гулять. Если она так упорно борется с нами,  значит , она чувствует свою правоту.

Это слово может оказаться сказуемым, близким по смыслу к "означает":

Собака значит для него больше, чем жена. Когда по-настоящему дружишь с человеком, это значит, что ему во всем доверяешь.

"Значит" может оказаться между подлежащим и сказуемым, особенно когда они выражены инфинитивами. В этом случае перед "значит" ставится тире:

Обижаться — значит  признавать себя слабым. 

Дружить — значит  доверять своему другу.

• НАОБОРОТ является вводным, если указывает на связь мыслей: Он не хотел обижать её, а,  наоборот , пытался попросить у неё прощения. Вместо того, чтобы заниматься спортом, она,  наоборот , целый день сидит дома. Не является вводным сочетание

• НАОБОРОТ является вводным, если указывает на связь мыслей:

Он не хотел обижать её, а,  наоборот , пытался попросить у неё прощения.

Вместо того, чтобы заниматься спортом, она,  наоборот , целый день сидит дома.

Не является вводным сочетание "и наоборот", которое может выступать в качестве однородного члена предложения, оно употребляется как слово, замещающее целое предложение или его часть:

Весною девушки меняются: брюнетки становятся блондинками и наоборот (т.е. блондинки брюнетками).

Чем больше ты занимаешься, тем более высокие оценки получаешь, и наоборот (т.е. если занимаешься мало, оценки будут плохие;

запятая перед "и" оказывается в конце части предложения – получается как бы сложносочиненное предложение, где "наоборот" замещает его вторую часть).

Я знаю, что он выполнит мою просьбу и наоборот

(т.е. я выполню его, перед "и" нет запятой, так как "наоборот" замещает однородное придаточное).

• ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ является вводным, если имеет значение оценки: Миша,  по крайней мере , знает, как нужно себя вести, а не ковыряется вилкой в зубах. Это словосочетание может употребляться в значениях

• ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ является вводным, если имеет значение оценки:

Миша,  по крайней мере , знает, как нужно себя вести, а не ковыряется вилкой в зубах.

Это словосочетание может употребляться в значениях "не меньше чем", "самое меньшее", тогда оно не обособляется:

Она  по крайней мере  будет знать, что её отец не зря прожил жизнь. 

По крайней мере  пятеро из класса должны принять участие в лыжных гонках.

 

• С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ является вводным в значении "по мнению":

С точки зрения моей бабушки , девушка не должна носить брюки. Её ответ,  с точки зрения экзаменаторов , достоин самой высокой оценки.

Тот же оборот может иметь значение "в отношении" и тогда вводным не является:

Работа идет по плану с точки зрения сроков.

Если оценивать поведение героев некоторых литературных произведений с точки зрения современной морали, то его следует считать безнравственным.

• В ЧАСТНОСТИ выделяется как вводное, если указывает на связь мыслей в высказывании: Её интересует,  в частности , вопрос о вкладе этого ученого в развитие теории относительности. Фирма принимает активное участие в благотворительной деятельности и,  в частности , помогает детскому дому № 187. Если сочетание В ЧАСТНОСТИ оказалось в начале или в конце присоединительной конструкции, то оно от этой конструкции не отделяется (об этом более подробно будет идти речь в следующем разделе): Я люблю книги о животных, в частности о собаках. Мои друзья, в частности Маша и Вадим, отдыхали этим летом в Испании. Указанное сочетание не выделяется как вводное, если оно соединено союзом

• В ЧАСТНОСТИ выделяется как вводное, если указывает на связь мыслей в высказывании:

Её интересует,  в частности , вопрос о вкладе этого ученого в развитие теории относительности. Фирма принимает активное участие в благотворительной деятельности и,  в частности , помогает детскому дому № 187.

Если сочетание В ЧАСТНОСТИ оказалось в начале или в конце присоединительной конструкции, то оно от этой конструкции не отделяется (об этом более подробно будет идти речь в следующем разделе):

Я люблю книги о животных, в частности о собаках. Мои друзья, в частности Маша и Вадим, отдыхали этим летом в Испании.

Указанное сочетание не выделяется как вводное, если оно соединено союзом "и" со словом "вообще":

Разговор зашел о политике вообще и в частности о последних решениях правительства.

• ГЛАВНЫМ ОБРАЗОМ является вводным, когда служит для оценки какого-нибудь факта, его выделения в высказывании: Учебник следует переписать и,  главным образом , добавить в него такие главы… Комната использовалась по торжественным случаям и,  главным образом , для организации парадных обедов. Это сочетание может входить в состав присоединительной конструкции, в этом случае, если оно стоит в ее начале или в конце, не отделяется от самой конструкции запятой: Многие русские люди,  главным образом  представители интеллигенции, не верили обещаниям правительства. В значении

• ГЛАВНЫМ ОБРАЗОМ является вводным, когда служит для оценки какого-нибудь факта, его выделения в высказывании:

Учебник следует переписать и,  главным образом , добавить в него такие главы…

Комната использовалась по торжественным случаям и,  главным образом , для организации парадных обедов.

