СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ
Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно
Скидки до 50 % на комплекты
только до
Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой
Организационный момент
Проверка знаний
Объяснение материала
Закрепление изученного
Итоги урока
(фразеологизмы, идиомы, термины, иностранные слова, сленг, жаргон, имена нарицательные, пословицы, поговорки)
Часто мы употребляем так называемые крылатые фразы (фразеологизмы, идиомы, термины, пословицы, поговорки), не подозревая об их происхождении. Многие крылатые выражения стали настолько привычными, что нам даже в голову не приходит, кто сказал их первым. Однако у каждой крылатой фразы есть своя история. Вот некоторые из них.
Выбить из колеи. Нарушить привычный образ жизни; вывести из обычного состояния. Затяжные новогодние праздники выбивают многих из привычной рабочей колеи. Поскольку раньше дороги были грунтовыми, то телеги, кареты и прочие транспортные средства старались оснащать колесами, расположенными на таком расстоянии друг от друга на оси, чтобы оба их ряда (правый и левый) попадали в свою колею. По такой колее ехать было спокойно и относительно удобно, как и по снежной колее, оставляемой зимой санями. Если колеса или полозья выбивались из колеи, то езда становилась неудобной и менее быстрой.
Выбить (вышибить) из седла. Неожиданно лишить кого-либо достигнутого положения, душевного равновесия или уверенности в чем-либо. Уверенного человека трудно выбить из седла. Скорее всего, выражение появилось в эпоху средневековых рыцарских турниров. Если облаченного в тяжелые доспехи всадника выбивали из седла, ему трудно было вернуть свое прежнее положение на коне. Выбитый из седла рыцарь признавался побежденным.
Выбить почву из-под ног. Помешать кому-либо в каком-то деле; лишить уверенности в успехе. Буквально: лишить опоры. Никто и ничто не сможет выбить почву у меня из-под ног, я крепко стою на ногах.
Выбросить из головы. Забыть, не думать о чем-либо. Чтобы быть в хорошем расположении духа, надо выбросить из головы дурные мысли. Голова в данном выражении – синоним памяти, хранилища идей.
Выбросить (выкинуть, вышвырнуть) на улицу. Лишить средств к существованию, заработка; уволить с работы. Многие ученые понимают, что если будут открыто опровергать прибыльную парадигму несуществующего вируса, то будут выброшены на улицу. Буквально: выселить из жилища, оставить без пристанища.
Выводить на чистую воду. Разоблачать обманщика. Когда-то так говорили про рыбу, которую легче поймать в прозрачной воде, а в мутной воде или в зарослях камыша она может легко уйти от рыбака. Так и разоблаченный жулик: если все обстоятельства ясны, от разоблачения ему не уйти.
Выворачивать наизнанку. Представлять в ином свете; переиначивать что-либо; менять аргументы на противоположные; искажать какую-либо информацию, показывая ее, с другой стороны. СМИ выворачивают факты наизнанку. Выражение содержит прямую аналогию с одеждой, вывернутой наизнанку (другой стороной).
Выдать на-гора. Проделать обширную работу в короткий срок. Уже через месяц писатель выдал на-гора целую книгу. Профессиональный шахтерский термин. Буквально: поднять на поверхность земли из шахты (руду, уголь и т.д.). Выдать уголь на-гора. Рядом с шахтой обычно есть отвал в виде довольно большой горы, на которую выдают руду из шахты.
Выдать с головой. Проговориться, выдать чужую тайну и тем навлечь на человека беду, неприятность. Язык тела выдал его с головой. Раньше словом «голова» обозначали личность свободного человека, а также свободу. На Руси одним из способов удовлетворения обиды и возмещения ущерба был акт «выдачи головой», по которому вор, должник, несостоятельный плательщик поступал в полное распоряжение истца и становился рабом последнего до полного возмещения причиненных убытков. Скорее всего, оборот образован путем сочетания выражений «выдать головой» (отдать на расправу) и «сдать с потрохами» (полностью предать).
