Общее понятие о вводных словах и основное правило их выделения.
Вводные слова — это слова (или словосочетания), грамматически не связанные с предложением и вносящие дополнительные смысловые оттенки.
Н апример:
Очевидно , общение с детьми развивает в человеке многие добрые свойства ;
К счастью , тайна так и осталась тайной .
Данные значения передаются не только вводными словами, но и вводными предложениями .
Например: Вечор, ты помнишь , вьюга злилась.. . (Пушкин).
К вводным единицам примыкают вставные конструкции , которые содержат различные добавочные замечания, поправки и разъяснения. Вставные конструкции, как и вводные, не связаны с другими словами в предложении. Они резко разрывают предложение.
Например:
Журналы иностранной литературы (два) я велел выслать в Ялту ; Маша говорила с ним о Россини (Россини только что входил в моду) , о Моцарте.
1. вводные слова, выражающие чувства говорящего в связи со сказанным: к счастью, к несчастью, к сожалению, к досаде, к ужасу, на беду, чего доброго…
2. вводные слова, выражающие оценку говорящим степени достоверности того, что он сказал: конечно, несомненно, разумеется, бесспорно, очевидно, безусловно, наверное, возможно, верно, может быть, должно быть, кажется, по всей видимости, по-видимому, по существу, по сути, думаю… Эта группа вводных слов наиболее многочисленна.
3. вводные слова, указывающие на последовательность излагаемых мыслей и их связь между собой: во-первых, итак, следовательно, в общем, значит, кстати, далее, впрочем, наконец, с одной стороны … Эта группа также достаточно большая и коварная.
4. вводные слова, указывающие на приемы и способы оформления мыслей: словом, другими словами, иначе говоря, вернее, точнее, так сказать…
5. вводные слова, указывающие на источник сообщения: говорят, по-моему, по словам…, по слухам, по сведениям…, по мнению…, на мой взгляд, помнится…
6. вводные слова, представляющие собой обращение говорящего к собеседнику: видишь (ли), знаете, пойми, простите, пожалуйста, согласись…
7. вводные слова, указывающие на оценку меры того, о чем говорится: самое большее, по крайней мере…
8. вводные слова, показывающие степень обычности сказанного: бывает, случалось, по обыкновению…
9. вводные слова, выражающие экспрессивность высказывания: кроме шуток, смешно сказать, честно говоря, между нами говоря…
НЕ ЯВЛЯЮТСЯ ВВОДНЫМИ СЛОВАМИ и поэтому не выделяются запятыми на письме следующие слова:
• буквально, будто, вдобавок, вдруг, ведь, вот, вон, вряд ли,
все-таки, в конечном счете, едва ли, даже, именно, исключительно, как будто, как бы, как раз, между тем, почти, поэтому, потому, приблизительно, примерно, притом, причем, просто, решительно, словно… — в эту группу входят частицы и наречия, наиболее часто оказывающиеся ошибочно обособленными как вводные.
• по традиции, по совету…, по указанию…, по требованию…, по распоряжению…, по замыслу… — эти сочетания выступают в качестве необособленных (невыделяемых запятыми) членов предложения :
По совету старшей сестры она решила поступить в МГУ.
По распоряжению врача больной был посажен на строгую диету.
По замыслу автора роман должен был охватывать период до 1825 года.
В зависимости от контекста одни и те же слова могут выступать то в роли вводных слов, то в качестве членов предложения.
• МОЖЕТ и МОЖЕТ БЫТЬ, ДОЛЖНО БЫТЬ, КАЖЕТСЯ (КАЗАЛОСЬ) выступают в качестве вводных, если указывают на степень достоверности сообщаемого:
Может , я приду завтра? Нашего учителя нет уже два дня; может быть , он заболел. Ты, должно быть , в первый раз встречаешься с таким явлением. Я, кажется , его где-то видела.
Эти же слова могут оказаться в роли сказуемых:
Что мне может принести встреча с тобой?
Как человек может быть столь необязательным!
Это должно быть твоим самостоятельным решением.
Мне все это кажется очень подозрительным.
Заметьте: никогда нельзя выбросить из предложения его сказуемое, а вводное слово — можно.
• ОЧЕВИДНО, ВОЗМОЖНО, ВИДНО оказываются вводными, если указывают на степень достоверности высказывания:
Ты, очевидно , хочешь извиниться за свой поступок? В следующем месяце я, возможно , уеду отдыхать. Ты, видно , не хочешь рассказать нам всей правды?
Эти же слова могут войти в состав сказуемых:
Всем стало очевидно , что надо искать другой способ решения проблемы. Это стало возможно благодаря согласованным действиям пожарной бригады. Солнца не видно из-за туч.
