СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Новогодние и рождественские песни на французском языке-1

Нажмите, чтобы узнать подробности

Mon beau sapin

Среди наиболее популярных рождественских и новогодних композиций во Франции нередко называют именно эту. На самом деле, это литературный перевод немецкой песни «O, Tannenbaum». Первый вариант «Моей прекрасной ели» был создан ещё в середине XVI века. В 1824 году органист из Лейпцига Эрнст Аншюц предложил свой вариант полюбившейся песни. Через некоторое время «Мою прекрасную ель» перевели на огромное количество языков, в числе которых был и французский. Автор французского текста неизвестен, а песня считается народной и начинается словами:

  • Mon beau sapin, roi des forêts («мо бо са`пэ ру`а дэ фо`рэ» – моя прекрасная ель, царица лесов; во французском языке слово «ель» мужского рода, поэтому дословно первую строку можно перевести, как «моя прекрасная ель, король лесов»).
09.12.2017 00:15


Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!