Вызвать на ковер. Так говорят о вызове к начальству для строгого разговора. Выражение применяется со второй половины XX века. У советских руководителей было принято в кабинете на полу иметь ковер.
Выиграть сражение (бой, битву), но проиграть войну. Достичь малого, но упустить важное. Я не собираюсь выигрывать сражение, чтобы потом проиграть войну. Используется также обратная вариация фразы: проиграв битву, можно победить в войне. Зачастую они применяются в спорте, менеджменте и других видах деятельности, содержащих элементы борьбы. Сейчас фраза популярна во многом благодоря книге Роберта Грина «33 стратегии войны», одна глава которой называется «Проиграй битву, но выиграй войну: долгосрочная стратегия». Авторство выражения принадлежит Наполеону Бонапарту: «Можно выиграть бой, но проиграть сражение; можно выиграть сражение, но проиграть кампанию; можно выиграть кампанию, но проиграть войну».
Выйти боком. Неудачно; плохо; не так, как хотелось бы. Так говорят о том, что стало или может стать причиной каких-либо проблем. Увлечение азартными играми может выти ему боком. Боком – значит «не прямо» (т.е. неудобно).
Выйти в тираж. Потерять значение; закончить активную деятельность; уволиться. Он верит в свои силы и не хочет выходить в тираж. Выражение возникло около середины XIX века, применялось к билетам внутреннего государственного займа и обозначало: «быть погашенным (т.е. потерять денежную стоимость) посредством тиража».
Выйти сухим из воды. Остаться безнаказанным; избежать больших неприятностей. Так говорят о хитрых, пронырливых людях, которым в рискованных, опасных делах (зачастую незаконных), удается избежать проблем (наказания). Разведчик вышел сухим из воды и продолжил шпионскую игру. Раньше обвиняемых в преступлении или колдовстве испытывали водой. Подозреваемого бросали в реку или озеро. Если ему удавалось выжить, то говорили, что он вышел сухим из воды. По другой версии, выражение появилось из наблюдений за водоплавающими птицами (утками, гусями, лебедями и др.), которые выходят сухими из воды, благодаря смазанному жиром оперению.
Выкручивать руки. Заставлять повиноваться, принуждать. Тоталитарные режимы держатся на выкручивании рук. Выражение содержит аналогию с физическим принуждением, пытками.
Вылететь в трубу. Сделаться несостоятельным; обанкротиться. Видимо, речь идет о дымовой трубе. Можно очень быстро сжечь много дров, если держать трубу открытой (не закрывать заслонкой). Выражение встречается у писателей XIX века.
Выносить ногами вперед. Умереть. Зачастую так иронично говорят о покойниках или возможных летальных исходах. Террористы либо выйдут по коридору, либо их вынесут вперед ногами. Традиционно покойников выносят из дома ногами вперед по причине давнего суеверия – чтобы умерший знал куда его несут, но не помнил откуда, и поэтому не возвращался (за другими живущими). Традиция уходит в языческое прошлое, когда покойника выносили в специально прорубленное отверстие в стене дома; иной мир рассматривался как противоположность миру живущих, некое зазеркалье – сюда мы приходим (во время родов) головой вперед, значит уходить отсюда должны наоборот (ногами вперед). По той же причине больного человека выносят головой вперед, чтобы он обязательно выздоровел и вернулся домой.
Выносить сор из избы. Обсуждать на людях личные проблемы или дела, происходящие между близкими людьми; разглашать тайны узкого круга лиц. По древним поверьям, сор из избы нужно было непременно сжигать в печи, чтобы он не достался злым людям, которые могли использовать его (волосы и другие предметы) для колдовства и наведения порчи во вред хозяину сора.
Выпасть в осадок. Испытать сильную эмоциональную реакцию (как положительную, так и отрицательную) – удивление, восторг, разочарование, ужас и т.д. Она была так хороша, что все просто выпали в осадок. Увидев вооруженного грабителя, кассир выпал в осадок. В выражении эмоциональная реакция отождествляется с химической реакцией, в результате которой происходит выпадение осадка.