• НАВЕРНО, ВЕРНО, ТОЧНО, ЕСТЕСТВЕННО оказываются вводными при указании на степень достоверности сообщаемого (в этом случае они взаимозаменяемы или могут быть заменены на близкие по смыслу слова этой группы) –
Ты, наверно (=должно быть) , и не понимаешь, как важно сделать это вовремя. Вы, верно , и есть тот самый Сидоров? Она, точно , была красавицей. Все эти рассуждения, естественно , пока только наши предположения.
Эти же слова оказываются членами предложения (обстоятельствами) –
Он верно (=правильно, обстоятельство образа действия) перевел текст.
Наверно не знаю (= наверняка , обстоятельство образа действия), но он должен был сделать это назло мне.
Ученик точно (=правильно) решил задачу.
Это естественно (=естественным образом) привело нас к единственно правильному ответу.
• КСТАТИ является вводным словом, если указывает на связь мыслей:
Он хороший спортсмен. Кстати , учится он тоже хорошо.
Это же слово выступает не как вводное в значении "заодно":
Пойду прогуляюсь, кстати куплю хлеба.
• МЕЖДУ ПРОЧИМ оказывается вводным словом, указывая на связь мыслей:
Ее родители, подруги и, между прочим , лучший друг против поездки.
Это слово может употребляться как не вводное в контексте:
Он произнес длинную речь, в которой между прочим отметил, что вскоре станет нашим начальником.
• ПРЕЖДЕ ВСЕГО как вводное слово указывает на связь мыслей:
Прежде всего (=во-первых), нужно ли вообще поднимать столь щекотливую тему?
Это же слово может выступать как обстоятельство времени (=сначала):
Прежде всего я хочу передать привет от твоих родителей.
Нужно сказать, что в одной и той же фразе "прежде всего" может рассматриваться как вводное, так и нет в зависимости от воли автора.
ДЕЙСТВИТЕЛЬНО, НЕСОМНЕННО, БЕЗУСЛОВНО, СОБСТВЕННО будут вводными, если указывают на степень достоверности сообщаемого:
С этого холма, действительно (=точно, в самом деле, без всякого сомнения), открывался самый лучший вид. Несомненно (=в самом деле, действительно), ваш ребенок способен к музыке. Он, безусловно , читал этот роман. – или на прием оформления мыслей – Вот, собственно , и вся история.
Эти же слова не являются вводными, если выступают в других значениях:
Я и действительно таков, каким ты меня представляла (=в действительности, на самом деле).
Он был несомненно талантливым композитором (=без сомнения, на самом деле).
Она безусловно права, предлагая нам такой простой путь решения проблемы (=очень даже, вполне права).
Я не имел ничего собственно против школы, но в эту идти не хотел (=вообще, именно).
Слова "действительно" и "безусловно" в зависимости от интонации, предложенной говорящим, может в одном и том же контексте быть или вводным, или нет.
• ТАКИМ ОБРАЗОМ, ДАЛЕЕ, ПОТОМ, НАКОНЕЦ, В КОНЦЕ КОНЦОВ в качестве вводных слов указывают на последовательность мыслей:
И, потом , она оказалась знаменитостью. Далее , мы скажем о своих выводах. Таким образом (=итак), наши результаты ничуть не противоречат полученным другими учеными. Она умная, красивая и, наконец , она очень добра ко мне. Что же, в конце концов , вы от меня хотите?
Обычно предложения, содержащие указанные выше слова, завершают ряд перечислений, сами слова имеет значение "и еще". В контексте выше могут встретиться слова "во-первых", "во-вторых", "с одной стороны" и т.д. "Таким образом" в значении вводного слова оказывается не только завершением перечисления, но и выводом.
Эти же слова не выделяются как вводные в значениях:
"таким образом" = "таким способом":
Таким образом он и смог передвинуть тяжелый шкаф.
"Далее" = "затем":
Далее слово предоставляется второму оппоненту.
Обычно в предыдущем контексте встречаются обстоятельства времени, например "сначала".
"Потом" = "затем, после этого":
А потом он стал известным ученым.
"Наконец" = "под конец, напоследок, после всего, в результате всего":
Наконец все дела были благополучно завершены.
Обычно в этом значении к слову "наконец" может быть добавлена частица "-то", что невозможно сделать, если "наконец" является вводным словом. В тех же значениях, что указаны выше для "наконец", не является вводным сочетание "в конце концов":
В конце концов (=в результате) соглашение было достигнуто.
