СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ
Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно
Скидки до 50 % на комплекты
только до
Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой
Организационный момент
Проверка знаний
Объяснение материала
Закрепление изученного
Итоги урока
Мы ежедневно сталкиваемся с названиями брендов: американских, французских, немецких… В этой статье давайте разберёмся, правильно ли мы произносим имена известных торговых марок.
НО СНАЧАЛА НЕБОЛЬШАЯ ИСТОРИЯ.
Однажды, в поисках лака для ногтей я зашла в магазин профессиональной косметики. Консультант сказала, что у них появилась новинка от известного бренда - покрытие «ВиниЛюкс». Она пообещала, что он держится 7 дней и потрясающе блестит. Не думая долго, я купила бутылёк идеального классического красного лака с надписью Viny Lux. По дороге домой задумалась: а верно ли произносить название этого бренда именно как «Винилюкс», ведь viny является производным от слова vine («винная лоза»), которое произносится как /ˈvʌɪn/. В то время как слово lux хоть и очень похоже на luxe [lʊks] (люксовый), всё-таки обозначает единицу измерения освещенности и произносится /lʌks/.
Дома я посмотрела видео презентацию этого лака, где (О! Ура!) на 2ой минуте ген.директор концерна-производителя произнесла это! Она сказала «ВАЙНИ ЛАКС»! Та-дам!
В следующий свой визит в магазин, я не увидела лаки в привычном месте. На мой вопрос «А где у вас тут стоял ВайниЛюкс»? (я произнесла именно «люкс», а не «лакс», чтобы уж сильно не «умничать» и не путать консультантов). На что продавец громко меня поправила: «Деушка, это В-И-Н-И люкс».
Если честно, то ситуация немного напомнила мне советский анекдот про «а у нас все булочки свежие», но спорить с «маэстро винилюксов» я не стала. Ведь даже компания-экспортёр этого лака «лепит» на обороте бутылька маркировку именно «ВиниЛюкс», а не «ВайниЛюкс» или тем более, не «ВайниЛакс»!
В ЦЕЛОМ, Я ЗА ТО, ЧТО НАЗВАНИЕ БРЕНДА ДОЛЖНО ЗВУЧАТЬ ИМЕННО ТАК, КАК НАЗЫВАЕТ ЕГО ПРОИЗВОДИТЕЛЬ.
Во-первых, бренд – это, прежде всего, имя. Мне, например, крайне не нравится, когда немцы называют Ольгу Хельгой, так как это не самая приятная уху и сердцу вариация этого имени. И сами же немцы, часто возмущаются, когда их гордость – автомобили BMW иностранцы называют не «Бэ-эм-вэ» (на немецкий манер), а «Би-эм-дабл ю» (на английский).
Во-вторых, не зная правильного произношения бренда, мы не сможем объяснить, что хотим купить. И таких ситуаций у моих знакомых было «миллион». Взять тот же лак: если вы покупаете его здесь как «ВиниЛюкс», то там вас просто не поймут. Поэтому, если любите делать покупки за границей - перепроверяйте произношение брендов, возможно, в России названия этих марок звучат по-другому.
ПРОЙДЕМСЯ ПО МИРОВЫМ БРЕНДАМ
Израиль-Белоруссия. Viber.
Слово viber придумано разработчиками мессенджера. По английским правилам чтения букву i необходимо читать как [ai], то есть всё слово произносится [vaibə]. Но есть одно «но»: название приложения – это имя собственное, при его чтении можно применять не только транскрипцию, а и транслитерацию. А это значит то, что произносить «вибер» тоже можно.
Вы как хотите, но мне «вайбер» больше нравится.
Италия. Lamborghini.
Насколько я помню правила чтения в итальянском языке, если после "g" стоит "h", то оно читается как "г". Поэтому правильно произносить "ламборгини"/ˈlæm.bə(ɹ).ɡi.ni/. Корея. Hyundai.
Говорят, что в переводе с корейского "Hyundai" означает "современность". Также говорят, что правильная русская транслитерация этого слова — "хёндэ" с ударением на последний слог. А совсем не прижившиеся у нас варианты типа "Хёндай", и "Хюндай" (я именно так и называла! Каюсь!) и "Хундай". Германия. Porsche.
Произносится "порше" с ударением на первый слог по имени основателя компании Фердинанда Порше. Франция. Moёt & Chandon.
Моет э Шадон. Вопреки распространенному в России мнению, в имени всемирно известной марки шампанских вин при произнесении убирается не "т" в слове Moёt, а "н" в слове Chandon. Союз "и", представленный в имени амперсандом, читается, как и положено по-французски, "э". Америка. Levi’s.
Леви’c или Левай’с? Носители английского чаще всего говорят Левай’с (этот вариант отстаиваю и я, так как своими ушами слышала много раз именно Левай’с); но есть и те, кто утверждает, что создателя первых джинс звали Леви. Леви Штраусс был немецким евреем, при рождении получившим имя Loeb. В 18 лет он переехал из родной Баварии в Сан-Франциско, и его имя для удобства произнесения в Штатах превратилось в Леви.
-80%
© 2017, Баранова Елена Сергеевна 850