Это сочетание может входить в состав присоединительной конструкции, в этом случае, если оно стоит в ее начале или в конце, не отделяется от самой конструкции запятой:

Многие русские люди,  главным образом  представители интеллигенции, не верили обещаниям правительства.

В значении "в первую очередь", "больше всего" это сочетание не является вводным и не обособляется:

Он боялся сочинения главным образом из-за своей безграмотности. Мне в нем нравится главным образом его отношение к родителям.

 

• НАПРИМЕР всегда будет вводным, но оформляется по-разному. Оно может быть выделено запятыми с двух сторон: Павел Петрович человек крайне внимательный к своему внешнему виду,  например , он тщательно ухаживает за своими ногтями. Если

• НАПРИМЕР всегда будет вводным, но оформляется по-разному. Оно может быть выделено запятыми с двух сторон:

Павел Петрович человек крайне внимательный к своему внешнему виду,  например , он тщательно ухаживает за своими ногтями.

Если "например" оказывается в начале или в конце уже обособленного члена, то запятой от этого оборота оно не обособляется:

Во многих больших городах,  например  в Москве, складывается неблагоприятная экологическая обстановка.

Некоторые произведения русских писателей,  например  "Евгений Онегин" или "Война и мир", послужили основой для создания художественных фильмом не только в России, но и в других странах.

Кроме того, после "например" может стоять двоеточие, если "например" стоит после обобщающего слова перед рядом однородных членов:

Некоторые фрукты могут вызвать аллергию,  например : апельсины, мандарины, ананас, красные ягоды.

Для выделения вводных слов и предложений могут использоваться не только запятые, но и тире, а также сочетания тире и запятой. Так, если вводное сочетание образует неполную конструкцию (пропущено какое-либо слово, восстанавливаемое из контекста), то оно выделяется запятой и тире:   Макаренко неоднократно подчёркивал, что педагогика основана,  с одной стороны , на безграничном доверии к человеку, а  с другой  — на высоких к нему требованиях;  Чичиков велел остановиться по двум причинам:  с одной стороны , чтобы дать отдохнуть лошадям,  с другой  — чтобы и самому отдохнуть и подкрепиться   (запятая перед придаточной частью «поглощается» тире);   С одной стороны , важно было принять срочное решение, но требовалась осторожность —  с другой .  

Для выделения вводных слов и предложений могут использоваться не только запятые, но и тире, а также сочетания тире и запятой.

Так, если вводное сочетание образует неполную конструкцию (пропущено какое-либо слово, восстанавливаемое из контекста), то оно выделяется запятой и тире: 

Макаренко неоднократно подчёркивал, что педагогика основана,  с одной стороны , на безграничном доверии к человеку, а  с другой  — на высоких к нему требованиях;

Чичиков велел остановиться по двум причинам:  с одной стороны , чтобы дать отдохнуть лошадям,  с другой  — чтобы и самому отдохнуть и подкрепиться   (запятая перед придаточной частью «поглощается» тире); 

С одной стороны , важно было принять срочное решение, но требовалась осторожность —  с другой .

 

    Обращения — это слова, называющие того, к кому обращаются с речью.   Обращение имеет форму именительного падежа и произносится с особой интонацией:   Татьяна, милая Татьяна!  С тобой теперь я слезы лью . Обращения обычно выражаются одушевленными существительными, а также прилагательными и причастиями в значении существительных. Например:   Жизнью пользуйся,  живущий . В художественной речи обращениями могут быть и существительные неодушевленные. Например:   Шуми, шуми,  послушное ветрило ;  Не шуми ты,  рожь , спелым колосом  .   Личные местоимения  ты  и  вы , как правило, выступают  не в роли обращения , а в роли подлежащего:    Простите,  мирные долины , и вы,  знакомых гор вершины , и вы,  знакомые леса !

Обращения — это слова, называющие того, к кому обращаются с речью.  

Обращение имеет форму именительного падежа и произносится с особой интонацией: 

Татьяна, милая Татьяна!  С тобой теперь я слезы лью .

Обращения обычно выражаются одушевленными существительными, а также прилагательными и причастиями в значении существительных. Например: 

Жизнью пользуйся,  живущий .

В художественной речи обращениями могут быть и существительные неодушевленные. Например: 

Шуми, шуми,  послушное ветрилоНе шуми ты,  рожь , спелым колосом  .

Личные местоимения  ты  и  вы , как правило, выступают  не в роли обращения , а в роли подлежащего:  

Простите,  мирные долины , и вы,  знакомых гор вершины , и вы,  знакомые леса !

Удачи на экзамене

Удачи на экзамене


Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!

Закрыть через 5 секунд
Комплекты для работы учителя