• ОДНАКО является вводным, если стоит в середине или в конце предложения:
Дождь, однако , шел уже вторую неделю, несмотря на прогнозы синоптиков. Как я его ловко, однако !
"Однако" не оказывается вводным в начале предложения и в начале части сложного предложения, когда оно выступает в роли противительного союза ( =но ):
Однако люди не хотели верить в его добрые намерения.
Мы не надеялись на встречу, однако нам повезло.
Обращаем внимание на то, что иногда слово «однако» может стоять и в начале предложения, но не выполнять функцию союза:
Однако , это невероятно сложно.
• ВООБЩЕ является вводным в значении "вообще говоря", когда оно указывает на способ оформления мыслей:
Его работы, вообще , представляет интерес только для узкого круга специалистов.
В других значениях слово "вообще" является наречием в значении "в целом, совсем, во всех отношениях, при всех условиях, всегда":
Островский для русского театра то же, что Пушкин для литературы вообще . По новому закону курить на рабочем месте вообще запрещено.
• ПО-МОЕМУ, ПО-ТВОЕМУ, ПО-НАШЕМУ, ПО-ВАШЕМУ являются вводными, указывая на источник сообщения:
Ваш ребенок, по-моему , простудился. Это, по-вашему , что-то доказывает?
Слово "по-своему" вводным не является : Он по-своему прав.
• КОНЕЧНО чаще всего является вводным, указывает на степень достоверности высказывания:
Мы, конечно , готовы помочь тебе во всем.
Иногда это слово не обособляется, если интонационно выделяется тоном уверенности, убежденности. В этом случае слово "конечно" считается усилительной частицей:
Я конечно бы согласился, если бы ты предупредил меня заранее.
• ВО ВСЯКОМ СЛУЧАЕ чаще является вводным и употребляется для оценки:
Я, во всяком случае , не хотел бы вспоминать об этом. Эти слова, во всяком случае , свидетельствуют о серьезности его отношения к жизни.
В значении "всегда, при любых обстоятельствах" это сочетание вводным не является:
Я во всяком случае должен был встретить его сегодня и поговорить с ним.
• В САМОМ ДЕЛЕ чаще НЕ является вводным, выступая в значении "действительно" –
Петя в самом деле хорошо разбирается в компьютерах. Я здесь в самом деле не при чем.
Реже это словосочетание оказывается вводным, если служит для выражения недоумения, возмущения –
Что это ты, в самом деле , строишь из себя умника?
• В СВОЮ ОЧЕРЕДЬ может быть вводным, когда указывает на связь мыслей или на способ оформления мысли:
Среди множества современных писателей интерес вызывает Владимир Сорокин, а среди его книг, в свою очередь , можно особо выделить "Роман". Попросив меня помочь ему в работе, он, в свою очередь , тоже не стал бездельничать.
Это же словосочетание может быть не вводным в значениях "в ответ", "со своей стороны" (= когда наступает очередь) –
Маша в свою очередь рассказала о том, как она провела лето.
• ЗНАЧИТ является вводным, если оно может быть заменено словами "следовательно", "стало быть":
Сообщение сложное, значит , его нужно передать сегодня. Дождь уже кончился, значит , мы можем идти гулять. Если она так упорно борется с нами, значит , она чувствует свою правоту.
Это слово может оказаться сказуемым, близким по смыслу к "означает":
Собака значит для него больше, чем жена. Когда по-настоящему дружишь с человеком, это значит, что ему во всем доверяешь.
"Значит" может оказаться между подлежащим и сказуемым, особенно когда они выражены инфинитивами. В этом случае перед "значит" ставится тире:
Обижаться — значит признавать себя слабым.
Дружить — значит доверять своему другу.
• НАОБОРОТ является вводным, если указывает на связь мыслей:
Он не хотел обижать её, а, наоборот , пытался попросить у неё прощения.
Вместо того, чтобы заниматься спортом, она, наоборот , целый день сидит дома.
Не является вводным сочетание "и наоборот", которое может выступать в качестве однородного члена предложения, оно употребляется как слово, замещающее целое предложение или его часть:
Весною девушки меняются: брюнетки становятся блондинками и наоборот (т.е. блондинки брюнетками).
Чем больше ты занимаешься, тем более высокие оценки получаешь, и наоборот (т.е. если занимаешься мало, оценки будут плохие;
запятая перед "и" оказывается в конце части предложения – получается как бы сложносочиненное предложение, где "наоборот" замещает его вторую часть).
Я знаю, что он выполнит мою просьбу и наоборот
(т.е. я выполню его, перед "и" нет запятой, так как "наоборот" замещает однородное придаточное).
• ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ является вводным, если имеет значение оценки:
Миша, по крайней мере , знает, как нужно себя вести, а не ковыряется вилкой в зубах.
Это словосочетание может употребляться в значениях "не меньше чем", "самое меньшее", тогда оно не обособляется:
Она по крайней мере будет знать, что её отец не зря прожил жизнь.
По крайней мере пятеро из класса должны принять участие в лыжных гонках.
• С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ является вводным в значении "по мнению":
С точки зрения моей бабушки , девушка не должна носить брюки. Её ответ, с точки зрения экзаменаторов , достоин самой высокой оценки.
Тот же оборот может иметь значение "в отношении" и тогда вводным не является:
Работа идет по плану с точки зрения сроков.
Если оценивать поведение героев некоторых литературных произведений с точки зрения современной морали, то его следует считать безнравственным.
• В ЧАСТНОСТИ выделяется как вводное, если указывает на связь мыслей в высказывании:
Её интересует, в частности , вопрос о вкладе этого ученого в развитие теории относительности. Фирма принимает активное участие в благотворительной деятельности и, в частности , помогает детскому дому № 187.
Если сочетание В ЧАСТНОСТИ оказалось в начале или в конце присоединительной конструкции, то оно от этой конструкции не отделяется (об этом более подробно будет идти речь в следующем разделе):
Я люблю книги о животных, в частности о собаках. Мои друзья, в частности Маша и Вадим, отдыхали этим летом в Испании.
Указанное сочетание не выделяется как вводное, если оно соединено союзом "и" со словом "вообще":
Разговор зашел о политике вообще и в частности о последних решениях правительства.
• ГЛАВНЫМ ОБРАЗОМ является вводным, когда служит для оценки какого-нибудь факта, его выделения в высказывании:
Учебник следует переписать и, главным образом , добавить в него такие главы…
Комната использовалась по торжественным случаям и, главным образом , для организации парадных обедов.
Это сочетание может входить в состав присоединительной конструкции, в этом случае, если оно стоит в ее начале или в конце, не отделяется от самой конструкции запятой:
Многие русские люди, главным образом представители интеллигенции, не верили обещаниям правительства.
В значении "в первую очередь", "больше всего" это сочетание не является вводным и не обособляется:
Он боялся сочинения главным образом из-за своей безграмотности. Мне в нем нравится главным образом его отношение к родителям.
• НАПРИМЕР всегда будет вводным, но оформляется по-разному. Оно может быть выделено запятыми с двух сторон:
Павел Петрович человек крайне внимательный к своему внешнему виду, например , он тщательно ухаживает за своими ногтями.
Если "например" оказывается в начале или в конце уже обособленного члена, то запятой от этого оборота оно не обособляется:
Во многих больших городах, например в Москве, складывается неблагоприятная экологическая обстановка.
Некоторые произведения русских писателей, например "Евгений Онегин" или "Война и мир", послужили основой для создания художественных фильмом не только в России, но и в других странах.
Кроме того, после "например" может стоять двоеточие, если "например" стоит после обобщающего слова перед рядом однородных членов:
Некоторые фрукты могут вызвать аллергию, например : апельсины, мандарины, ананас, красные ягоды.
Для выделения вводных слов и предложений могут использоваться не только запятые, но и тире, а также сочетания тире и запятой.
Так, если вводное сочетание образует неполную конструкцию (пропущено какое-либо слово, восстанавливаемое из контекста), то оно выделяется запятой и тире:
Макаренко неоднократно подчёркивал, что педагогика основана, с одной стороны , на безграничном доверии к человеку, а с другой — на высоких к нему требованиях;
Чичиков велел остановиться по двум причинам: с одной стороны , чтобы дать отдохнуть лошадям, с другой — чтобы и самому отдохнуть и подкрепиться (запятая перед придаточной частью «поглощается» тире);
С одной стороны , важно было принять срочное решение, но требовалась осторожность — с другой .
Обращения — это слова, называющие того, к кому обращаются с речью.
Обращение имеет форму именительного падежа и произносится с особой интонацией:
Татьяна, милая Татьяна! С тобой теперь я слезы лью .
Обращения обычно выражаются одушевленными существительными, а также прилагательными и причастиями в значении существительных. Например:
Жизнью пользуйся, живущий .
В художественной речи обращениями могут быть и существительные неодушевленные. Например:
Шуми, шуми, послушное ветрило ; Не шуми ты, рожь , спелым колосом .
Личные местоимения ты и вы , как правило, выступают не в роли обращения , а в роли подлежащего:
Простите, мирные долины , и вы, знакомых гор вершины , и вы, знакомые леса !
Удачи на экзамене