Выпить чашу до дна. Идти в чем-либо до конца, преодолевая трудности; перенести все тяготы и неприятности. «Судьбе было угодно, чтобы мы выпили до дна горькую чашу предательской капитуляции и позора японского плена» (А. Степанов, «Семья Звонаревых»). Выражение из Библии: «Воспряни, восстань, Иерусалим, ты, который из руки Господа выпил чашу ярости его, выпил до дна чашу опьянения, осушил» (Исайя, 51, 17).
Выплеснуть вместе с водой ребенка. Необдуманно отвергать необходимое и ценное вместе с ненужным. Образное выражение закрепилось в литературном языке благодаря его употреблению Мартином Лютером (1483-1546): «Не следует ребенка вместе с водой выплескивать из ванны» (Das Kind mit dem Bade ausschutten).
Выпрыгивать из штанов. 1 – проявлять буйную радость, восторг; находиться в состоянии сильного возбуждения, азарта, при этом, как правило, активно двигаясь, эмоционально выражаясь. От радости чуть из штанов не выпрыгнул. 2 – прилагать невероятные усилия для достижения чего-либо. Готов выпрыгнуть из штанов, лишь бы добиться своего. Выражение обычно используется с ироничным оттенком и имеет прямую образную аналогию.
Выпустить джинна из бутылки. Допустить что-либо нежелательное, чего уже не остановить; дать свободу силам зла. Джинны (от арабского «иджх»), появились в арабской мифологии в доисламскую эпоху – духи, созданные из пламени, живущие параллельно с людьми и превосходящие их по своим возможностям – силе, скорости передвижения и т.д. Выражение из арабских народных сказок «Тысяча и одна ночь». Однажды бедный рыбак выловил из моря медный кувшин, запечатанный свинцовой печатью царя Сулеймана бен Дауда, известного волшебника и мудреца. Когда рыбак открыл бутылку, оттуда вылетел джинн, способный выполнять любые приказания. Оказалось, что царь разгневался на одного из джиннов и заключил его в этот кувшин, в котором джинн находился много тысяч лет.
Высасывать из пальца. Аналогично: притягивать за уши. Безосновательно утверждать что-либо; доказывать что-то весьма сомнительное, приводя надуманные аргументы. Данные были высосаны из пальца. Что можно высосать из пальца? Ничего путного. Поэтому выражение означает непутевые, пустые доводы.
Выходить из себя. Сердиться, терять самообладание.
Выходить сухим из воды. Не нести ответственности за какие-либо проступки; избегать заслуженного наказания.
Выше крыши. Очень много; предостаточно; больше чем надо. Дел выше крыши. Буквально: завал (выше крыши дома).
В яблочко. Сказать или сделать то, что нужно, вовремя, к месту; угадать. «Врать Паша не умел – буркнул что-то невнятное, и по обиженно дернувшейся его щеке Сеня понял, что попал в яблочко» (Г. Един, «Точка росы»). Яблочком называют центр мишени для стрельбы из лука или огнестрельного оружия. Буквально: точно в цель; в десятку. Происхождение выражения связывают с легендой. В 1307 году австрийский наместник в Швейцарии, Теслер, желая растоптать чувство национального достоинства порабощенного им швейцарского народа, приказал воздавать почести своей шляпе, укрепленной на шесте в центре площади. Крестьянин Вильгельм Телль и его сын прошли мимо этой шляпы и не поклонились ей. В наказание за ослушание Теслер приказал Теллю сбить выстрелом из лука яблоко с головы своего сына. Телль был отличным стрелком и попал в центр яблока, а следующая стрела была выпущена в сердце Теслера. Швейцарские крестьяне, поддержав Телля, подняли восстание против австрийских завоевателей.
Продолжение следует.
© 2020, Григорьев Игорь Александрович 2100